Дидерик тоскливо огляделся. Ситуация — хуже некуда. Десятки настороженных глаз пристально следят за каждым его движением. И к каждой паре внимательных глаз прилагается пара вооружённых рук.
Он посмотрел на спутников. Джина замерла, неестественно выпрямившись и стиснув губы. Ансельм чуть в стороне — тщательно изучает волынку, Эниго Катталья, взяв по кинжалу в каждую руку, старательно ковыряется в тарелке, делая вид, что ничто вокруг его не интересует… И все ждут его, Дидерика, слов. Его решения. Решения, в котором нельзя допустить ошибки.
Если он сдастся, его с женой выдадут Сигиберу. И они, скорее всего, останутся живы. Возможно, даже целы. Чисто теоретически им даже могут позволить не очень частые прогулки в тюремном дворике и свидания по праздникам… Если же он откажется, то их будущее абсолютно верно предскажет и самая тупая деревенская гадалка — пара деревянных ящиков и квадратная сажень каменистой земли на обдуваемом всеми ветрами горном склоне.
Выбор кажется довольно ясным и очевидным. Только вот есть одна закавыка. Корона — такая вещь, приняв которую, обратно уже не снимешь. Разве что вместе с головой. И он прекрасно осознаёт, что на самом-то деле выбора для него никакого нет. Есть только пара деревянных ящиков и горный склон.
— Я не отдам меча, — ответил Дидерик.
— Что ж, по крайней мере, я имею дело с мужчиной, — вздохнул Кейрн, — достойный выбор. Хотя для меня и неприятный…
— Досточтимый лэрд, — подал голос Ансельм, — я бы хотел исполнить прощальную сагу для моего вождя…
Дидерик посмотрел на него страдальческим взглядом. Быть преданным и убитым вообще не самая радостная перспектива, но испытать это ещё и под аккомпанемент безумно пафосной баллады о собственной победе в мелкой стычке…
— Ты имеешь на это законное право, — согласился Кейрн, — играй. А мы послушаем. Твой господин заслуживает чести покинуть этот мир под музыку.
Эниго, неслышно покинул своё место и переместился ближе к Джине. Дидерик был ему благодарен — если придётся биться с Кейрном и его охраной, Эниго сможет хоть какое-то время защищать его жену. Сопротивление, на самом деле, выглядело абсолютно бессмысленным, но Дидерику казалось, что легче умирать, сражаясь, чем быть зарезанным как свинья на бойне.
Ансельм надул мешок волынки и заиграл. К удивлению Дидерика это оказалась не баллада. Горец играл какую-то медленную, грустную и традиционно заунывную мелодию, из тех, что хорошо ложатся на древние саги…
Первым удивился Эниго. Затем по рядам сидевших за столами горцев покатился ропот. Раздались глухие выкрики. Несколько человек вскочили и обнажили мечи, бросая ожидающие взгляды на Кейрна. На лице того на секунду промелькнули сначала удивление, потом гнев, а затем он приподнял руку и вооружённые люди сели на свои места, злобно буравя взглядами Ансельма.
А тот всё продолжал играть. Дидерик не очень-то любил и понимал волынку, но в этой мелодии было что-то этакое, особенное. А может просто нервы у него сейчас на пределе, да и Ансельм оказался неожиданно хорошим музыкантом и играл действительно здорово.
Джина ухватила Эниго за рукав.
— Что происходит? — прошептала она.
Впервые в жизни она видела на лице синьора Катталья растерянность.
— Дело в том, что… что… дело в этой мелодии…
— И что с ней не так?
— Всё так… просто… просто, это древняя сага про то, как вожди одного клана пригласили вождей другого на пир и предательски убили…
Джина вздрогнула.
— Зачем он это делает? — прошептала она, — это же их только разозлит!
— Мне кажется, парень не так уж неправ, — не слишком уверенно прошептал Эниго.
Джина хотела возразить, но передумала…
Дидерик не слышал, о чём шептались его жена и Эниго. Его внимание захватило лицо Кейрна, медленно, но верно терявшее невозмутимость. Вождь клана утрачивал контроль над своими эмоциями, и уголки его рта начали едва заметно подрагивать.
Принц посмотрел в зал. Хотя Ансельм лишь играл мелодию, горцы очень хорошо знали слова, которые сейчас сами собой всплывали в их памяти. Взгляды, ещё совсем недавно полные злобы, изменились, потупились и старались не встречаться друг с другом. Румянец ярости на щеках сменяла краска смущения. В дверных проёмах показались любопытные и удивлённые лица женщин.
Кейрн заныл, как от зубной боли, и взмахнул рукой.
— Кто-нибудь остановите его… остановите… о, как он играет… как играет… ещё немного, и я не смогу его убить… Моран!
Один из воинов подскочил со скамьи, выхватывая меч.
— Нет… — Кейрн вскинул руку, — нет, не надо… пусть доиграет… пусть…
Лэрд откинулся на спинку тяжёлого дубового кресла и опустил голову на грудь.
Музыкант взял последнюю ноту, и меха волынки с затихающим стоном медленно обмякли. И стало очень, очень тихо. Ансельм встал, подошёл к столу Кейрна и с поклоном опустил на него волынку.
— Я закончил, лэрд. И возвращаю инструмент.
Вождь клана посмотрел на него из-под мохнатых бровей.
— Возьми её себе. Ты превосходный музыкант и достоин хорошей волынки. Твоя игра заставила нас вспомнить о многом… Ты устыдил меня.
— Вы же нас не убьёте? — дрогнувшим голосом произнесла Джина.
Кейрн посмотрел на неё, поджав губы. Потом обернулся к Дидерику.
— Ваше высочество, настало время поговорить о делах…
Он поднялся и указал на одну из дверей, уводящих вглубь дома.
— Надеюсь, моя жена… — начал Дидерик.
— Её высочество и ваши люди останутся пировать дальше.
Кейрн обвел глазами умолкший зал.
— Пируйте. Почему вы остановились? Женщины! У гостей кушанья остыли! Вы хотите меня на весь мир ославить?!
Джина взглядом проводила их до двери, и торопливо зашептала в ухо Эниго.
— Он ведь передумал нас убивать, правда?
— Похоже на то, синьора…
Женщина нервно крутила в руках ложку.
— А если он ещё раз передумает? Внезапно проснувшаяся совесть может быть так непредсказуема… Он ведь не передумает?
— Горцы очень трепетно относятся к обычаям, синьора.
— Но он был готов нас убить, наплевав на обычаи! Что помешает ему ещё раз изменить решение?
— С другой стороны, синьора, рассказ о выступлении господина Ансельма крайне быстро станет достоянием общественности. Авторитет бардов в горах исключительно высок, и если Кейрн всё-таки прикажет нас убить, это очень сильно подмочит репутацию его клана. Если бы всё было сделано тихо и быстро, это бы сошло ему с рук, но теперь это дело чести, и ему придётся с этим считаться. И у него уже не выйдет списать нашу гибель на несчастный случай, вылазку разбойников или обычную ссору… В общем у вас есть выбор — положиться на его совесть, или на его расчётливость.
Эниго скромно улыбнулся.
Кейрн провёл Дидерика в сумрачную комнату со сводчатым потолком и парой низких, больше похожих на горизонтальные амбразуры, окон. Большую часть помещения занимал грубый массивный стол. Он был слишком велик, чтобы пройти в дверь и Дидерик пришёл к выводу, что плотники собирали его прямо здесь. Вдоль стен были беспорядочно расставлены сундуки, ларцы и полки. К своему удивлению принц заметил на полках книги и тубусы для свитков. Похоже, это был рабочий кабинет лэрда.
Вслед за ними вошли ещё несколько лидеров клана. Кейрн указал принцу на место за столом.
— Садись.
Дидерик опустился на лавку и вопросительно посмотрел на хозяина.
— Если я передумал тебя убивать сейчас, это ещё не означает, что я не собираюсь делать этого вообще, — пробурчал тот, — не думай, что я так расчувствовался, что теперь готов на всё…
— "Расчувствовался, это точно, а вот на что готов, мы сейчас и обсудим", — подумал Дидерик, но промолчал. Судьба предоставила ему шанс, и им надлежало пользоваться разумно, и не допуская ошибок.
— Я может и не готов зарезать тебя прямо в собственном доме, но это далеко не значит, что я встал на твою сторону, — продолжил Кейрн, — у Сигибера армия, дворянство, волшебники, а что есть у тебя?
Дидерик посмотрел горцу прямо в глаза.
— Скажи мне, лэрд Кейрн, кто из нас двоих тебе больше по душе, как император? Я или он?
Кейрн нахмурился.
— Сигибер не глуп, хотя и держит себя уж слишком нагло, а вот про тебя я пока мало что знаю. Кроме того, что ты настолько слаб, что не в силах взять корону…
— Так помоги мне стать сильным. За мной Южные Земли и северо-восточная граница. Между ними — вы, горцы. Если вы станете на мою сторону, я смогу объединить моих сторонников. А Сигибер далеко не так силён, как кажется. Он лишь пытается всех в этом убедить. Но арнийцы пока ещё не решили окончательно, на чью сторону встать. Да и позиции самого князя не столь уже прочны. Как мне стало известно, у него в тылу начинаются мятежи.
Кейрн задумался. Дидерик продолжал.
— Сигибер пожертвовал Серениссой ради власти. Думаешь, он будет соблюдать данные тебе обещания?
— А ты?
— Знаешь, — сказал принц, — когда-то давно я знал одного горца. И он говорил мне — "мы, люди гор, сами себе господа, мы не служим императору, мы лишь выполняем обещание, данное нашими предками, его предкам".
Кейрн посмотрел на собеседника с определённым интересом…
— А если люди перестанут выполнять обещания, как можно станет жить в этом мире? — произнёс Дидерик и чуть заметно улыбнулся.
Кейрн нервно забарабанил пальцами по столу и быстро переглянулся с остальными вождями клана.
— Ты дашь клятву соблюдать все наши старые вольности? — наконец спросил он, — если станешь императором?
— А вы не забудете обещание воевать с врагами Империи и чтить её друзей, данное много столетий назад?
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
— Но что ты будешь делать с тем восточным адмиралом, что осадил Серениссу? Пока он здесь, ты не сможешь повести войска против Сигибера. Как говорят в наших краях, ты зажат между огнём и обрывом. Как ты будешь из этого выбираться? — спросил горец.
— У меня есть план…
— Какой?
— Пока ещё рано об этом.
— Ты предлагаешь мне верить тебе на слово?
— Поверь, я знаю, что я делаю…
— Ты даже не представляешь, сколько неудачников говорили мне эти слова, — рассмеялся Кейрн, — но вот тебе я поверю… Ты храбрый, честный и неглупый. Удача таких любит. Но если я ошибусь, то мне будет неловко. Так что уж постарайся не проиграть…
Кейрн подмигнул.
Потом обернулся к остальным вождям. Те утвердительно покачали бородами.
— Мы согласны, — подытожил их кивки лэрд, — сыны Вулли окажут тебе гостеприимство как законному претенденту, и мы вышлем гонцов к остальным кланам. Нужно собрать большой тинг, на котором ты будешь говорить с вождями. И если ты их убедишь, значит, горцы тебя поддержат. И очень надеюсь, ты не позабудешь услуги, что оказал тебе наш клан…
В глазах темно. Надо вставать… Но она и так стоит. Стоит? С каких это пор она решила спать стоя? Горло болит… Это всё сквозняки… До чего же руки затекли… Надо проснуться …
Как сквозь вату в разум по капле просачиваются из плывущего радужными пятнами внешнего мира звуки.
— Ты её задушил, идиот!
— Не должон был, дышит она ишшо…
— Да какой там дышит, всё, отколдовалась, готова уже.
— Не-не, смотри, вон на глаза, смотри… ресницы дрожат… живая
— А ты её палкой-то кольни, она и очнётся…
— Вот сам и давай, раз такой умный…
— А она того, не колданёт, как очнётся?
— А ну р-разойдись!
И тут на неё обрушился океан. Или море. А может озеро. В общем много холодной воды. Она дёрнулась, открыла глаза и застыла, хватая ртом воздух и пытаясь сообразить, что происходит, как она сюда попала, и кто все эти люди вокруг.
Вода мгновенно пропитала одежду, волосы и теперь холодными струйками текла по спине. Но своё дело она сделала. Девушка пришла в себя.
— Что происходит?! Как я сюда попала? Что у меня с руками? Развяжите немедленно, изуверы! Что вы себе позволяете?!
Сим сделала ещё несколько попыток вырваться, пока до неё окончательно не дошло, что она крепко привязана к довольно толстой осине и самостоятельно не то, что освободиться, а даже пошевелиться толком не может.
Она перестала дёргаться и злобно огляделась. Осина росла на краю небольшой полянки, на которой сгрудилась толпа небритых мужчин. Стёганые куртки, металлические нагрудники и похожие на суповые миски шлемы не оставляли особых сомнений в их роде занятий. Она была в курсе, что против них отрядили пешее ополчение, но никак не ожидала увидеть его так скоро…
— Э-э-э… — произнесла девушка, до которой начало доходить насколько серьёзно она вляпалась.
Её взгляд забегал по толпе, силясь найти что-нибудь, что помогло бы ей опровергнуть очевидность случившегося, и убедить себя, что это всего лишь неудачная шутка. Увы, ничего утешительного на глаза не попадалось. Толпа, со своей стороны, внимательно изучала девушку.
— Гляди, а ведь прям как человек…
— А она и есть человек…
— Не, это она прикидывается…
— Довольно миленькая, и не скажешь, что чернокнижница…
— А до чего же на нашу Бруну похожа…
— На кого?
— Да на невестку мою, Брунгильду, братову жену. Вылитая просто, только мокрая…
— Так-так. И кого же мы поймали?
Новый голос сразу привлёк к себе внимание. Его обладателем был среднего роста довольно молодой человек в ярко начищенных латах и с огромным пучком фазаньих перьев на шлеме. В одной руке он держал обнажённую шпагу, а в другой новенький имперский кодекс.
— Ам-м… — начала Сим.
— Даже не вздумай! — человек в латах попятился, заслоняясь кодексом — в этой книге знания и мощь культа императора, и твоему колдовству не под силу…
— Но я только…
— … ты ничего не сможешь со мной сделать, чернокнижница! Даже если ты только подумаешь о волшебстве, мои люди немедленно пресекут…
— А как я узнаю, когда она подумает? — поинтересовался сиплый голос у неё за спиной.
— Я дам тебе знак, — раздражённо сверкнул глазами человек с кодексом, — и ты сразу пресечёшь…
— Ага, — донеслось сзади.
— А можно я спрошу? — робко произнесла Сим.
— Нет! — рявкнул человек с кодексом, — спрашиваю здесь я!
— Вы офицер?
— Я?! Нет. Как ты могла подумать! То есть, конечно, я офицер, да. А ты, коварная, небось замышляешь тёмное колдовство?! Только попробуй!
— Но я… а-а-пчхи!
Холодный душ не прошёл даром.
Офицер нервно отскочил, заслоняясь книгой, а горло девушки что-то сдавило, и она засипела, чувствуя, как заканчивается воздух.
— Отпусти! — скомандовал оправившийся от неожиданности офицер.
Воздух снова получил возможность попасть в её лёгкие. Девушка осознала, что её шею плотно охватывает металлическая цепочка, удерживаемая приставленным к ней сзади человеком.
— Что вы от меня хотите? — севшим голосом прошептала она.
— Кто тебя послал? Что ты замышляла? Зачем ты подкрадывалась к нашему лагерю? — как заведённый отбарабанил всё ещё слегка испуганный офицер.
— Я просто гуляла. Я даже не подозревала, что здесь какой-то лагерь…
— Не какой-то, а наш, — поправил её офицер, — вендранская рота пешего ополчен…
Тут он осёкся и сразу разозлился.
— И нечего здесь выпытывать! Меня предупреждали о ваших штучках. Хотела про нас всё разведать, да?!
Он прошёлся взад и вперёд, нервно размахивая шпагой, словно мальчишка сбивающий прутом крапиву.
Затем остановился и посмотрел на девушку.
— И больше не заговаривай мне зубы!
— Но я не заговариваю, я только отвечала на вопрос…
— Молчать, когда я тебя спрашиваю! — рявкнул офицер.
Образовалась неловкая пауза. В задних рядах кто-то хихикнул. Рыжий тип с пышными усами, всё ещё державший в руках ведро, из которого обливал девушку, отвернулся, пряча ухмылку.
— Что вы себе позволяете, фельдфебель Климп! — вспылил на него офицер, — я требую дисциплины!
Его голос сорвался и дал петуха. Теперь заухмылялись даже первые ряды солдат, а из-задних донёсся с трудом удерживаемый смех.
Офицер побледнел и так стиснул обложку кодекса, что девушка смогла расслышать, как скрипит переплёт под его пальцами.
— Прекратить! — тонким фальцетом проорал он.
— Слушаюсь, — пробасил фельдфебель, и рявкнул на ополченцев, — а ну тихо там, разгалделись…
Строй притих. Офицер обвёл подчинённых взглядом. Потом резко повернулся и направил шпагу девушке прямо в лицо.
— И не пытайся настроить против меня солдат. Я знаю, я читал, про магов. Вы большие искусники манипулирования людьми. Но я не позволю. Ты можешь пытаться меня обмануть, обольстить, усыпить… но не выйдет… Это ведь ты сделала? Да? С замком. Его гарнизон был на посту, но они ничего не смогли! Никто не выжил. Даже их тел не нашли… Только накануне гарнизон был на месте, а потом в замке оказались лишь разбойники… Это ты, ты сделала?
В голосе офицера зазвучали истерические нотки. Но девушка не слушала. Её вниманием полностью завладела шпага. Офицер, похоже, забыл, что её держит, и размахивал руками, как размахивает ими во время разговора очень возбуждённый человек, периодически тыкающий пальцем собеседнику в лицо. В итоге стальное остриё выписывало перед Сим замысловатые кривые, от которых сердце девушки проваливалось в пятки. При одной мысли, что произойдёт с её лицом, если в какой-то момент клинок окажется на вершок ближе, ей становилось дурно.
Неожиданно офицер перестал махать шпагой. Его бледность усилилась.
— Ты что-то сделала с ними всеми… со всем гарнизоном, — прошептал он, — а теперь… теперь ты пришла к нам.
Он отшагнул назад.
— Ты… ты… чудовище, — она явственно увидела в его лице страх, — ведьма! Злобная ведьма! Мы должны тебя убить… немедленно… пока не поздно.
Цепочка слегка впилась ей в горло.
— Нет! — закричала она, — я ничего не сделала! Я никого не убивала… я просто гуляла по лесу! Пожалуйста!
В этот момент она окончательно позабыла, что способна колдовать. Да она и не смогла бы. И не только потому, что её горло стискивала цепочка. Волшебство требует концентрации. А сконцентрироваться, будучи привязанной к дереву с петлёй на шее и клинком перед глазами, довольно трудно. К тому же она всегда специализировалась на медленных, сильных заклинаниях, требовавших вдумчивой подготовки.
Офицер заколебался.
— Не выглядит она ведьмой, командир, — высказался кто-то из солдат.
— Точно. Ведьмы старые и на лицо жуткие. У нас в деревне была одна такая… А эта совсем как обычный человек…
— Во-во. И до чего же на Брунгильду нашу похожа…
Взгляд девушки выхватил говорившего из толпы.
— Ранальд?
Солдаты притихли. В толпе сама собой начала образовываться пустота, среди которой застыл растерянный полноватый человечек с простецким румяным лицом и носом картошкой.
— Я тебя знаю! — крикнула девушка, — ты Ранальд, пекарь!
— Я?! — потрясённо забормотал человечек, внезапно оказавшийся на совершенно пустом участке поляны, — что вы госпожа, не можете вы меня знать, никак не можете, обознались, ваша милость… я отродясь никаких ведьм не знал…
Он оглядел товарищей ища поддержки. От румянца на его лице не осталось и следа.
— Ты Ранальд, пекарь. С восточной улицы. У тебя ещё ступенька вечно скрипела…
Бледность ополченца начала приобретать зеленоватый оттенок. Он медленно отодвигался от девушки. При этом казалось, что ноги его сохраняли неподвижность, и он каким-то непонятным образом едет спиной вперёд, выпрямившись как истукан. Однако свободное пространство вокруг него расширялось быстрее, чем он отступал, и укрыться за спинами товарищей у него никак не получалось.
— Посмотри на меня! Ты что, не помнишь? Я Малфрида. Дочь Торбена, ты всё ещё моей сестре пряники дарил. С клюквой…
Отступление солдата прекратилось.
— Торбена? Столяра? С клюквой?
Пекарь близоруко сощурился.
— То-то я смотрю, на Бруну нашу похожа… В одно лицо почти. А выросла то как!
— Прекратите! — закричал офицер, так энергично замахав шпагой, что стоявшие рядом солдаты отскочили, — не смей обольщать моих людей, ведьма! Не верьте, она пытается вас обмануть, это иллюзия!
— Не, не Люзия, Мольфи её звать, Малфрида, значит, — разъяснил пекарь, — я теперь её узнал. Помню, ещё кренделя с изюмом всегда любила…
— Она его околдовала, я читал о таком, разоружите его немедленно, пока он не впал в неистовство!
— Эй, эй, капитан, не стоит так горячиться, — вмешался фельдфебель, — я её тоже вроде припоминаю…
— И ты?! — офицер затравленно попятился.
— Так у нас четверть роты ейные земляки, выходит, — пробормотал фельдфебель.
— Она ведьма!!!
— Ну, это… ваше благородие… какая же она ведьма? Я ж её девчонкой ещё помню? Она нашего столяра дочка.
— И что с того? Дочь столяра не может быть ведьмой? — офицер попытался апеллировать к логике.
Фельдфебель задумался.
— Ну, мать то её, поговаривали, ведовством баловалась по молодости…
— Вот именно! Яблочко от яблони! Она ведьма и мы должны с ней что-то немедленно сделать, пока она всех…
— Не, командир, — вмешался пожилой солдат, — можт она и ведьма, но она наша ведьма.
На лице молодого офицера отразилось выражение крайнего изумления, начинающего переходить в панику.
— Что?!
— Она ж из нашего города. Торбен — уважаемый мастер. Он моей жене комод справил, а я ему всегда сапоги из лучшей юфти делал. Да и шурин мой у него в подмастерьях пять лет работал, пока в гильдию не взяли. Она из наших, никакого сомнения тут и быть не может.
Офицер с надеждой смотрел на солдат.
— Это же дикость! Какое-то варварство. Причём здесь шурин и прочие родственники? Вы же не горцы!
— Конечно не горцы, — возмутился солдат, — как вы только могли такое подумать, ваше благородие. Горцы, они же совсем дикие. Почто нас обижаете? Как же можно с дикарями уважаемых людей равнять?
— Она их всех околдовала… — бормотал командир, — всех… нельзя было её в живых оставлять… ну хоть кто-то мне верит? Ну вот ты?
С видом утопающего он обратился к долговязому ополченцу.
— Ты же не из этого города? Я же знаю! Может тебя она не околдует?
— Ну, ваше благородие. Нет, конечно, не околдует.
— Вот видите! — в глазах офицера засияла надежда.
— Но ведь и Ранальд и господин Климп её признали. С чего ж мне им не верить то? — упрямо закончил фразу долговязый.
Офицер попытался схватиться за голову и с размаху въехал эфесом шпаги себе в правое ухо.
— Я её убью! — истерично взвизгнул он, — собственными руками!
Сердце волшебницы оборвалось.
— Эй, эй, эй, капитан, — фельдфебель схватил его за рукав, — не гоже так.
— Отпусти немедленно! Я твой командир!! Я приказываю!!!
— Спокойно, спокойно, ваше благородие, даже если она и ведьма, она ценный пленник. Мы обязаны её допросить и отвезти в замок к барону. Его светлость строго настрого приказали.
Офицер бессильно опустил шпагу.
— Но она опасна!
Фельдфебель лишь вопросительно поднял бровь.
Офицер вздохнул.
Толпа заколыхалась. Из задних рядов кто-то пробирался вперёд.
— Прибыл человек барона, — сообщил один из солдат.
В глазах офицера вспыхнула надежда.
— Наконец-то. Неужели сложно было пораньше?
— Я спешил, как только мог, капитан.
Из толпы выступил высокий худой человек.
— Это она? — человек внимательно посмотрел на девушку.
У него было массивное костлявое лицо, крупные черты которого ещё больше подчёркивала до синевы выбритая кожа. Девушку вдруг затрясло.
Офицер кивнул.
— Молодая, — каким-то неопределённым тоном сказал человек, осматривая её с головы до ног.
Мольфи неожиданно почувствовала себя голой. Скосив глаза вниз, она вдруг обнаружила, что намокшее платье облепило фигуру самым неприличным с её точки зрения образом. Волшебница ощутила, что краснеет.
— Вы будете её допрашивать прямо сейчас? — поинтересовался офицер, заметно успокоившись.
Новоприбывший покачал головой.
— Её нужно доставить в Бычий Лоб. Мне понадобятся, — он ещё раз внимательно посмотрел на девушку, и почему-то облизнул тонкие сухие губы, — некоторые инструменты.
— А она не сбежит? Не околдует никого? — капитан снова занервничал.
— Мы примем меры, — человек одними губами улыбнулся, — мой помощник прихватил всё необходимое.
Толпа снова заколыхалась, и на поляну выступил помощник — здоровенный детина, выражение лица которого наводило на мысли о многочисленных ударах по голове и головой. А также об интеллекте, повредить которому были неспособны даже подобные удары.
— Во… — сказал помощник, с грохотом и лязгом опуская на землю большой мешок.
— Железная маска и тройные кандалы — очень эффективное средство для сдерживания магов, — новоприбывший снова облизнул губы, — очень…
Его взгляд отчего-то пугал девушку много сильнее, чем шпага капитана.
— Вы уверены? — офицер всё не успокаивался.
— Абсолютно. Она слишком м-молода, чтобы быть, гм, достаточно опытной. А судя по тому, что вы смогли её взять и допрашивать, профессиональной боевой подготовки у неё тоже нет…
— Но они захватили замок?
— Для этого не требуется боевой маг. Достаточно разбить ворота…
— Но это как раз работа боевого мага!
— Я неточно выразился, капитан. Есть маги для тяжёлых заклинаний на поле боя. А есть для заклинаний быстрых и точных. Которые может и не выбьют ворот, но могут оказаться крайне полезны в, гм, особых случаях.
— Понимаю…
— Вот этого она, судя по всему, не умеет…
— Почему вы так решили?
— Потому, что если бы умела, вы бы со мной сейчас не разговаривали.
Офицер раскрыл было рот, но вопрос так и остался не заданным. Он лишь опасливо взглянул на девушку и промолчал.
Человек махнул рукой помощнику.
— Ыгы, — ответил тот, и начал доставать из мешка какие-то устрашающего вида железки.
— Уже темнеет, — сказал его босс, — повезём её в Бычий Лоб завтра.
— Я распоряжусь приставить к ней надёжную охрану, — засуетился капитан.
— Очень разумно. А я попрошу моего ассистента им помочь.
Капитан скептически посмотрел на копошившуюся у мешка гориллу.
— Вы думаете…
— Я уверен. Его невозможно уговорить или подкупить. Я всегда говорил, что ему даже сотрясение мозга не грозит…
На костлявом лице снова растянулось подобие улыбки.
— Почему? — спросил капитан.
— Вы полагаете, у него есть, что сотрясать?
Сим попыталась развернуться, перекатившись со спины на живот, но лишь очередной раз убедилась, что создателем её оков был на редкость предусмотрительный человек. Уже в третий раз она изображала из себя раскачивающуюся куклу-неваляшку, после каждой попытки с удручающей обязательностью возвращавшуюся в исходное положение.
Всё было тщательно продумано и учтено. Металлические скобы и цепи не давали узнице толком пошевелиться, а подбитая кожей железная маска полностью закрывала лицо и уши, погружая в темноту и искажая звуки. На защёлках и шарнирах железо было для надёжности посеребрено, чтоб уж гарантированно лишить волшебника шанса избавиться от оков.
Она прекратила крутиться. Надо что-то придумать. Она же дипломированная чародейка. Ну, почти дипломированная… Экзамены прошли не совсем гладко, и в итоге Родгар вытащил её из древних храмов запретного города раньше, чем тамошние маги согласились присвоить ей должную квалификацию. Желчные старые колдуны. Она, видите ли, слишком многого добилась талантом, а не трудом и усилиями. По их мнению настоящему магу нужно интенсивнее работать, дольше корпеть, больнее мучиться… Да они её просто завалили! Специально! Сами в своё время намучились, осваивая азы, и теперь над молодёжью издеваются, перечники старые… Дескать "мы страдали и вы должны"! И кому только нужны их дурацкие задачки со свинцовыми дверями и нефтью в бассейнах? Какой болван станет отливать дверь из свинца? И кто в нынешние дни пользуется этой чёрной смрадной жижей, исключая коновалов и верблюжьих лекарей? Прям каменный век, честное слово…
Девушка раздражённо засопела под маской. Ну и пусть. Обойдусь без их дипломов. Я и так многое умею. Вот сейчас возьму, и попробую разломать эти несчастные кандалы! Да что попробую, я их в порошок сотру!
Увы. Железо очень скверно поддаётся магическому воздействию. И что особенно мерзко — искажает магическую картину мира. Из-за проклятой маски она никак не могла сфокусироваться. Спустя полчаса упорных попыток у неё жутко разболелась голова, а кандалы, похоже, даже и не заметили уготованной им мрачной судьбы, оставаясь по-прежнему запертыми и крайне неудобными.
— "А ведь могли бы научить, как выбираться из оков", — мрачно подумала она, — "вместо того чтобы заставлять на экзаменах всякую ерунду колдовать…"
Её мысли прервало раздавшееся над ухом сопение. Маска приглушала звуки и не давала точно понять, откуда они идут. Девушка насторожилась. Кто-то осторожно дотронулся до её плеча.
— Эй, чернокнижница.
Несколько часов в кандалах и маске привели её в состояние раздражения достаточно серьёзного, чтобы страх забился в дальний уголок сознания, и момент, когда она, привязанная к дереву, молила о пощаде, стал восприниматься как позорная минута слабости.
— Кто здесь?! — крикнула она, слепо ворочая закованной в железо головой.
Маска ослабила эффект и крик получился не слишком громкий и довольно не страшный.
— Не подходите! А то поджарю! — на всякий случай пригрозила девушка неизвестному или неизвестным.
— Или заморожу… — добавила она, немного подумав.
Рука немедленно исчезла с её плеча. Сопение утихло, остался только едва слышный через металл звук тяжёлого дыхания, наводивший на мысль, что неизвестный сильно нервничает и пытается справиться с волнением. Потом зазвучал тихий шёпот. Кто-то совещался.
Девушка не могла расслышать подробностей, сквозь маску до неё доносились лишь смутные отрывки.
— … ты уверен?
— … а может ну её…
— …сама будет виновата…
— … не по-людски это всё…
В её голову закралась мысль, что это явно не командование. А вдруг её хотят освободить? Или наоборот — тихо прикончить? А то и вовсе того хуже?
Она заворочалась, проклиная маску, окунувшую её во тьму и лишившую возможности хоть сколь-нибудь адекватно воспринимать окружающий мир. Какая польза от магической силы, если нет возможности даже понять, что вокруг происходит? Всё равно, что пытаться стрелять из лука в полной темноте.
Совещание, судя по наступившей тишине, завершилось. Девушка замерла.
— Э-э-э… — зазвучал шёпот, — это я, Ранальд, ты не колдуй сразу, пожалуйста…
Она с облегчением выдохнула. Если её собирались по-тихому зарезать, то представляться, скорее всего, не стали бы …
— Угу, — неопределённо ответила Сим в знак своих добрых, ну или по крайней мере, пока добрых, намерений.
— Мы тут с мужиками посовещались, — чуть менее робко зашептал пекарь, — надо бы тебя расковать… Иначе как-то неловко выходит. Ты ж наша землячка, а мы тебя на допрос отдаём. Не по-людски…
Она решительно кивнула в знак согласия и больно ушибла губу о внутреннюю стенку маски.
— Так что ты, этого, не бойся, мы сейчас… ты только не сколдуй чего, а?
— Ага, — прошепелявила девушка, ощупывая языком разбитую губу.
— Давайте ключ, — забормотал Ранальд, — живее…
Залязгал металл, и она ощутила восхитительное чувство свободы в запястьях. Ещё через пару минут она смогла приподняться и стащить с головы проклятую железяку. Тяжёлая маска выскользнула из пальцев и с глухим ударом рухнула в траву. Затёкшие руки мелко покалывало, и слушались они с трудом.
— Спасибо, — прошептала она, пытаясь разглядеть своих освободителей.
После нескольких часов в абсолютной темноте даже свет едва горевших в костре поленьев казался ей нестерпимо ярким, и заставлял щуриться.
Кроме Ранальда здесь был пожилой сапожник и ещё несколько человек, лица которых она узнавала с некоторым трудом.
— А этот помощник-то, евоный, тот ещё бугай, — поделился с ней шёпотом пекарь, — уж и силён пить… Чуть не полведра выхлебал пока заснул.
Сапожник остановил его взмахом руки.
— Ты это, — он повернулся к девушке — беги отсюда. И коли отца увидишь, поклон ему передавай от всех от нас.
— Обязательно… — она вдруг почуствовала смущение, родителей Сим не видела уже несколько лет, да и в её планы на ближайшую перспективу визит в родной городок тоже пока не входил.
— Ну, тогда поспешай, — кивнул сапожник.
Она поднялась на ноги, но затёкшие за несколько проведённых в кандалах часов мышцы не слушались. Девушка неловко покачнулась и ухватилась за ближайшего солдата.
— Ой, извините, — забормотала она.
— Да ничего, сейчас отойдут и расходятся… — утешил её Ранальд, — мы можем проводить.
Девушка смущённо заковыляла к лесу. Лагерь оставался в стороне. За костром тяжело храпел упившийся гигант-помощник.
— "Как всё удачно сложилось", — подумалось ей, — "и до чего буднично и просто".
Романтика принцев на белых конях её давно уже оставила, но всё равно спасение выглядело каким-то слишком уж обыденным. Удивительно как всё могло решиться настолько легко. Тут просто напрашивался какой-нибудь подвох… И она не ошиблась.
— Торопитесь? — поинтересовался холодный голос.
Родгар перебирал бумаги. Смиона мялась возле стола. Их разговор то и дело прерывался. В кабинет постоянно забегали и выбегали люди, которым Родгар отдавал краткие указания.
— Трёх человек пошлёте на верхний тракт…
Он покрутил в руках грубо нацарапанную на листе карту местности.
— И ещё вышлите одного лишнего дозорного на перекрёсток за мельницей. Судя по этой карте, там где-то должен быть старый дуб. И отправьте на верхний тракт отдельного вестового помоложе и пошустрее. Если они там что-нибудь заметят, пусть сразу шлют его ко мне. И чтобы ничего не упускали. Ни одна повозка, ни один вьюк, ни один мешок или сноп не должны проехать мимо них незамеченными. Понятно?
— Так точно…
— Действуй.
Воспользовавшись перерывом, Родгар возобновил беседу с алхимиком.
— Ты её единственная подруга. Ты хоть примерно знаешь, где живёт этот чёртов волхв?
Смиона удручённо покачала головой.
— Проклятье! — Родгар чуть заметно хлопнул ладонью по столу, — у меня нет столько людей, чтобы прочесать весь лес на десяток миль вокруг. Мне надо знать хотя бы направление.
Вбежал очередной посетитель. Родгар выжидающе посмотрел на него.
— Ничего, командир, — вздохнул тот.
— Что ж. Значит, у нижнего ручья её тоже не было, — Родгар поставил галочку в списке, — теперь проверьте Гадючий Мох.
— Слушаюсь.
— Значит, не знаешь, — механически повторил он в сторону Смионы, — ладно. Насколько далеко продвинулись твои исследования?
— Если действовать осторожно, то мы уже можем приступать к испытаниям. Хотя лучше было бы ещё немного поработать в плане стабилизации горения…
— Хорошо. Ничто не должно останавливать нашего замысла.
Робко зашёл Укен, и остановился, держа в руках прожжённую и закопчённую шляпу.
— А вот и ты, — не поднимая головы от бумаг, сказал Родгар, — как идут работы?
— Хорошо, ваша милость…
— Что вы уже успели сделать?
— Основная деталь готова. Нужно доработать опорный механизм и крепления. И отлить запасную трубу.
— Ты сможешь в одиночку разогреть тигель до нужной температуры?
— Попробую… — Укен нервно вытер рукой лоб, — но трудно будет удержать жар при литье. Могут быть раковины…
— Мы сможем, в крайнем случае, обойтись без второй трубы?
— Это снизит эффект вдвое…
— Но работать будет?
— Да, ваша милость, будет.
— Очень хорошо…
Укен молча стоял, нервно теребя пальцами края шляпы.
— Можешь идти… — скрипя пером, сказал Родгар.
Тот неловко потоптался, но в итоге остался на прежнем месте.
Родгар удивлённо поднял взгляд от стола.
— Ты что-то хотел ещё сказать?
— Да… хотел… Ваша милость, — говорил мастер с трудом, продолжая растрёпывать несчастный головной убор, — Сим пропала…
— Ты не поверишь, я об этом в курсе.
— Она пропала… — Укен смотрел в пол, — а вы сидите здесь и ничего не делаете…
Он резко поднял голову и посмотрел Родгару прямо в глаза.
— И вместо того, чтобы её искать, вы думаете, как бы без неё обойтись, — его губы задрожали, — вы готовы выбросить человека как ненужный мусор…
У него кончилось дыхание, и он замолк. Смиона глядела на него с удивлением и лёгким ужасом. От неожиданности она даже не смогла найти слов, чтобы как обычно влезть в чужой разговор.
Родгар неестественно бережно опустил перо и встал из-за стола.
— Я действительно думаю, как мы сможем обойтись без Симахтаб, — чуть севшим голосом произнёс он, огибая угол столешницы и подходя к Укену, — здесь ты прав. И я делаю это потому, что я должен обеспечить исполнение замысла вне зависимости от того, что может с кем-нибудь из нас случиться. Мы на войне, и здесь многое случается… А я обязан довести начатое до конца, даже если вообще останусь здесь один…
Он подошёл вплотную к мастеру и посмотрел на него сверху вниз. К сильному удивлению Смионы тот не съёжился и даже не попятился, а упрямо глядел Родгару в глаза.
— Но вот в чём ты ошибаешься, — всё также негромко продолжил тот, положив Укену руку на плечо, — так это в том, что я ничего не делаю. Я делаю. Я чертовски много делаю… Я делаю даже больше, чем это возможно… Просто я делаю это без того, чтобы гарцевать по двору замка с воздетым над головой мечом. Ты понимаешь?
— Возможно, — произнёс Укен, его голос начал слегка, едва заметно, дрожать, — если так, то я ошибся…
— Каждый может ошибиться, — Родгар улыбнулся.
— Постарайтесь её найти… — упавшим голосом попросил мастер, — я ведь даже не успел закончить её портрета.
— Я обязательно постараюсь, — Родгар похлопал его по плечу и снова улыбнулся, — однако если ты ещё раз попробуешь вот так на меня наорать, да ещё и при посторонних, то очень сильно пожалеешь, что вообще родился. Запомни это, пожалуйста.
Укен попятился. Храбрость медленно, но верно оставляла его. Но какие-то фрагменты ещё задержались.
— Я запомню. Но если мне нужно будет сказать вам правду, я всё равно её скажу… — он повернулся и деревянной походкой вышел.
Смиона проводила его неожиданно задумчивым и даже в какой-то степени оценивающим взглядом.
Родгар повернулся к женщине.
— Он славный малый… И честный. Мне даже жалко ему грозить. Но у командира должен быть авторитет.
— Конечно, должен, — продолжая о чём-то думать, согласилась она, — хотя, честно говоря, вот от него я подобного ожидала меньше всего.
Вдоль гор ползли набухшие зимние тучи. Они цеплялись за острия пиков, и те вспарывали их, словно перины, высыпая скопившуюся в облаках влагу холодным дождём.
Одинокий всадник трусил по раскисшей дороге. Уже давно стемнело, и чёрный силуэт замка едва проступал на фоне неба. Нависавший монолитной глыбой, он казался вырубленным из абсолютной тьмы, не тронутой ни единым лучиком пробивавшегося изнутри света. От дороги замок отрезала лишь слегка доработанная архитектором расселина, успешно заменявшая собой ров. Через неё был гостеприимно переброшен узкий дощатый мост.
Копыта застучали по мокрым доскам. Путник шмыгнул носом и протянул руку к бронзовому дверному кольцу, что держала в клюве металлическая голова ворона. Он дважды ударил в дверь и опустил руку. Почти тотчас же открылось маленькое зарешечённое окошко.
— Кто посетил замок Казурро в столь поздний час, — отчаянно борясь с зевотой, поинтересовались изнутри.
— Всего лишь жалкая птаха, застигнутая в горах непогодой, брат мой…
— А, это вы, синьор Эниго, — голос внутри сразу оживился, — заходите же скорее, дон Скилгари уже раз пять справлялся, прибыли ли вы…
Дверь в створке ворот со скрипом распахнулась, пропуская гостя во внутренний двор.
Поднявшись по лестнице, Эниго Катталья отстегнул пояс с кинжалом и передал молчаливому камердинеру. Тот аккуратно положил его на полочку и открыл низенькую дверь с округлым верхом. Дон Скилгари отличался старомодностью.
В комнате было хорошо натоплено. Металлический экран закрывал пламя камина, и свет давали почти одни только свечи.
— Ты хоть переоделся с дороги, Эниго?
Хозяин заложил страницу книги маленьким изящным клинком, похожим скорее на дамский, и повернулся к гостю.
— Братья угостили меня грогом, — слегка поклонился тот.
— Тогда садись ближе к камину, не хватало ещё, чтобы ты простыл.
— О чём вы говорите, ваше милость, в здешних местах ещё осень, а вот в горах уже начинает выпадать снег.
— Доживёшь до моих лет — тоже начнёшь ценить хорошие дрова и жаркие камины.
Гость опустился в обитое чёрным сафьяном кресло. Сидевший на спинке ворон блеснул глазом, отшагнул чуть в сторону, но улетать не спешил. Эниго протянул ему захваченный на кухне ломтик мяса. Тот придирчиво осмотрел угощение и благосклонно склевал.
— Вы звали меня, благородный дон? — вежливо спросил гость.
— К старости я стал очень любопытен, — вздохнул Скилгари, — как обстоят дела в горах?
— Думаю, что всё под контролем, ваша милость,
— Это ты мне написал в письме… — ворчливо заметил хозяин, кутаясь во фланелевый плед.
— Принц-претендент — весьма деятельный юноша. Он уже начал переговоры с наиболее влиятельными кланами…
— А об этом я мог и сам догадаться…
Эниго вопросительно посмотрел на дона Скилгари.
— Каково твоё мнение о Кейрне? — вздохнул тот
— На него можно положиться. Он сделал выбор, и понимает, что обратного пути ему нет. Сигибер изрядно злопамятен… Так что наш лэрд приложит все усилия, добиваясь поддержки остальных кланов.
— Очень хорошо, — Скилгари потёр ладони с тонкими восковыми пальцами.
— Ваша милость пригласили меня только за этим? — осторожно поинтересовался Эниго.
— Нет, конечно… мне нужно кое что тебе сообщить.
Эниго насторожился.
— Ты просил узнать, кто стоял за покушением на Джину да Коста и маленького сына Дидерика…
— Вы смогли это выяснить?
— Твои опасения подтвердились. Это Чёрное Братство.
Эниго глухо выругался себе под нос.
— Нужно собрать лидеров Чёрного Ворона, — добавил он.
— Мы уже собирались.
— Да?
— Это очень неприятное дело. Похоже, эти негодяи замешаны всерьёз.
— Их нанял Сигибер?
— Нет. У них какой-то собственный интерес. Хотя деньги князя они тоже могли взять. У этих паршивцев никаких представлений о чести и совести, — Скилгари вздохнул.
— Но какой у них может быть интерес в споре двух претендентов?
— Боюсь, всё ещё хуже…
— Ещё? Куда уж хуже?
— Всегда есть куда ещё хуже, — неожиданно ухмыльнулся старик и сразу же посерьёзнел, — ты слышал о мятеже на границе Удолья и Чернолесья?
— Краем уха… Они как-то с этим связаны?
— Да. И весьма плотно.
— Я думал это просто выступление крестьян, недовольных налогами и мародёрством проходившей на юг армии.
— Все так думают… Но на самом деле там что-то готовится.
— Вы знаете, что именно?
— В общих чертах, мой друг, только в общих чертах. Но у меня есть там свой человек.
— Мне так кажется, дон Скилгари, что у вас найдётся свой человек в абсолютно любом месте, — не сдержался Эниго.
— Ты мне льстишь, — сухо рассмеялся тот, — только в некоторых местах… Увы, мы очень консервативное братство, и нас не слишком-то ценят и уважают за пределами наших родных земель.
— Вы преуменьшаете, благородный дон.
— Лесть тебе не идёт, Эниго.
— Ваш человек может выяснить подробности, дон Скилгари?
— Нет. Я не буду им рисковать. Предпочту ждать развития событий.
— Понятно.
— Теперь то, зачем я тебя вызвал. Пока синьор Дидерик пребывает в относительной безопасности. Чёрное Братство не собиралось убивать его самого, только лишить семьи. Судя по всему, они хотели подлить масла в огонь гражданской войны. Но сейчас всё и так хорошо горит. Тем не менее, вернувшись в горы, будь рядом с принцем и оставайся начеку. И передай ему, что мятеж на севере не так прост, как кажется…
— Но вы практически ничего не рассказали мне о самом мятеже. Что мне сообщить принцу?
— Того, что я сказал, вполне достаточно, пока. Если нет точной уверенности, не стоит суетиться раньше времени. Просто не упускай эти события из вида.
— Хорошо, дон Скилгари.
— Чёрное Братство — наши враги от века. Но, как это ни прискорбно, сейчас наши интересы временно совпадают. Именно поэтому эти мерзавцы ничем себя и не проявляют. Но ты должен знать, что это не продлится вечно, и не пропустить момент, когда всё изменится.
— Я понял, ваша милость.
— И ещё. Раз Чёрное Братство на стороне врагов принца, значит наше место — подле него. Уведоми его высочество, что когда он придёт в наши предгорья, то получит под свои знамёна столько людей, сколько ему потребуется. Так решил Совет Старших Братьев…