11

На этот раз Макс Стоун не позвонил в дверь, как обычно, а вошел в дом, злобно пнув дверь ногой. Из столовой до него доносился смех. Прошел в кабинет. В кресле сидел мужчина, который при виде Стоуна поднялся:

— Вы Макс Стоун? — спросил он.

Стоун посмотрел на него сверху вниз.

— Да. Кто ты и что тебе здесь нужно? — он все еще искал, на ком сорвать злость.

— Я Гофманн, Джо Гофманн из Чикаго. — Это был высокий мужчина лет сорока, с узкими запястьями и подвижными пальцами. Этот блондин чем-то напоминал деревенского парня, впервые приехавшего в город.

— Сильвестер Рейн сказал, что здесь нужен человек, — пояснил он равнодушно.

— Да… - протянул Макс медленно, потом подал ему руку. — Да, мне срочно нужен человек. Как поживает Сильвестер?

— Хорошо. Он просил передать привет.

— Приятно слышать, — Макс Стоун снял пальто и сразу же приступил к делу. — Речь идет о бывшем полисмене Бэньйоне. Неудачи исключаются, тебе ясно?

— Ясно. У меня их все равно не бывает.

— Бэньйон довольно твердый орешек, — продолжал Стоун. — Так как он был полисменом, ему известны все уловки. Кажется, у него есть оружие и он умеет с ним обращаться. Тебе следует поберечься.

— Хорошо, я это учту. Что еще? — спросил Гофманн.

Стоун дал ему точное описание внешности Дэва Бэньйона, назвал тип машины, на которой он ездил и гостиницу, где он жил.

— Если возможно, дело должно быть закончено к завтрашнему вечеру, — подытожил он.

— Я делаю дело тогда, когда оно подготовлено и ни часом раньше. Ты не знаешь приличной гостиницы, где я мог бы остановиться?

— Если хочешь, можешь оставаться здесь.

— Нет, я привык работать в одиночку. Так у меня лучше получается.

— Как хочешь! — Макс Стоун понял, что у новичка свои собственные правила; он назвал ему гостиницу. — Когда сделаешь свое дело, сразу же уезжай в Чикаго. Я не хочу, чтобы нас каким-либо образом впутывали в эту историю. Свои деньги получишь через Сильвестера Идет?

— Да Сильвестер дал мне гарантии за тебя, этого достаточно.

Они вместе прошли до дверей; время от времени Стоун похлопывал его по плечу.

— Теперь отдохни немного… — и, несколько помедлив, добавил: — Покончить с ним просто необходимо…

Гофманн кивнул.

— Можешь на меня положиться.

После того, как он ушел, Стоун направился в гостиную, где полным ходом шла игра в покер. За столом сидели четверо: судья Мак-Гроу, мировой судья и два профессиональных игрока.

Стоун присел к игорному столу, распустил галстук, потер руки и сказал:

— Так. Теперь я опять вхожу в игру. Вот я вам задам!

— Ну, это мы еще посмотрим! — ухмыльнулся судья Мак-Гроу, высокорослый представительный пожилой господин с седыми волосами. Он был известен в судебных залах своим теплым симпатичным голосом, слышным даже в самых отдаленных углах — и своими доходящими до сердца увещеваниями быть честными и благопристойными.

— Да, сейчас вы увидите. Кто сдает? — спросил Макс.

Через полчаса мир опять сделался серым и тусклым. Счастье отвернулось от Макса. Так как они играли впятером, ставки не ограничивались. Макс играл резко и безрассудно, играл расчетливо и умно — ничего не помогало, он проигрывал. Он почти не поднял глаз, когда вошла Дебби и приветствовала все общество радостным «хэлло». Она остановилась за стулом Стоуна и положила ему руки на плечи.

— Выигрываешь? — заискивающе спросила она.

— Нет. Заткнись!

— О-о! У тебя прелестное настроение!

— Раз уж ты это заметила, веди себя соответственно! — он взял свои три карты — туз и две десятки: — Проклятие! — Мак-Гроу снял. «Осторожно!» — подумал Макс и взял еще одну карту — опять вышла десятка. Три десятки, что ему с ними делать? Дважды заставлял его Мак-Гроу повысить ставки, и оба раза Макс проиграл.

Судья смотрел на него с улыбкой.

— Что скалишь зубы, очень весело, да?! — выпалил Стоун.

Мак-Гроу положил свои карты на стол. Стоун разорвал их и швырнул на пол.

— Принеси новую колоду! — крикнул он Алексу и направил недобрый взгляд на судью. — Тебе невероятно везет! Как это у тебя выходит?

— У меня прочные связи с фортуной, капризной дамой! Ты тоже добьешься этого, можешь не сомневаться! — он украдкой посмотрел на часы, желая поскорее уйти. Но, соблюдая правила приличия, решил все же задержаться. Как никак выигрыш лежал у него в кармане. — Человек не может иметь все, Макс! Тебе везет в любви, мне в игре.

Последних слов ему говорить не следовало, потому что после них Стоун повернулся к Дебби.

— Где ты была? Почему ты меня бросила? — в это время вошел Алекс, поставил поднос с кофейником на маленький столик рядом с креслом Стоуна.

— Миленькие вопросы ты мне задаешь! — ответила Дебби. — Кто кого бросил? Я тебя или ты меня? Какое тебе дело до того, где я была?

Макс Стоун закурил сигарету, чтобы успокоиться, но ему не удалось скрыть дрожи в руках. Он опять разозлился. Неужели Дебби обязательно было напоминать, что он уступил, что он вынужден был отступить!

— Иначе было нельзя, Дебби, я не мог тебя взять с собой. И вообще, тот парень не в своем уме, понимаешь? Продолжим. Кто сдает?

— Нет, он нормальный, — ответила Дебби, ей доставляло удовольствие дразнить его. — Между прочим, если ты еще этого не знаешь — он о тебе плохого мнения.

— Что такое? Скажи, кто с тобой говорил? — он положил карты на стол и уставился на свои толстые руки. — Кто с тобой говорил, вот что я хочу знать!

— Боже мой, не волнуйся! Конечно, сам Бэньйон, — спокойно ответила девушка.

Макс Стоун вскочил так резко, что опрокинул кресло.

— Ты! Ты говорила с ним? — спросил он недоверчиво.

— Конечно. А почему бы и нет?

— Где ты с ним встретилась? — спросил Стоун.

— Я?., встретилась с ним на улице, — Дебби поняла, что допустила ошибку и пыталась спасти то, что еще было возможно. — Ты прав, он кажется немного ненормальный.

Стоун схватил ее за руку и начал выкручивать, пока девушка чуть не упала на колени.

— Где ты была с ним?

Дебби вскрикнула от боли.

— Пусти меня, Макс! Боже, да отпусти же!

— Говори, где ты была?

— Ты бросил меня, я была одна и хотела домой, вышла на улицу, и…

— Куда ты ходила с ним?

— Макс, ты сломаешь мне руку! — напрасно пыталась она освободиться от его железной хватки и оттолкнуть свободной рукой.

Судья Макс-Гроу выпрямился. Его узкое, благочестивое лицо было бледным от волнения.

— Послушай, Макс, я думаю, тебе нужно ее отпустить, — сказал он.

— А я думаю, что тебе следует попридержать язык! — набросился на него Стоун.

— Да, против женщин ты герой, тут ты хоть куда, — издевалась Дебби. — А от Бэньйона сбежал!

Макс Стоун не мог отделаться от навязчивой мысли.

— Где ты была с ним? — снова набросился он на девушку.

Едва не обезумев от боли, она прошипела ему в лицо:

— В его комнате, в гостинице.

Он неожиданно отпустил ее руку.

— Проклятье…

— Макс, ты сошел с ума, — она тихо плакала. — Приди в себя, Макс! Ничего такого не было…

— Молчи… — Дыхание его сделалось тяжелым и прерывистым, он озирался вокруг безумными глазами. Рядом на столе стоял кофе, почти кипяток. Не думая о том, что делает, Стоун вытянул руку, схватил кофейник и бросил его Дебби в лицо.

Девушка дико закричала, качаясь, отступила назад и прижала обе руки к лицу. Она споткнулась о кресло, упала на пол, тело ее судорожно сжалось, ноги с золотистыми босоножками бились от страшной боли. Затем она неожиданно перестала кричать, как ребенок. Были слышны только слегка приглушенные, страшные рыдания.

Судья Мак-Гроу вскочил, потирая руки и словно бы ища, где ему спрятаться, тихо произнес:

— Ты ошпарил девушку, Стоун! Гм, с ней что-то произошло!

Макс Стоун провел рукой по лбу, казалось, он проснулся после глубокого сна.

— Я не хотел этого. Боже, я этого не хотел! — пробормотал он смущенно.

Один из игроков, прилизанный, как угорь, обратился к окружающим:

— Что же мы стоим все и ничем ей не поможем? — Он сочувственно наклонился над Дебби и потряс ее за плечо. Он попытался отнять ее руки от лица, но она начала визжать, как раненый зверь. Скорчившись, лежала она на ковре в платье, залитом кофе, на светлых волосах виднелись темные, влажные пятна.

Судья Мак-Гроу посмотрел на часы, а мировой судья, сухопарый мужчина с настороженными глазами, незаметно скользнул в свое пальто. Все они, за исключением человека, который склонился над Дебби, смотрели на Стоуна.

Стоун поднял плечи, тупое, стеклянное выражение глаз исчезло.

— Да, кажется что-то произошло, — пробормотал он. — Взгляд его остановился на мировом судье. — Бен, ты и Джо отведете ее к врачу, но это нужно сделать быстро. Сейчас же.

— Нет, Макс, она не моя девушка, — ответил мировой судья, а Джо, игрок, сидевший еще за столом, отпарировал.

— Глупости ты говоришь, Макс! Ты прекрасно знаешь, что мне не следует показываться здесь, вдруг будут задавать вопросы! Я должен…

— Молчите, вы, оба! Одевайтесь и ведите ее к врачу. Ее нужно перевязать.

— Где мы достанем доктора, который не задает вопросы? — пробурчал Бен и почесал себя за ухом.

— Иди к тому, который во время войны освободил твоего сына от службы в армии! — рявкнул Стоун со вновь просыпающейся яростью. — Но быстро, мигом, понятно?

Повинуясь звуку его голоса, мужчины молчали. Они подняли Дебби и отнесли в жилую комнату. Стоун шел перед ними и распахивал двери; мимоходом он взял шубу Дебби, лежавшую на стуле, набросил ей на плечи и сунул ей подмышку сумочку.

— Ну давайте, давайте же!

Загрузка...