9

Ларри Смит стоял на улице Маркет-стрит с сигаретой во рту и взирал на пестроту уличного движения. Был субботний вечер, самое подходящее время, когда фланирующих бездельников на улице сменяют мечтатели. Ларри был ловким молодым человеком двадцати шести лет. Крепкого сложения, хорошо одет, вьющиеся волосы, умное и по-своему красивое лицо. О да, Ларри был настоящим парнем!

Мимо него прошел было неуклюжий матрос, потом остановился:

— Хэлло, мистер Смит! Надеюсь, я не заставил вас ждать?

— Нет, я только что пришел, — Ларри Смит отбросил сигарету.

Матрос был небрит, небрежно одет и, по всей вероятности, у него с похмелья трещала голова.

— Жаль, что вы не могли встретиться со мной вчера вечером, тогда я был в полном порядке.

— Я совсем замотался. Что, у тебя неприятности?

— Нет, обошлось. Я все достал в Ливорно у одного парня, тот организовал это в Милане. Наша коробка вышла из Генуи и позавчера вечером мы пришвартовались здесь. Все барахло я спрятал в ящик из-под сигар, а сверху прикрыл моими тряпками и бумагами. Никто ничего не заметил. Всего три фунта, мистер Смит. Деньги мне нужны срочно.

— Я смогу их отдать только после разговора с боссом.

— Проклятье! Я думал, что они у вас с собой. Вы же сами просили меня достать все это! А теперь хотите оставить меня с носом? Тогда я найду себе другого покупателя.

— Нет, этого ты не сделаешь, — ухмыльнулся Ларри Смит. — В городе имеется только один покупатель такого товара, и это мы — тебе ясно?

Матрос пожал плечами, лицо его выразило крайнюю степень досады.

— Ну ладно, пусть будет по-вашему. Хоть завтра-то вы заплатите?

— Да. Завтра все будет ясно. Ты где живешь?

Матрос назвал гостиницу на улице Маркет-стрит, рядом с рекой, и удалился, глубоко засунув руки в карманы.

Ларри Смит с усмешкой посмотрел ему вслед, пошел в противоположную сторону и сел в свой синий спортивный «бьюик». Кивнул полицейскому, стоявшему на углу, тот щелкнул каблуками и взял под козырек. Ларри дал газ, он уже опаздывал; у него была договоренность на восемь вечера с Максом Стоуном, а было как раз восемь. Он должен был захватить Стоуна из автомобильного магазина и поехать на его квартиру, где их ждал Лагана. Стоун сказал ему по телефону, что Лагана чем-то страшно обеспокоен: скорее всего, это из-за Бэньйона. Ну что же, без промахов не обойтись. Но теперь нужно сделать все, чтобы операция прошла успешно.

Он остановился перед автомагазином Макса Стоуна, тот его уже ждал. Да, он достиг многого, спору нет! Удачливый делец, легальный и нелегальный, он стоял перед своим магазином, над которым мерцали неоновые огни, и улыбка освещала его свеже-розовое лицо с маленькими глазками, шныряющими по сторонам. Стоун был в пальто с начесом, которое могло стоить все двести долларов, на голове мягкая, светло-серая шляпа.

Ларри открыл дверцу машины и Макс Стоун сел рядом с ним.

— Ты опоздал! — не здороваясь, проворчал он. — Почему?

— У меня была еще одна встреча, — машина стремительно понеслась по улице; Ларри старался наверстать упущенное время.

— Ты что, с ума сошел? Это тебе не гоночный трек «Индианаполис»! — Стоун вытащил из кармана сигару.

— Ты же спешишь, — ухмыльнулся Ларри.

Стоун пробормотал что-то невнятное, закурил сигару от золотой зажигалки и пустил дым.

Пешеход на тротуаре отскочил назад, так резко повернул Ларри на перекрестке. Обескураженный мужчина погрозил удалявшейся машине кулаком.

— Не сходи с ума, — посоветовал Стоун Ларри. Последние дни он стал особенно раздражителен.

— Что нужно от нас Лагане? — спросил Ларри.

— Недоволен фиаско с Бэньйоном, — ответил Стоун. — Для тебя будет лучше, если говорить с ним буду я.

— Обойдется… Я и сам за себя постою, твоя помощь мне не нужна. Что он себе думает, собственно говоря? Что я должен мухобойкой ухлопать человека?

— Проклятье, — проворчал Стоун. — Все дело в том, что тебе не удалось убрать его — с мухобойкой или без нее. Ну, об этом нет смысла говорить сейчас, подождем, что скажет он. — Стоун перекатил сигару в другой угол рта. Беспредметные размышления ему претили, он был человеком дела и считал, что настало время действовать и действовать решительно! Но Лагана сказал «нет». Возможно, у него свои соображения, а, может быть, он стал стар и у него просто сдали нервы.

Ларри остановился перед большим серым жилым домом Стоуна на Вельнут-стрит. Оставил ключи в машине и велел управляющему присмотреть за ней. Стоун шагал по залу, устланному коврами, своей характерной походкой: быстро, смотря прямо перед собой, слегка выдвинув вперед голову и плечи, точно приближаясь к противнику. Он занимал в доме два верхних этажа, в каждом из которых было по семь комнат. Верхний этаж был отведен под служебные помещения и для приема посетителей, в нижнем — жилые комнаты.

Стоун и Ларри поднялись на лифте. Алекс, тень и слуга Макса, принял их шляпы и пальто.

— Ко мне придут двое для игры в покер, Алекс, — сказал Стоун и провел рукой по редеющим волосам. — У нас дома достаточно выпивки?

— Да, конечно!

— Я спрашиваю о французском коньяке. Будет судья МакГроу, а он ничего другого не пьет, ты ведь знаешь, — он бросил взгляд на часы. — Майк опаздывает! Мы рискуем головой, чтобы прибыть сюда вовремя, а он опаздывает! Мы рискуем головой, чтобы прибыть сюда вовремя, а он опаздывает!

— Что ты будешь пить? — спросил Ларри, который привык чувствовать себя здесь хозяином.

— Виски с содовой, мне нужно поднять настроение. — Стоун подошел к стеклянным дверям, выходившим на террасу. Отсюда открывался вид на город с его лабиринтом улиц и шумным движением. Он глубоко вздохнул. Перед ним был город, который он держал в железных тисках…

— Это ты, Макс? — спросил высокий голос из соседней комнаты.

— Да, со мной Ларри.

Из столовой вышла девушка, она улыбнулась Ларри и поцеловала Макса в щеку. Он обнял ее и спросил:

— Ну, что ты делала весь день?

— Ездила за покупками. Купила себе туфли.

С деланной озабоченностью Стоун приложил руку по лбу.

— За покупками! — возмутился он.

— Ну и скряга же ты! — засмеялась Дебби и посмотрела на Ларри. — Представляешь себе?

Тот покачал головой.

— Может быть, Ларри сделает мне коктейль? Или сейчас не стоит, Макс? — она потрепала его по щеке.

— Почему же, немного мы можем себе позволить.

Дебби была необыкновенно привлекательной блондинкой двадцати семи — двадцати восьми лет. Ее свежее лицо говорило о здоровье, у нее был по-детски округлый лоб и светящиеся голубые глаза. Высокого роста, она была безупречно сложена и ухожена. Талия как у осы, и, в довершение всего, длинные и стройные ноги танцовщицы.

Стоун отпил глоток, наблюдая за ней полузакрытыми глазами. В ней было что-то такое, что вселяло в него неуверенность и заставляло нервничать. А что именно — он никак не мог понять. Сегодня на ней было платье золотистого цвета, цвета ее волос, и золотые босоножки на высоком каблучке.

— Спасибо, — сказала она, беря у Ларри бокал с коктейлем.

Непринужденность и хорошее настроение делали ее еще более привлекательной. Да и почему бы быть плохому настроению? Разве она могла жить лучше? Она имела все, что только могла пожелать, так что капризничать нечего. Дебби знала, почем фунт лиха. В течение десяти лет она сама зарабатывала себе на хлеб: была горничной, официанткой, танцовщицей, натурщицей и работала в баре. Приходилось трудиться дни и ночи напролет, времени для сна оставалось мало, как бы смертельно она ни уставала. Вечная борьба с квартплатой, одеждой, две новых шляпки в год, чулки со спущенными петлями…

И тут на ее горизонте появился такой мужчина, как Макс Стоун. Что удивительного, если она пошла к нему и делала все, чтобы укрепить свое положение?

Глухо прозвучал звонок, и Стоун пошел открывать дверь. Это был Лагана, как всегда безупречно одетый, за ним следовал его телохранитель, высокий мужчина по имени Гордон. Майк Лагана расстегнул длинное черное пальто и потер руки. Огляделся, улыбнулся Ларри и Дебби.

— Как дела? — спросил он. — Холодно сегодня вечером.

На нем был темно-серый костюм и очень элегантный галстук.

— К сожалению, я несколько запоздал, — начал он разговор. Его зубы блестели под черными усиками.

— Моя дочь собралась на танцевальный вечер и, верите вы или нет, но папа должен был оценить ее новое платье. Но на что ей советы старика-папаши, а? Пусть лучше потрясет своим видом всех этих футболистов или боксеров, которые оплачивают ее развлечения. — Он улыбнулся Дебби. — Разве я не прав, Дебби?

— Не знаю, иногда пожилой человек смыслит больше, чем футболист, — ответила Дебби, которая прекрасно знала, что Лагана без ума от своей дочери.

— Футболисты и кинозвезды приходят и уходят, а старики-то остаются!

Логана довольно улыбнулся. Стоун осушил свой бокал и протянул его Ларри.

— Налей мне еще, ладно, — болтовня Лаганы о своей семье действовала ему на нервы; если он начинал с этого, пахло крупными неприятностями.

— Майк, сними, наконец, пальто, — сказал он. — Может, ты выпьешь?

— Нет, Макс, благодарю, я к тебе ненадолго. Я жду гостей. Ничего особенного, несколько соседей, но мне необходимо быть дома, не то все обидятся на негостеприимного хозяина.

«Боже, до чего же мы обязательные люди», — зло подумал Макс и взял у Ларри бокал.

— Ну, тогда приступим к делу. Дебби, тебе лучше пойти вниз и приготовить нам что-нибудь закусить. К нам еще придут гости, будем играть в покер, — он незаметно кивнул ей. — Жаркое было бы неплохой идеей…

— Хорошо, я скажу Алексу, чтобы он все приготовил, — ответила она.

Лагана распахнул пальто, засунул руки в карманы пиджака и сделал несколько шагов по направлению к Ларри Смиту.

— В деле с Бэньйоном ты здорово промахнулся, — произнес он, бесстрастно глядя перед собой. — Грандиозная шумиха в газетах, а поймать — не поймали. Сработано на отлично, Ларри, что скажешь?

Лицо Ларри побагровело.

— Подобная ошибка больше не повторится, — пробормотал он. — Я был твердо уверен, что все получится. Все шло, как надо. Я следил целую неделю! Бэньйон сперва оставлял машину на улице, а потом заводил в гараж. Я…

— От этой истории смердит за милю! — прервал его Лагана. — Тебе нужно было подумать о том, что бомба в машине сразу бросит тень на нас, что газеты подхватят это, как находку!

— Ну, в следующий раз я проведу дело тихо и незаметно, — ответил Ларри спокойно, хотя в нем закипала злоба.

— Нечего стараться, ты от дела отстранен! — Затем, обратившись к Стоуну: — Макс, ты позаботился об этом парне?

— Конечно. Он из Чикаго, приезжает сегодня вечером. По слухам — он то, что надо, — Макс с безразличием уставился на свой бокал.

— Значит, я отстранен? — спросил Ларри Смит.

— Ну, а как же иначе? — с издевкой сказал Лагана, холодно глядя на него стеклянными глазами. — Выставили тебя, ты вне игры, вот и все.

Ларри пытался встретиться взглядом со Стоуном, он чувствовал, что его предали.

— Ты мог по крайней мере предупредить меня об этом, Макс, — проговорил он.

Стоуну было плевать на чувства Ларри.

— Бэньйон не для тебя орешек. Чтобы расколоть его, нужен парень с железной челюстью.

— Ерунда, он такой же, как и все остальные полисмены!

— Тебе нужно еще кое-чему поучиться, Ларри, — продолжал с издевкой Лагана. — Хотя бы и у нас, стариков. Бэньйон не из простаков. Он здорово наступил нам на хвост, я имею в виду его расследование по делу Бурроу. — Он бросил взгляд на Стоуна. — Я доверил вам и другое дело, но и там вы вели себя как тупицы. Я доверил вам два серьезных дела, потому что мои парни в центре и на северо-востоке чересчур заняты, а вы что? Вы завалили оба! Разве ты еще не понял, Макс, что времена переменились. Как вы могли выбросить девчонку из автомашины? Думаю, тебе известно, чем сейчас занят Бэньйон? — обратился он к Ларри. — Пытается установить, кто сделал бомбу.

Ларри Смит ухмыльнулся, он снова обрел почву под ногами.

— Конечно, я знаю, что он мечется по всему городу и обивает все пороги, но тут ему ничто не поможет.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Парень, который ее делал, мертв. Туберкулез. Я позвонил ему и хотел сказать, чтобы он убирался ко всем чертям. А хозяйка, у которой он жил, заорала, что он при смерти и что его вот-вот увезут в госпиталь. Когда я позвонил туда через пару часов, мне сказали, что он умер.

— Ну, наконец, светлый луч! — Лагана вздохнул. — Заметьте себе оба, пожалуйста: ничего не должно всплыть до выборов в следующем месяце. Я больше не намерен давать газетам пищу для выступления. Исключение составляет лишь дело Бэньйона, понятно, Макс?

Стоун кивнул и отпил из своего бокала.

Лагана застегнул пальто и посмотрел на часы.

— Хорошо, мне пора, — сказал он.

Ларри выпрямился.

— Одну минуточку, я хотел бы поговорить еще о другом деле.

— Да?.. — Майк Лагана с нетерпением посмотрел на него.

Ларри сообщил ему о матросе, у которого в Италии такие хорошие связи, что он с первого раза смог протащить контрабандой три фунта героина.

— Первоклассный снежок, готов к распределению! — выпалил Ларри, едва скрывая свое возбуждение.

Лагана некоторое время смотрел на него холодными, ничего не выражающими глазами. Потом медленно произнес:

— Хорошо, Ларри, купи у него «снежок». За свои собственные деньги. Потом привяжи к нему кирпич и брось в реку, да подальше, на середину, где река поглубже. Завтра же, тебе ясно?

— Но…

— Проклятье! Ты, кажется, не поумнел, а поглупел? — вспылил Майк Лагана, потеряв всякое самообладание. — Ни грамма этой штуки не должно быть в городе в этом месяце! Попробуй вбить это в твою тупую голову, хотя тебе и трудно. — В возбуждении он ходил взад и вперед, его лицо побелело. — Объяснять я тебе ничего не стану! И дважды повторять свои слова не привык! То, что сказано однажды, закон, ясно?

— Ясно, я думал только… — он так и не договорил, о чем думал.

Лагана коротко кивнул Стоуну и ушел.

Когда снаружи донесся шум лифта, Ларри приподнял плечи и налил себе бокал. Он неуверенно поднял глаза на Стоуна.

— Что ты думаешь об этом?

— Что самое лучшее — бросить все в воду. — Стоун провел рукой по лысой голове. — Черт возьми, после такой грозы воздух становится чище. — Ему вдруг стало удивительно легко. — Знаешь, я чертовски проголодался!

Загрузка...