Глава 20. Совет гоблинов

Первые лучи восходящего солнца застали гоблинский лагерь, походивший в это раннее утро на большой встревоженный муравейник, во взбудораженном состоянии. Группы зеленокожих коротышек поспешно шныряли от шатра к шатру, собирая свой скарб и сворачивая палатки. Гоблинский острог, расположенный южнее, тоже не дремал. Надзиратели менее расторопно, но, в то же время, более основательно, проводили инвентаризацию имущества, коим являлись заточенные в клетки животные. Несмотря на то, что официального приказа к активным сборам не было, всякий гоблин прекрасно понимал, что вчерашнее покушение на вождя есть отправная точка начала войны. А, зная мудрость своего вожака, зеленокожие коротышки рассчитывали не столько повоевать, сколько передислоцироваться и, по возможности, куда подальше, избежав какого-либо столкновения с безжалостным орчьим воинством. Потому подготовка к массовому бегству велась в лагере полным ходом заблаговременно. Островком спокойствия среди океана суеты в лагере гоблинов в этот день было лишь одно место — шатер вождя, где вот-вот дожен был начаться совет. К слову сказать, заседания совета были в истории гоблинов крайне редки и проводились, как правило, лишь при возниквновении чрезвычайных обстоятельств, одним из которых было начало военных действий. Участники совета заняли свои места на длинных бревнах, сложенных квадратом внутри шатра. По центру помещался наспех сколоченный сосновый столик, на котором была разложена карта Мирфгейта. Почти все были в сборе. Разведчик гоблинов, которого звали Грыкс, сидел в углу бревенчатого квадрта, о чем-то сильно задумавшись, даже не ответив на приветствие только что вошедшего в шатер Узура — главного ловчего гоблинов, который тут же занял свободное место рядом со своим созерцающим коллегой. По центру одного из бревен восседал Курзык, судя по внешнему виду, еще не оправившийся от вчерашего покушения, он нервно выщипывал закрученные в спирали волосы, густыми зарослями покрывающие руки. Оставшиеся места занимали соплеменники рангом пониже, за исключением, конечно же, советников, которых Курзык и вовсе не счел нужным звать на собрание, ввиду их бесполезности и бестолковости, в коих он, бесспорно, был убежден. Позади вождя, у стены шатра, в качестве зрителей в ожидании начала, расположился разномастный отряд, по просьбе Раэля приглашенный на заседание совета. Гаркзыб, так звучно зевнув, что несколько гоблинов, сидящих на бревнах, синхронно вздрогнули, словно вблизи них ударила молния, усердно почесал свой зеленый затылок, чуть не задев при этом стоящую рядом Мьялу, которая, кстати сказать, выглядела очень даже бодро после вчерашнего знахарства. Кервил, усевшись на пол, поглаживал по голове Рыка, который, к всеобщему удвилению, выглядел вполне неплохо после полученного смертельного ранения и, лежа у ног своего друга, активно вилял хвостом, с любопытством взирая на собравшихся зеленокожих коротышек. Несмотря на то, что Кэлли проспала всю ночь, по ее виду можно было точно сказать, что этого недостаточно. Помимо усталости, на лице девочки отражалась явная тень задумчивости, которая оставила на ней свой отпечаток после таинственного колдовства, которое она сотворила вчера. Лишь одно место на бревне, как раз рядом с вождем, оставалось до сих пор не занятым. И вот, порог шатра переступил последний член совета — Раэль, который, поприветствовав всех собравшихся, занял свое по праву завоеванное место рядом с Курзыком. Единственный из гоблинов, кто ответил на приветствие охотника, за исключением вождя, был Грыкс, который так же, как и Курзык полагал, что Раэль имеет право заседать на собрании.

— Мой не будет повторяться, — без лишних вступлений начал Курзык на людском наречии, — и говорить всем вам, что происходить вечер вчера, и почему средь нас сидеть человекх.

— Поэтому мы перейдем к делу, — продолжил он уже на своем языке.

В тот же миг специально приставленный к Раэлю гоблин зашептал на ухо охотнику перевод незнакомой ему фразы на корявом человеском наречии.

— Мы, не по своей воле, вступили в войну, — говорил Курзык, — и теперь, по стечению обстоятельств, наши враги — орки.

— Это люди виноваты! — хрюкнул Узур, выпучив свой единственный глаз на Раэля.

— И откуда ты узнал? — пресек нарастающее поддакивание нижестоящих гоблинов Грыкс.

— А тут и узнавать нечего, все и так известно, причем уже давно, — огрызнулся Узур, поправив черную повязку на уродливой, даже по меркам гоблинов, морде, — будто ты не знаешь!

— Я-то как раз осознаю, что никаких доказательств, а тем более логики в действиях людей нет, — парировал Грыкс, — и даже, если бы это было их рук дело, то наверняка они не сдали бы с таким провалом один из своих лагерей.

— Пффф! Да кому какое дело до людишек, пусть хоть все сгинут, — презрительно промычал Узур.

Кервил краем уха уловив перевод незнакомой ему фразы, хотя и будучи предупрежденным о необходимости держать рот на замке, не удержался и в тот же миг вставил звонкое словцо, которое было негоже произносить детям. Однако мальчик не был удостоин внимания спорящих гоблинов, в то же время, не избежав предупредительного тычка меж ребер от Кэлли.

— Всякий, кто еще вставит хоть одно слово без моего разрешения, будет исключен из совета немедленно, — со спокойствием, которому вняли все присутствующие, промолвил доселе молчавший Курзык.

После некоторой паузы, удовлетворенный воцарившейся в шатре тишиной, вождь продолжил.

— Так как орки наши враги, и они превосходят нас не только числом, но и…, - как бы подбирая нужное слово, на секунду замолчав, Курзык призадумался, а затем вновь повел речь, — не только числом, но и боевым опытом, который вызван постоянными набегами и сражениями, причем с кем попало, в отличие от разумных гоблинов, чей удел созидание…

Раэль непременно вскинул бы брови и растянулся в улыбке, не будь его ухмылка замечена присутствующими. Вот только неизвестно, что охотника поразило больше — упоминание о разумности гоблинов или их страсти к созиданию. Скорее всего, последнее, ибо прекрасные, отличающиеся особым удобством, бревна, на которых расположился совет, соответствовали этому замечательному стремлению в полной мере.

Хорошо еще, что Гаркзыб, не настолько сведущий в гоблинском говоре, преспокойно стоял у стены шатра, сложив руки на груди, не улавливая основных тезисов собрания, потому как, будучи обладателем горячей крови, он вполне мог сильно огорчиться и учинить небольшой погром дерзким коротышкам, которые, кстати, периодически бросали на него осторожные взгляды, как бы предвидя возможность такого поведения.

К слову сказать, словоохотливость гоблинов и проявляемое ими красноречие, несмотря на устоявшееся об этих существах мнение людей, были вполне объяснимы и могли быть выражены всего одним словом — торговля. Торговлей можно было объяснить и проявляемую в большинстве случаев хитрость и грамотно выстроенную речь, а также любознательность. Конечно, как говаривал Гар-Выр-Мар, «от крови не убежать», имея, по всей видимости, в виду присущую гоблинам глупость и трусость, которые с давних пор были их неразлучными спутниками.

После лирического отступления, состоявшего в перечислении многих качеств, по мнению вождя, присущих гоблинам, Курзык, наконец, перешел к делу.

— По данным разведки, войско орков, разгромившее лагерь людей, медленно продвигается на юг, в сторону последнего людского оплота, но, — сделав ударение на последнем слове, вожак остановился и, окинув всех присутствующих серьезным взглядом, как бы взывая к особому вниманию, продолжил, — но с севера, по направлению к нам, движется орчье подкрепление, которое превосходит по численности основное войско на юге. После недавних событий у меня нет ни малейшего сомнения, что вторая армия, на пути к основному войску, не применет сравнять нас всех с землей. Мы оказались зажаты в тиски меж двух наковален! — поэтично подытожил Курзык, выдернув еще пару волосков из заметно поредевших зарослей, раскинувшихся на его руке.

— В таком случае у нас остается восток и запад! — выждав необходимое время до начала реплики, произнес Узур.

— Эти районы малоисследованы нами и потому слишком опасны, — тут же вставил слово Грыкс, теребя висящий на груди костяной амулет.

— Да уж не предлагаешь ли ты сражаться, в самом деле?! — фыркнул ловчий, — вам, разведчикам всегда хорошо жилось — посиживай в кустах да наблюдай! А нам воевать!

В шатре вновь пронеслась волна поддакиваний.

— А много ли ты воевал, Узур? — нахмурив брови, промолвил Грыкс, — что-то я не припоминаю ни одного сражения. Помню, ты выловил одного поросенка в лесу, да с немалым трудом запихнул его в клетку. Если ты упомянул об этом нелегком поединке, тогда ты действительно храбр и смел, а я же, в свою очередь, не смею даже попрекнуть тебя в воинской доблести.

Смешки, словно череда сработавших одна за другой дестких хлопушек, раздались в шатре, тем самым выведя Узура из себя.

В тот же миг ловчий, сменив свой привычный зеленый цвет кожи на красный, в особенности, в области уродливой морды, вскочил со своего места и готов был вот-вот ринуться на пребывавшего в полном спокойствии Грыкса. Единственным рубежом, сдержавшим разъяренного Узура, был Курзык, чей суровый лик, словно ведро с водой, в один момент охладил пыл ловчего.

— К твоему сведению, Узур, Грыкс теперь назначен командующим племени, и ты с этого момента будешь находиться в его непосредственном подчинении, — холодно сказал Курзык.

Узур, казалось, потерял почву под ногами и прямо-таки рухнул на свое место, побежденный и огорошенный. Нижние чины, быстро уловившие, куда подул ветер, тут же одобрительно загоготали, выражая свое почтение новому главнокомандующему.

Грыкс коротким кивком головы выразил свою признательность за оказанное ему вождем доверие и, улучив подходящий момент, взял слово.

— Наш путь может быть проложен лишь на север или юг. Мы должны понимать, что на этот раз выйти сухими из воды не получится. Орки, поверни мы на восток, либо на запад, догонят нас и ударят в спину. Причем сделают это на незнакомой нам территории, — сделал паузу Грыкс, давая совету время переварить данную информацию, — нет сомнения, что мы не сможем двигаться так же быстро по не исследованной территории, как по открытым нами землям. Армия орков на юге держит курс в сторону лагеря людей, то есть в противоположном от нас направлении. Эта армия многим меньше, чем та, которая движется с севера. Но, последуй мы в южном направлении и прими бой с меньшим количеством противников, нам все равно не избежать удара подкрепления, которое превосходит наше племя числом. Потому, я считаю, мы должны встретить врага идущего с севера в удобном для нас месте и дать бой, к примеру, вот здесь, — сказал Грыкс указав на карте Мирфгейта, развернутой на столе в центре шатра, место, по его мнению, наиболее подходящее для сражения, — таким образом, мы сможем вырваться из тисков, — подытожил он, окинув всех присутствующих взглядом.

В тот же миг череда шептаний прокатилась в помещении и продолжалась, по меньшей мере, несколько минут.

— Так каково мнение совета по этому поводу? — спросил, наконец, Курзык, которого, по-видимому, утомило столь долгое ожидание.

Сию секунду все участники собрания замолчали, устремив опустошенные взоры на вождя. Судя по наполненным инициативой глазам соклановцев, они были способоны лишь на болтовню. Впрочем, для вожака это уже давно не было новостью, и он предполагал, что итоговое решение все равно придется принимать ему одному.

— Никто не желает высказаться? — спросил Курзык, нахмурив брови, обращая взгляд на каждого из сидящих поочередно. Словно подкошенные беспощадным ураганом тоненькие деревья, взгляды сидящих потуплялись и тут же пикировали вниз, с небывалым интересом утыкаясь в пол шатра. Разбитый, но не поверженный Узур, храбро выдержал тяжелый взгляд вождя, при этом горделиво промолчав.

— А что, если нам двинуться на юг? — не дожидаясь своей очереди, промолвил Раэль. Приставленный к нему гоблин поглядел на него с интересом, но, все же будучи лишь связующим звеном на совете, довел до собрания информацию.

Все присутствующие, словно механичениские игрушки, синхронно устремили свои взгляды, в которых витал вопрос, на вождя.

— На юг? — с удивлением промолвил Курзык, в душе, конечно, обрадовавшись, что совет сдвинулся с мертвой точки.

— Да, именно так, — ответил Раэль, — ведь там люди и им нужна наша помощь, а нам, то есть вам, гоблинам, не обойтись без их поддержки.

Обсуждение на совете после слов охотника не только сдвинулось с места, но более того, покатилось с огромной скоростью по наклонной, превратившись в балаган. Казалось, у молчавших доселе гоблинов, которые под взглядом вождя минуту назад, проглотили свои языки, теперь появилась веская причина достать их из глубин своего желудка. Зеленые коротышки кричали, спорили, переругивались между собой, а потом снова кричали. Разобрать что-либо в нескончаемом звуковом шторме было довольно сложно даже наблюдавшему за воцарившемся бардаком Курзыку, не говоря уже о Раэле, не знавшему гоблинского языка.

«У всего хорошего и конец соответствующий», говаривал Гар-Выр-Мар, а по-людски, применительно к данной ситуации, можно было сказать еще и так: «Поговорили? Ну и расходиться время».

Курзык, хорошо знакомый с философией гоблинского гуру Гар-Выр-Мара, быстро пришел к правильному решению, конечно, сделав это не совсем по канонам великого зеленокожего мыслителя, но все же не без определенного шарма.

— А ну пошли вон отсюда, мерзкий сброд! — гаркнул он, стукнув по бревну своим маленьким кулачком.

Гоблинский переводчик, обрадовавшись возможности безнаказанно выругаться, хоть и на людском наречии, на своих соплеменников, с чувством и весьма громко, довел до Раэля требование Курзыка, при этом окинув вглядом нерадивых гоблинов.

Словно провинившиеся перед учителем школьники, чьи выходки, наконец, переполнили его чашу терпения, гоблины смотрели на своего вожака виноватыми глазами, в которых поблескивала надежда, что Курзык переменит свое решение и все же разрешит им остаться в шатре. Но вождь нисколько не разделял их надежд и, чтобы ускорить затянувшийся процесс выдворения неугодных поданных, он холодно добавил.

— Если мое требование не будет выполнено немедленно, всякий, кто останется на своем месте, лишится своих должностей и будет до скончания дней заниматься собирательством.

Теперь ни у одного гоблина уже не осталось сомнений в серьезности намерений вождя, и они, тут же вскочив со своих мест, заспешили к выходу, стараясь покинуть шатер как можно скорее, словно счет шел на секунды.

В шатре стало намного просторнее. Хотя совет заметно поредел, все же ему это пошло только на пользу. За исключением отряда Раэля, переводчика и самого Курзыка, собрание составляли лишь двое гоблинов — Грыкс и Узур.

— Можем продолжать, — промолвил вождь.

Теперь спутникам Раэля, всей душой болевшим за него, было намного легче расслышать шепот гоблинского переводчика.

— Люди нам не союзники, — прервав длительное молчание, сказал Узур, обращаясь к вождю.

— А ты что скажешь? — спросил Курзык, посмотрев на Грыкса, который неподвижно сидел на бревне и, подперев рукой подбородок, обдумывал слова Раэля.

— Мы действительно не настолько близки с людьми, — начал генерал под печальный вздох Кервила, раздавшийся в шатре, — однако я задам другой, встречный вопрос — а с кем мы вообще близки? Не пришло ли время нам объединиться? Неужели торговля это все, на что мы способны?

— Генерал задает вопросы, но не хочет на них отвечать. Быть может, новая должность ему не по плечу? — злобно просипел Узур.

Курзык, превратившись в наблюдателя, сидел молча, не выказывая предрасположенности ни к одной из сторон.

Зато Раэль, ощутив поддержку Грыкса, без промедления двинулся в атаку.

— А что предложишь ты, Узур?

— То, что мы делаем всегда на протяжении долгих лет — выживать, уйдя на запад или на восток! — огрызнулся ловчий.

— А разве я предложил нечто другое? — парировал охотник, — объединившись с людьми, мы отбросим орков. И не просто отбросим, а дадим оркам понять, что им не устоять против союза.

— Пффф! — звучно фыркнул Узур, так, что струйка слюны потекла по его уродливой морде, — и как же ты хочешь объединиться с людьми?! Мы зажаты в тисках! Между двумя орчьими армиями! Если бы мы умели летать, а ты наверняка подразумеваешь именно это, то нам и вовсе не потребовалось бы с кем-то объединяться.

— Грыкс, — не обращая внимания на едкую речь Узура, промолвил Раэль, — что находится на юге? Какая местность лежит в тех землях?

— В основном, леса, открытой местности не так много, что нам на руку, — ответил Грыкс, — вот здесь предлесье, — показал он на карте, — подходящее место, чтобы дать бой оркам.

— А это что? — показал Раэль на карте.

— Топь.

— Юг, люди, предлесье, топь, переправа, — зазвучало в голове у охотника таинственное послание Элли.

— Нам туда! — тут же выпалил Раэль, — это то, что нам нужно.

— На болото? — с сомнением спросил Грыкс.

— Да он нас всех угробить хочет! — прохрипел Узур.

— Именно на болото, — пропустив мимо ушей реплику ловчего, сказал охотник, — мы должны переправиться там.

— Переправиться? Но, насколько мне не изменяет память, там нет никакой переправы. Это очень опасная местность, Раэль, — сказал Грыкс.

— Не многим более опасная, чем наше теперешнее расположение, — ответил охотник, — армия на севере, как ты сказал, намного сильнее нашей, и она уже близко. Южному войску пока нет до нас никакого дела, оно движется к людям. Мы должны проскочить через орков и проскочить именно здесь, на болотах.

— А, если люди откажутся нам помочь? — спросил Грыкс.

— Они примут нас с распростертыми объятиями, — уверенно ответил Раэль, — мы нужны друг другу.

— Нужно будет выслать в лагерь людей гонцов с предложением о взаимопомощи, — приняв план охотника, размышлял вслух Грыкс, — и все-таки, почему болота?

— Другого выбора нет, — слепо доверяя своему сновидению, сказал Раэль, — мы должны избежать боя.

— Вы доверяете первому встречному, который всего несколько дней на Мирфгейте! — поперхнулся Узур, — да он даже не был на этих чертовых болотах!

— Хоть он тут и недавно, но он спас вождю жизнь, — отсек Грыкс, — а ты здесь с самого рождения, но тебя среди защитников вождя я что-то не припомню.

— Да вы все тут прямо спелись! — сверкнул своим единственным глазом ловчий.

— Так, что решило большинство? — подытожил Курзык.

— Идем на юг, — ответил Грыкс, — вышлем разведку в южном и северном направлении, чтобы знать о движениях орчьих войск. Также необходимо выслать посланников к людям с устным предложением о наших намерениях, в случае, если их перехватят.

— Если их перехватят, орки выпытают из них все и без всяких посланий! — продолжал спорить обозленый на всех и вся Узур.

— Так, что ты предлагаешь? — промолвил вождь с явным раздражением.

— Я предлагаю моих соколов, конечно же.

— Это более чем разумно, — приняв предложение, ответил Грыкс, — так и поступим.

— Спасибо хоть на этом, — фыркнул Узур.

— Я хотел бы получить детальную карту топи, — обратился Раэль к Грыксу, — с указанием проходимых участков.

— Такой карты не существует, — ответил ему генерал, — но мы можем попробовать ее составить, — немного подумав, заключил он.

— Это было бы превосходно.

— В таком случае я распоряжусь, чтобы разведка занялась этим, — ответил гоблин, — Мой вождь, я хотел бы спросить у вас вот о чем, входит ли в полномочия генерала назначения на должности?

После такого вопроса Узур помрачнел еще больше, предвкушая, как совсем недавно появившийся в племени человек, получит помимо приобретенного в короткий срок уважения еще и привелегированную должность.

— Входит, но с моим утверждением, конечно же, — немного помедлив, ответил Курзык.

— Я хотел бы назначить Узура командующим ударными отрядами.

После услышанного Узур даже несколько раз проморгался своим единственным глазом, дабы убедиться, что он не спит.

— Он прекрасно ладит с животными и выдрессировал не только большое количество послушных гоблинам волков и других зверей, но также и обучил для них опытных наездников. Осталось только применить полученные навыки в бою, — продолжил Грыкс.

— Не могу спорить с выбором моего генерала, — скрыв свое удивление, ответил Курзык, — утверждаю Узура командующим ударными отрядами плмени.

— Я благодарю вас, — растерянно пробормотал бывший ловчий, переводя взгляд с Грыкса на вождя и, поднявшись со своего места, поспешно покинул шатер, даже не дождавшись окончания собрания.

— Тебя не всегда можно понять, — промолвил вождь, обращаясь к Грыксу.

— Нельзя разбрасываться кадрами, — ответил генерал, — тем более в такое тяжелое для племени время. Узур, хоть и твердолоб, но зато радеет за племя. И он никогда за всю свою жизнь не получал похвалы, хотя нередко был достоин ее.

— Гар-Выр-Мар[17] гордился бы тобой, — ухмыльнулся Курзык, — и мной тоже, — недолго думая, добавил вождь, гордо задрав подбородок ввысь, — ведь это я назначил тебя генералом.

Загрузка...