Тишина в классе настала просто оглушающая. Дети, оцепенев, замерли на своих местах, в страхе взирая на стальные иглы, лежащие перед ними. МакГонагалл, смертельно побелев, прижала руки к груди и горлу, глядя на острые когти, вонзившиеся в парту…
Тут, словно ангельский хор с небес, прозвенел сигнал колокола, возвещавший окончание урока. Минерва, вздрогнув, вымелась первой вон из класса, напрочь забыв о домашних уроках и подло, бессовестно бросив детей…
Проводив взглядом край тартановой юбки, исчезнувшей за дверью, Зевс удрученно покачал головой и, выдирая застрявшие в дереве когти, хмуро изрек:
— Нет, она не дура, она и вправду не знает, что мы такое…
Один коготь застрял намертво и никак не желал выдираться, Зевс безуспешно задергал лапой. Гарри это напомнило Симону, и он, вскрикнув, бросился на помощь:
— Осторожней! Дай, помогу… — ухватив ладонью лапу, пальцами другой руки Гарри крепко зажал коготь и, легонько пошатав, выдернул его из плотной древесины.
— А что вы такое? — опасливо спросил Рон. Ему ехидно ответил Нели:
— Будешь много знать — быстрей врагов наживешь.
Гермиона встала с места, обозрела класс, иголки на партах, замерших одноклассников, потом перевела взгляд на двери, скрестила руки и забрюзжала, как маленькая бабушка:
— Ну что это за учительница такая?! Убежала и ничего не задала. Какая безответственность! А нам ведь на следующий урок надо идти. Кстати, а какой у нас новый урок? — придирчиво спросила девочка.
— Знаете что?! — загорелся рыжий Рон. — А давайте веселиться!
С этими словами он схватил учебник и от души огрел Дина Томаса. Тот завопил, подхватил с парты линейку и кинулся за Роном. Зевс покосился на них, посмотрел на грифельную доску за учительским столом и сообщил:
— Следующий урок у нас — Чары. В кабинете профессора Флитвика.
— Откуда ты знаешь? — разочарованно остановился Рон.
— Мелок рассказал, — ответил Зевс.
— Как рассказал? — поразился Дин. — Мел же не разговаривает!
— Нет, мел не разговаривает, — согласился Зевс. И пояснил, видя изумление на лицах однокашников: — Просто предметы на короткое время сохраняют память о прикосновении и несут отпечаток мыслей и действий того человека, который их касался. Вот, к примеру, профессорша писала тему урока и думала о том, что надо будет отвести нас на следующий урок к Флитвику на Чары. Мел её мысли запомнил, а я их прочитал.
— Кр-р-руто ты умеешь! — восхитился Рон, по-детски забыв все обиды от того, что Зевс рассказывал о нем и его небогатой семье. И тут же спросил: — А где кабинет Флитвика, ты знаешь?
— Не знаю, но мы можем подождать в коридоре провожатого, — предложил сфинкс. Рон вздохнул, ему явно хотелось откосить, тем более, что учительница так своевременно удрала. Драко тем временем вдруг поймал себя на мысли, что эти странные ребята на самом деле ничего, очень даже клевые, да и маги они сильные, вон как сфинкс одним махом все спички в иголки превратил, да ещё и с вещами как-то умеет общаться.
Вышли в коридор. Постояли, робко глядя по сторонам. Коридор был широкий и совершенно пустой, если не считать картин в тяжелых резных рамах, висящих вдоль всего коридора ярусами до потолка и на противоположной стене между дверями и над ними. Одним концом коридор выходил на лестничную шахту, а с другой стороны в него заглядывало треугольное окошечко с частым переплетом рамы и витражными стеклышками.
Люди в картинах так чопорно смотрели на ребят, что те не рискнули обратиться к ним с вопросами, опасаясь нарваться на нотацию. Мимо проплыли несколько привидений, проплыли равнодушно сквозь детей, о чем-то разглагольствуя между собой. Доплыли-долетели до поворота и усочились в стену. Коридор снова опустел, никому не было дела до сорока четырех покинутых учеников…
Приуныли брошенные дети, встали печальной потерянной кучкой, по сторонам глазеют в надежде увидеть хоть одного взрослого. Гэвин начал к полу принюхиваться, собираясь вывести их по следу сбежавшей учительницы. В конце коридора показалось очередное привидение, Рон решительно тормознул его, обратившись с вежливой просьбой:
— Извините, сэр, вы не подскажете нам, где тут кабинет Чар профессора Флитвика?
Призрак словно не услышал его, спокойно и молчаливо парил себе дальше. Янтарные глаза Гэвина нехорошо прищурились, поднялась лопоухая коричневая голова и задралась верхняя губа, обнажая остренькие щенячьи клычки. Хоть и был он размером с приличного добермана, а зубки у него были по-щенячьи острейшими… Но кусаться Гэвин не собирался. Тихо зарычав, он поднял левую руку и щелкнул пальцами, применяя древнюю некромантскую магию. Призрака остановила и развернула неведомая сила… Плавный взмах ладони, и эктоплазму против воли подтащило к детям поближе. Моментально всё поняв, храбрый Рон повторил вопрос. Плененный призрак подергался, пытаясь освободиться от невидимых пут, но Гэвин сжал ладонь в кулак, ещё крепче удерживая сопротивляющееся привидение, и тому пришлось сдаться на милость маленького бога мертвых и подчиниться его непреклонной воле. Он не только сказал им, куда идти, но и показал путь, проводив их к кабинету Флитвика.
Что и говорить, это было весьма познавательное путешествие по пустынным коридорам-залам-переходам старинного замка, для Гарри уж точно. Одновременно он узнавал своих спутников получше. Впереди шел Гэвин, конвоируя призрачного пленника, за ними, весело гомоня, спешили гриффиндорцы, Гарри с пуффендуйцами оказались посередке, потому что сзади смешанной кучей шагали степенные когтевранцы и холодно-отстраненные слизеринцы, причем аристократы обоих факультетов незаметно отсеялись и шли в самом конце колонны, позади всех.
Отметив это краем сознания, Гарри переключил внимание на мификов. Гэвин с человеческими ногами по лестницам шел нормально, Зевс — тоже, ему на четырех лапах это было несложно. Нели скакал по ступенькам с грацией альпийского козерога — легко и непринужденно, он тоже был в своей стихии. А вот Торину это путешествие далось тяжелее всех. Возможно, на горушку он и без труда взберется, но на лестницах ему пришлось попотеть. Бычьи копыта скользили на гладких плитах, и на лестницах Торин судорожно хватался за перила и стены. Первую и вторую лестницу он преодолел без протестов, перед третьей-четвертой дрогнул, а на пятой застонал. Посмотрев вперед и увидев, как призрак плывет к очередному лестничному маршу, телёнок сдался, всхлипнув, сел на ступеньку и наотрез отказался идти дальше. Гарри, Невилл и остальные остановились, ушедшие вперед и вверх вернулись назад и сгрудились на площадке вокруг Торина.
— На каком этаже кабинет профессора Флитвика? — озабоченно спросила Гермиона. Её вопрос переадресовали Гэвину, тот призраку… Ответ никого не обрадовал — восьмой этаж. Горестно задумались брошенные дети, столкнувшиеся с проблемой, смотрели на Торина, на крутые высоченные лестницы и гадали, как эту задачу решить.
— Лифта нет? — деловито спросила всё та же Гермиона. Её гениальный вопрос снова переадресовали по цепочке привидению и услышали ответный вопрос:
— Что такое лифт?
Ясно — лифта нет… Снова задумались покинутые дети. Наконец, ещё одна гениальная идея пришла в голову Захарию Смиту:
— А может, носилки сделать? Нечто вроде паланкина, у него четыре длинные ручки. Возьмемся за них, сколько получится, да и втащим? А?..
— Не выйдет… — отрицательно покачал головой Зевс. — Это он сейчас телёнок мокроносый, фунтов двести весит, а вот через год-полтора как вымахает в бычару в пару тонн… Вовек не натаскаешься. Нет-нет, пусть привыкает сам ходить по здешним кручам.
— Вот если бы тропинка была… — грустно пробормотал Гарри, вспоминая крутые склоны холмов за городом, на которые без особого труда взбирались коровы с окрестных ферм.
— Или профессор спустился бы на первый этаж, — вставила Пенни.
— Точно! Это было бы легче всего! — подхватила Гермиона. И загрустила: — Но сейчас-то что делать?
— А давайте я за ним сбегаю и приведу его вниз? — загорелась активная Пенни, гарцуя на месте, как застоявшаяся молодая лошадка.
— Ну и зачем? — возразили ей. — Класс-то всё равно наверху останется.
— Ой, верно… — потускнела-приуныла Пенни. Зевс и Нели оглядели лестницу, потом переглянулись между собой. Зевс — вопросительно, Нели — утвердительно.
— Ну, если ты уверен… — сфинкс отступил вниз. — Приступай!
Нели поднялся на верхнюю часть лестничного пролета, снял с пояса кожаный мешочек, вынул оттуда дудочку и ещё один мешочек поменьше, беленький, вощеный. Высыпал на ладонь горсть каких-то мелких семян, размашистым веером сыпанул с ладони. Крошечные бурые зернышки дробно запрыгали вниз по ступенькам… Нели убрал мешочек обратно в кошель, а тот на пояс, встал прямо, откинув правую ногу назад, поднес к губам дудочку и заиграл. Тоненькая, плачущая мелодия заныла-захныкала над головами собравшихся. Разлилась погуще и погромче, плавно вскользая в уши. И начались чудеса…
Засветились янтарным светом каменные стены замка — Хогвартс отозвался на мелодию фавновой дудочки. По ступеням зазмеились невесть откуда взявшиеся тоненькие побеги лиан, они росли и утолщались прямо на глазах, оплетая собой ступени и перила. Сначала желтые и бледно-зеленые, они темнели и бурели, деревенея…
А музыка плакала и стенала где-то наверху, то стихая, то усиливаясь. Почему-то свежо запахло весной, а потом знойным летом. Гарри прикрыл глаза, ощущая теплый аромат трав, прогретых солнцем. Точно так же пахнет цветущий луг возле его дома на берегу реки. Слабо улыбнулся, понимая происходящее — ради друга юный фавн решил попрактиковаться в магии природы, пробудил её силой своей незатейливой мелодии.
Когда она стихла окончательно, Гарри открыл глаза: все лестницы вдоль стен покрылись толстым и упругим ковром дерна. И рядом с ними два фута голого участка каменных ступеней смотрелись теперь как-то чужеродно. По ним и поднялись удивленные дети, оставив земляной краешек минотавру, впредь его копыта не будут скользить и спотыкаться на ровной поверхности. Совершенно случайно Гарри увидел лицо Драко и чуть не засмеялся — такой офигевший вид был у того.
Минерва пулей пронеслась по замку, стремясь как можно скорее попасть к директору. Ибо достали! Чтобы какие-то зверистые сопляки её жизни учили, да ещё и хамили! Нет, вы только подумайте!.. Этот отщепенец голохвостый, кошак недоделанный, посмел перечить ей! И… и лапу поднял, гадёныш! Ка-а-ак вонзил свои когтищи в парту, аж щепки полетели… это же… это беспредел полный! Она такого не потерпит.
Вихрем взлетев по винтовой лестнице, разъяренная профессорша едва ли не пинком распахнула дверь, чудом не забыв в неё постучаться, и влетела в кабинет, услышав разрешение войти. Директор поднял голову от записей и спокойно глянул на посетительницу. Потом посмотрел на наручные часы и снова на неё, теперь уже вопросительно:
— Что-то случилось, Минерва? Вроде рановато для педсовета.
— А я не за этим! — гневно прокричала МакГонагалл. — Ваши звери не имеют ни малейшего понятия о такте и воспитании! Мистер Гамильтон повел себя крайне грубо, сэр! Мало того, что они все пришли на урок без палочек, так он мне ещё и нравоучения читать начал. Мне, сэр! Мне, почтенному и уважаемому преподавателю. И так нагло перечил, учил меня, как правильно поступить, а когда я вычла у него балл, мистер Гамильтон повысил на меня голос и поднял лапу!
Желтые глаза Эймоса лениво обежали прямую фигуру МакГонагалл, прошлись по её целой и нигде не порванной одежде, и он размеренно уточнил:
— В каком смысле «поднял лапу»?
— Он ударил когтями по парте, сэр! — сухо поправилась Минерва и понеслась с претензиями дальше: — Вам не кажется, что это чересчур, когда ученик в ответ на замечание отвечает ударом кулака, образно говоря, сэр?
Эймос скрестил пальцы и откинулся головой на подголовник кресла.
— Это вас испугало, Минерва? — ровно спросил он.
— Что ж… не стану отрицать, — Минерва выпрямилась ещё прямее, чем прежде. — Признаюсь откровенно, мне стало очень не по себе.
— Вам стало настолько не по себе, что вы сбежали из класса, оставив обычных детей наедине с монстрами… — вкрадчиво прошелестел Эймос. Говорит он, а лицо его неуловимо меняться начало, приобретая всё явственнее и явственнее львиные черты, к концу фразы Минерве показалось, что напротив неё за столом сидит лев с роскошной рыжей гривой. Моргнув, она поняла, что ей не кажется — в кресле действительно сидел человек с львиной головой, с желтым недобрым взглядом и ощеренной пастью. Далее в его голосе стали слышны отдаленные раскаты грома — было странно видеть, как шевелятся львиные губы, выговаривая в английские слова.
— Вот я что-то не врублюсь, Минерва, вы волшебница при волшебной палочке, и вы испугались ребёнка-мифика, и даже более того, вы сбежали с урока, отставив целый класс на растерзание кровожадному, как вы полагаете, монстру. У вас есть хоть капля благоразумия и хоть столечки… — лев поднял правую руку и свел пальцы в щепоть. — Хоть вот столько логики, нет? — тут он показал на клыки и спросил: — Или мне вас куснуть для вразумления, Минерва? Хотя… не ручаюсь, что вы выживете после моего «урока».
К этому моменту Минерва чувствовала, что отныне её аниформа станет белой масти или вовсе лысой. На затылке у неё похолодела кожа, поднимая дыбом волоски. А Эймос продолжал:
— Но с другой стороны, вы поступили правильно, сбежав из класса, потому что мне бы не хотелось, чтобы вы применили магию против беззащитных детей, сочтя их чудовищами, коими они не являются. А вот то, что произошло на вашем уроке, мы сообща обсудим на педсовете. А пока ступайте, я занят и должен привести себя в порядок.
Минерва ни жива ни мертва выскочила из кабинета, противно дрожали и подгибались ноги, по спине тек холодный липкий пот. Святой Андрей, что за чудище стало их директором! Куда министерские смотрели?!
Оставшийся в комнате озверевший директор медленно встал с кресла и прошел в свою уборную, находящуюся тут же, рядом со спальней в директорской башне, и хмуро уставился в большое — во всю стену — зеркало. Оттуда на него также хмуро взирал рассерженный лев. До чего же люди одичали в этом Хогвартсе, твою кошачью мать!.. Поправляя ворот пиджака, Паладин глубоко вздохнул, стараясь успокоиться и вернуть своему облику более человечный образ. То есть, стать менее зверее…
Глупая тётка, и не уволишь ведь, воспитывать некого будет. С детьми-то легче… Тут он прислушался: до его чутких ушей откуда-то из далекого далека донеслась тихая музыка — нежный мурлыкающий звук свирели, полевая дудочка фавна. Интересно, зачем Нели понадобилось пробуждать силы земли? Что-то случилось у них, когда Минерва их бросила?
«Нет-нет, директор, не извольте беспокоиться, — спокойно доложился ему Хогвартс. — К бегству учительницы происшествие не имеет никакого отношения, просто у малышей возникли свои внутренние проблемы, и они их только что успешно разрешили».
Ну раз так… директор успокоился окончательно. И исчезла в зеркале морда льва, возвращая привычный вельфу образ.
Флитвик обрадованно запищал, приветствуя учеников, чуть не падая с высокой стопки книг. Дождался, пока дети рассядутся по местам, и начал знакомиться с ними по журналу. Закончив, он принялся читать вводную лекцию о чарах и рунах и о том, как они между собой связаны и взаимодействуют. Потом велел вынуть перья и пергаменты и записать то, что он рассказал. Ну, волшебники с этим худо-бедно справились, а как же мифики? Помня о происшествии на уроке МакГонагалл, дети с тревогой поглядывали на звериную четверку.
В отличие от Минервы, профессор Флитвик был куда внимательнее своей черствой коллеги, поэтому он сразу заметил беспокойство детей, а присмотревшись, сразу понял причину их переживаний.
— Могу зачаровать для вас самопишущие перья! — пискляво предложил он мификам.
— Спасибо, сэр! — вежливо отозвался Нели. — Но не надо. Видите ли, никто из нас не умеет ни писать, ни читать.
— Почему? — обескураженно пискнул учитель.
— Потому что у меня лапки, — привычно сбалагурил Зевс, похоже, это было его любимой присказкой.
— У Гэвина собачье зрение, он в упор не видит буквы, — продолжил Нели. — У Торина та же ситуация с глазами, ну, а я фавн. Пасусь на зеленой травке и играю на свирели для полей и лесов. Нам грамоты никаким боком не нужны.
— А как же вы с заклинаниями управляться будете? — непонимающе спросил учитель.
— А у нас своя магия, сэр, — пояснил Зевс. — Своя особая звериная магия. Для неё не требуются ни заклинания, ни палочки.
— Так зачем же вы пришли тогда в школу чародейства и волшебства? — продолжал недоумевать Флитвик. — Разве не учиться?
— Конечно, мы сюда учиться пришли, сэр! — бодро откликнулся Нели. — Нам тоже кое-какие заклинания не помешают. Только мы их записывать не будем, а просто запомним.
— Ну хорошо… — и Флитвик обезоружено улыбнулся и развел руками. — Хорошо, запоминайте. Итак, продолжим урок, чары и руны взаимодействуют прежде всего с…
Заросшие и превратившиеся в зеленые тоннели лестницы вызвали легкий переполох среди педсостава. Эту тему тоже подняли на срочном педсовете. Кто виноват и учинил это травяное безумие, вызнали сразу. Об этом с удовольствием настучали обычно немые картины и призраки. Виновника безобразия вызвали к директору. Правда, пришел он не один. Вместе с Нели почему-то пришли Гарри, Пенни, Дерек и Невилл с Зевсом.
Северус при виде сына удивленно поднял брови — а Гарри-то чего вмешивается? Собирается защищать гриффиндорца? Встали чинно перед директорским столом шестеро в ряд, руки по швам, глазки в пол. Первой по привычке взяла слово Минерва, как всегда рубя с плеча.
— Это безобразие! — заклокотала профессорша. — Мистер Франкел, вы зачем испортили лестницы? Вы зачем устроили эти непроходимые джунгли по всему Хогвартсу? Хогвартс вам что, полигон для пейнтбола? Игрушки? Нет, я понимаю, вы выросли на воле, дышали свежим воздухом, но школу-то зачем уродовать?!
Чем дальше говорит-распыляется разгневанная профессорша, тем злее и темнее становятся глаза Гарри. А когда она наконец-то выдохлась и заглохла, Гарри непримиримо буркнул:
— Перенесите учебные классы на первые этажи, тогда и не будет этих… джунглей.
— Причем тут учебные классы? — опешила Минерва.
— Видите ли, Торину довольно проблематично подниматься и спускаться по ровным каменным лестницам на телячьих копытцах… — мягко и корректно пояснил Дерек. — Вот Нели и вырастил дерн на лестницах, чтобы Торин смог подняться на восьмой этаж. И Гарри прав, мадам, нельзя ли перенести учебные аудитории с верхних этажей на нижние? Хотя бы на семь ближайших лет…
— Вашего мнения никто не спрашивал, мистер Морган! — рявкнула выведенная из себя Минерва. Дерек болезненно вздрогнул. Гарри встревоженно взял его за руку, беспокоясь за его ранимую психику. За столом грозно рыкнул директор:
— Минерва, ещё одно слово, и я на вас намордник надену!
— Зачем? — не врубилась МакГонагалл, сгоряча несясь дальше. — Вы же сами слышали, указывают тут, как и что правильно делать…
— И прививку от бешенства! — перебил её Эймос. — Минерва, ну замолчите, а?!
От шока она и в самом деле замолчала, а директор обратился к детям:
— Значит, лестницы обросли для удобства вашего друга? Что ж, похвально, хорошее волшебство, Нели, ты отлично справился, молодец. Присуждаю вам всем пятьдесят баллов за прекрасное решение задачи, за то, что не бросили друга в трудную минуту и сообща нашли для него выход. И вашу идею мы обсудим, пожалуй, так и следует поступить — перенести классные комнаты на первый этаж.
Прежде чем покинуть директорский кабинет, Гарри поймал одобрительный взгляд отца. И понял, что разговор откладывается, ведь папа теперь знает, почему он поступил на факультет Пуффендуй.
Комментарий к Часть 19. Звериная магия Знакомьтесь, ученики-мифики!
Торин:
https://sun9-41.userapi.com/qeVhI3dOePpPB1TYIOnIli1k1_YNRiUNvx-XoA/JDvV_FpdRC8.jpg
Гэвин:
https://sun9-43.userapi.com/aqqzRoZGKfS0gc4LXz981nNLFsVYizQxNdWoQQ/v2TdROQca2A.jpg
Нели:
https://sun9-30.userapi.com/7vdkwoOi0eUP0oOPnlLlJQ3gpd1LWKRRcl-8fQ/8-lGv4ClKG8.jpg
Зевс:
https://sun9-36.userapi.com/IOgl1uJt3sRbkuNFhNbUT-qowHOVUoxKRKgzEA/fb813TPv6rc.jpg
И озверевший директор:
https://sun9-36.userapi.com/2zqNI8tiEEOiHHtuMYWi-jIhkDuyNXz4vQJGtQ/lBAA29Atrhw.jpg
https://sun9-69.userapi.com/bUXrYYPjPfCWDT8G_vgz1FU6nznDRunzTDGFsQ/vkXq60QuhQY.jpg