Глава 13

Когда Мередит в понедельник встала и глянула в окно, ей показалось, будто на небе открыли занавес. Она высунулась, принюхалась — несомненно, после месяца отступлений и колебаний пришла весна. Вышла в халате на задний двор, подставила лицо солнцу и легкому ветерку, чувствуя в атмосфере особую дрожь, означающую пробуждение природного мира от долгой зимней спячки. Мечутся обезумевшие птицы, признав первоочередной задачей строительство гнезд. Там, где вчера еще ничего не было, проклюнулись почки, вылезли ростки.

Она копошилась на кухне, готовя тост и кофе, радостно вспоминая, что выходной, в конце концов, не пропал. Алана осенила прекрасная мысль уехать из Бамфорда, пускай всего за несколько миль в Спрингвуд-Холл. Вдали от привычной обстановки они оба расслабились.

Однако счастливое настроение длилось недолго. Уже на бамфордском вокзале на нее обрушилось понедельничное проклятие. Поезд опаздывал, пришел битком набитый — к регулярным пассажирам добавились те, кто явились чуть раньше прибытия следующего поезда и смешались с угрюмой толпой с отмененного предыдущего. В Лондоне лучше не стало. Из-за какого-то инцидента остановилось движение подземки на ее линии. Автобусы еле тащились среди дорожных работ. В конце концов, она почти на час опоздала, прибежала разгоряченная, разлохмаченная, растрепанная, вообще никакая.

Джеральд, с которым они сидят вдвоем в довольно просторном кабинете, поднял на нее глаза и взмахнул приветственно кружкой с кофе.

— Ну, Шерлок! Вижу, снова что-то натворила.

— Что? — буркнула Мередит, швырнув кейс на стол.

Джеральд выудил откуда-то свернутую утреннюю газету, издали показал заголовок.

— Господи, что еще за «европерсона»?

Интересно, почему заголовки, похожие на таблицы для проверки зрения, считаются удачным журналистским приемом? Конечно, можно догадаться о содержании, но способ подачи материала омерзителен. Вот чего боялась Карла, и не без оснований.

— Тип, которому голову размозжили, жил в ваших лесах. Рядом с тобой вечно творится нечто подобное, правда? А рядом со мной ничего, — огорченно констатировал Джеральд. — Утром в субботу две старушки скандалили из-за лужи, которая залила тротуар. Все-таки разнообразие. Ты знала этого «видного европейца»?

— Почти нет. Жену лучше знаю… чуточку лучше, — поспешно оговорилась Мередит, заметив жадный блеск в глазах коллеги.

Поздно. Он с энтузиазмом подался вперед.

— Давай выкладывай пикантные подробности!

— Нет никаких подробностей… я ничего не знаю. Слушай, ты определенно занялся не своим делом. Почему не пошел в журналисты? Сам писал бы жареные статейки, первым появляясь на сцене.

— Собирался, — серьезно ответил Джеральд. — По-моему, у меня получилось бы. Ты права. Надо было стать журналистом, да матушка уговорила подумать об обеспеченном будущем. — Он проследил, как Мередит устраивается на рабочем месте, и, не дождавшись ни пространного, ни краткого изложения деталей, сменил тактику. — Тяжело добиралась? Не повезло. Принести тебе кофе?

— Это что, аналог открытой чековой книжки? Не знаю никаких секретов. — Она протянула руку. — Дай статью посмотреть.

Он передал ей таблоид, излагавший основные факты. Пространно рассказывалось о работе Карлы на телевидении. Утверждалось, что она, «обезумев от горя», заперлась в роскошной фамильной усадьбе.

Пока Мередит читала, Джеральд принес кофе с шоколадным бисквитом и вкрадчиво уселся рядом, как шалашник, искушающий перспективную пернатую подругу.

— Нет никакой роскошной фамильной усадьбы, — объявила она, возвращая газету ее полному надежд владельцу. — Это я тебе точно скажу. Просто симпатичный комфортабельный старый дом. В нем нет ничего особенного. То есть не особняк миллионеров. Извини, ничего больше сказать не могу. Насколько понимаю, бисквита не заработала.

— Скушай пирожок, — предложил Джеральд тоном сказочного персонажа, угощающего отравленными лакомствами заблудившихся деток. В столе у него полный ящик сластей и закусок. Порой садится на диеты, никогда не выдерживая больше недели. Безумно его обожающая, хоть и властная мать постоянно твердит, что у него идеальная для мужчины фигура и он, благодаря ее советам, нашел отличную работу. — Значит, девушку не видела? Ту, которая неожиданно объявилась, представившись давно потерянной дочерью? К тому же она, говорят, сногсшибательно выглядит.

«Не повезло мне с прирожденной честностью», — мысленно посетовала Мередит. Не умея врать, она не успела сформулировать по сути правдивый, но уклончивый ответ, и дотошный коллега прочел правду на ее лице.

— Ага, — выдохнул он, придвинул кресло, удобно уселся. — Слушаю.

Дело настолько муторное и неприятное, что, частично поделившись, можно несколько облегчить душу. И Мередит поддалась искушению. Несмотря на неуемное любопытство, Джеральд умеет держать язык за зубами. Любит собирать слухи, но дальше не передает. Сознание, что ему известно то, чего не знают другие, слегка облегчает ощущение собственной беззащитности, глубоко укоренившееся в душе, несмотря на перспективу достойной пенсии, на остаток жизни.

— Слушай, Джерри, — решилась она. — Только никому не рассказывай.

Он чиркнул большим пальцем по горлу.

— Могила.

— Я ее подвезла в четверг вечером. Возвращалась домой с тех самых жутких курсов…

— Забудь, — перебил он, не желая отвлекаться от темы. — Как-нибудь потом расскажешь. Что дальше?

— Не знала, кто это такая. Было уже поздно, почти стемнело. Она шла по пустой дороге, одна-одинешенька. Поэтому я тормознула, предложила подвезти.

— А я никогда не сталкивался с хорошенькой девушкой, которая бредет одна-одинешенька в сумерках по проселочной дороге, — вздохнул Джеральд.

— Ты живешь не в деревне, а в Голдерс-Грин. Она попросила подъехать к Тюдор-Лодж. Там я ее высадила и заторопилась домой. Не задержалась, не проследила, что будет дальше. Хотя могу признаться, возникло дурное предчувствие, причем я поняла это раньше, чем произошло несчастье. И рассказала Алану.

— Ах, безнадежно влюбленному кону! И что он обо всем этом думает?

Мередит распрямилась и скрестила руки.

— Ну, хватит. Больше не скажу ни слова. Забери бисквит!

Джеральд игриво помахал рукой и, довольный собой, протанцевал к своему столу.


Пирс, напротив, был весьма недоволен собой, отчитываясь перед суперинтендентом в то же утро понедельника. Отметив, впрочем, что шеф положительно весел, он мысленно пробурчал: «Конечно, почему бы и нет?», а вслух доложил:

— Ничего не нашли. Изъяли более тридцати инструментов и прочее, отправили криминалистам. Нечего говорить, они не сильно обрадовались. В принципе предупредили, что результаты будут после дождичка в четверг. Уйдет не одна неделя. Если честно, на орудие, которое оставило такой чудной отпечаток, ничего не похоже. С другой стороны, мы для порядка обследовали каждый кусок металла, то есть сотни. Это же ремонтная мастерская! В любом случае он успел бы избавиться от орудия убийства, правда? Я все опечатал, и Сойер взбесился.

Инспектор подробно припомнил визит в гараж.

— Странный малый. Когда мы появились, не особенно забеспокоился. Буквально глазом не моргнул. Потом понял, что до конца обыска его не пустят не только в мастерскую, но и в бунгало, и сменил пластинку. Заявил, между прочим, что мы его позорим, грозил обратиться к юристам. Сказал, свои права знает, никому не позволит безнаказанно топтать его сапогами.

— Расспросили о конфликте с Пенхоллоу?

Маркби не особенно удивило отсутствие на виду инструмента, оставившего характерный след на черепе убитого. За гаражом открытые просторы. Если бы он был Сойером и пробил кому-то голову, то схоронил бы орудие в густых зарослях ежевики или в грязи на дне стоячего пруда. Угрозы со стороны владельца гаража в порядке вещей. Если он не виновен, то можно ему посочувствовать. Но дело надо было сделать. Хотя, вероятнее всего, время и силы потрачены понапрасну.

Пирс вздохнул. Он полностью пропустил воскресный ланч, и, когда, наконец, вернулся домой, Тесса с сестрой сидели у телевизора, глядя воскресную вечернюю драму, раскрасневшись от шерри и праведного негодования.

— Он не отрицает, что обращался к Пенхоллоу по поводу покупки участка земли. Тот отказал, но Сойер не признал ответ окончательным. По его утверждению, наверняка бы со временем уговорил. Не знаю, как это можно подтвердить или опровергнуть. Сойер описал ситуацию со своей точки зрения. Трудней всего было встретиться с землевладельцем. Пенхоллоу постоянно в Европе торчал.

Маркби резко прищурился на инспектора.

— А в последний приезд они встретились?

— Говорит, увидел его как-то утром у гаража. Заехал заправиться. Гарри спросил, не передумал ли он. Пенхоллоу ответил, цитирую: «Вы снова про землю? Я уже сказал, что не заинтересован в продаже». Сойер, то ли из оптимизма, то ли по глупости — как посмотреть, — упорно не принял ответ за отказ. Решил, что еще успеет заинтересовать Пенхоллоу. Думал, в следующий раз заставит его согласиться.

— Есть свидетели этой беседы?

Пирс безнадежно тряхнул головой.

— Впрочем, все возможно. Скажем, Сойер решил сейчас же добиться согласия. Дело затянулось, хотел все устроить. Не знал, когда Пенхоллоу снова приедет. Поэтому отправился в Тюдор-Лодж. По словам Кейт Драго, ей показалось, будто кто-то за ней наблюдает из сада, поэтому она испугалась и убежала. Если это был Гарри, то после исчезновения девушки у него возникла возможность поговорить с Пенхоллоу наедине. Он подошел к двери, постучал, хозяин открыл, думая, что дочь вернулась. Сойер принялся его упрашивать продать землю. Но у Пенхоллоу был тяжелый день с неожиданным появлением дочери, и он не пожелал обсуждать предложение. Скажем, послал Сойера ко всем чертям. Тот вышел из себя и огрел его чем-то… чего мы пока не нашли. — Пирс кивнул. — По-моему, в этом есть смысл. Я бы назвал Гарри Сойера непредсказуемым.

— Смысл, конечно, есть, — подтвердил Маркби. — Но так ли было на самом деле?

— Можно задержать Сойера, — с надеждой предложил Пирс.

— Обождем результатов исследования инструментов. — Суперинтендент откинулся на спинку кресла, задумчиво побарабанил пальцами по столу. — С тем, что вы на него пока накопали, задержания не проведешь. Любой хороший поверенный вытащит его за минуту. — Он протянул руку к стоящему на столе телефону. — Но если говорить о юристах, хотелось бы знать…


— Значит, все же ты взялся за дело!

Лора откинулась в кресле, снисходительно глядя на брата.

Светившее в окно кабинета солнце бросает золотые блики на светлые волосы, аккуратно заплетенные в косу. В принципе сестра — партнерша местной авторитетной адвокатской фирмы — и содействует, и препятствует Алану. На сей раз понемножку того и другого. Она ведет имущественные дела Эндрю Пенхоллоу, а при убийстве богатого человека всегда стоит поинтересоваться содержанием завещания. Поэтому суперинтендент сидит нынче утром в ее кабинете. Но поскольку Лора старается не оказывать брату исключительных одолжений, выжать из нее информацию — все равно что выдавить воду из камня. А ему требуется не просто перечень имущества, но и список тех, кому оно достанется. Здесь он этого не получит.

Тот же солнечный луч высвечивает пыль на книжных полках. Собрание законов выстроилось в шеренгу. Заглядывает ли кто-нибудь в них для справки, или они просто должны производить впечатление на посетителей? Нечего спрашивать. Сестра не одобряет подобных вопросов.

— Я не просил, — сказал он. — Наверно, еще могу отказаться, передать другому. Хотя, кажется, Карла Пенхоллоу довольна, что я руковожу расследованием гибели ее мужа. И конечно, все дергаются из-за прессы. Мелкие скандалы не отражаются на тиражах, а на этом таблоиды на какое-то время взлетят до небес.

— М-м-м… Естественно, клиента я обсуждать не могу. — Лора предпочла сохранить профессиональную тайну. — Ты интересуешься завещанием. Я связалась с двумя основными наследниками, которые не возражают против ознакомления тебя с условиями до официального утверждения документа. Однако могу уведомить о возможных осложнениях.

— Из-за Кейт Драго? — уточнил Алан. — Она претендует на имущество?

— Да, если она действительно та, кем себя объявляет. Прежде это было исключено. Теперь незаконнорожденные не лишаются права наследования. Я ответила на предварительный звонок ее поверенного, некоего мистера Грина. Возможно, тебе надо с ним побеседовать, прояснив ее взгляд на дело.

— Кто же два главных наследника в данный момент?

Лора смахнула выступившую на солнце крошечную пылинку на лацкане своего делового костюма цвета морской волны.

— Миссис Пенхоллоу и Люк Пенхоллоу. На имя Люка вложена крупная сумма в трастовый фонд до достижения им двадцати пяти лет, когда он, по отцовскому предположению, закончит учебу. В двадцать пять получит накопленную сумму полностью. По-моему… гм… довольно приличную. Только это исключительно между нами! Небольшие деньги завещаны домработнице, еще двум-трем лицам, а остальное отписано непосредственно миссис Пенхоллоу, включая Тюдор-Лодж.

Алан пристально посмотрел на сестру:

— Разве она не совладелица?

— Нет. Мистер Пенхоллоу приобрел дом незадолго до женитьбы, и право собственности принадлежит только ему.

Маркби нахмурился. Неужели у Эндрю даже тогда возникали сомнения? Может, еще не пришел к заключению, что правильно выбрал жену, и старался обезопасить крупное капиталовложение в Тюдор-Лодж?

Он спросил:

— Никаких упоминаний о Кэтрин Драго или о ее матери Элен?

— Ни единого. Однако, как я догадалась по утреннему звонку, дочь, Кэтрин Драго, намерена это оспаривать. Тебе в самом деле следует поговорить с солиситором.

— Я с ним уже виделся, — мрачно сообщил Алан. — Самоуверенный нахал.

— Не стану комментировать — это непрофессионально.

— Полагаю, не станешь комментировать и тот факт, что твоя клиентка миссис Карла Пенхоллоу пригласила в семейный дом предполагаемую дочь своего мужа?

— Конечно, — вспыхнув, отрезала Лора и добавила: — Меня это не радует, Алан. Но мои советы клиентке не подлежат оглашению.

Брат вздохнул:

— Ладно. В любом случае спасибо за помощь.

— Придешь в субботу ужинать? Вместе с Мередит? У Пола новые идеи насчет здоровой пищи.

— Знаю. Я его встретил на велосипеде с прицепом, полным грязных овощей.

— Простая еда без всяких изысков, — объявила Лора. — По-моему, вполне в твоем стиле.


В Тюдор-Лодж понедельник тянулся медленно. Утром произошла диверсия: отважный фоторепортер взобрался на дерево, раскинувшееся над садом, и радостно щелкал фотоаппаратом, пока Люк его не заметил, стащил с ветки и отправил собирать вещички.

Он обрадовался возможности приложить к чему-нибудь силы. Боялся взорваться, если вскоре что-нибудь не случится и не разрядит ситуацию. Гостья старается не мозолить глаза. Выходит только к столу, после еды немедленно исчезает. Ну и отлично. Может, в конце концов уяснила намек.

Тем не менее к вечеру Люк утомился. Устал не от трудов, а от душевных мучений. Всего только девять, а Кейт ушла наверх и, вероятно, до утра не спустится. Мать удалилась в так называемый кабинет, где стоит факс и компьютер.

Он направился туда, постучал, заглянул. Она сидела за компьютером в старом зеленом халате, работала. Рядом стоит лампа, но лицо освещает лишь мерцающий монитор, придавая ему странный голубоватый оттенок.

— Эй, — сказал Люк, — отдохни.

Мать не повернулась.

— Я письма пишу, дорогой. Многим надо сообщить…

Руки оторвались от клавиатуры, упали на колени, а глаза сосредоточены на экране.

Люк мысленно выкрикнул: «Зачем писать? Все уже слышали, все уже знают!» — и понял, что ей хочется писать, попытаться излить свою боль. Не стоит напоминать об огласке, тем более после утреннего эпизода с репортером.

— Я пойду лягу, — сказал он. — Все заперто. Только сигнализацию надо включить.

— Хорошо, милый. Я сама включу.

Она вновь застучала по клавишам.

Сквозь стук, отвлекаясь на выскакивавшие на экране буквы, Люк проговорил:

— Не засиживайся допоздна. Обещаешь?

— Обещаю.

Он ушел, недовольный ею так же, как прочим. Вряд ли можно надеяться на хороший сон.


Задремав ненадолго, он очнулся в душной тьме ночного дома, сел, включил лампу на тумбочке у кровати, спустил ноги, натянул старые джинсы, свитер, позорные шлепанцы. Нечего даже пытаться заснуть. Весь на взводе, словно часовая пружина. На светящемся циферблате чуть больше двенадцати, обычно в это время по телевизору крутят старые фильмы.

Контрольная панель сигнализации находится у подножия лестницы. Люк хотел ее выключить, пока не зазвенела, и обнаружил, что мать позабыла включить. Недовольно зашипел, хотя не стал ее упрекать. Самому надо было дождаться и позаботиться.

Направившись на кухню выпить чего-нибудь горячего, он шел по темному коридору, держась ближе к стене, чтобы старые дубовые половицы не слишком скрипели. Дом знакомый как свои пять пальцев. Свет нужен ему не больше, чем слепому.

Однако на кухне он зажег газовую горелку, чтобы видеть, что делает. Включил электрический чайник, вытащил из настенного шкафчика кружку, банку «Нескафе» и вдруг с ошеломлением понял, что повторяет последние шаги отца. Папа возился на кухне, наливал воду в грелку, когда что-то заставило его открыть заднюю дверь и выйти в темноту навстречу смерти.

Пожалуй, можно верить версии Кейт о событиях того вечера. Она вернулась к дому и убежала, не позвав отца, потому что испугалась маячившей в саду тени. Мама верит. Насколько можно судить, полиция тоже склоняется к этому, раз Кейт не арестована. Честно сказать, невозможно представить, чтобы ей хватило сил совладать с орудием…

Люк прогнал возникшую картину и внезапно подумал: а вдруг она была не одна? Вдруг в темноте скрывался сообщник?

Он замер в ужасе с ложкой в руке. Потом попытался решить проблему научным методом, который ему стараются втолковать профессора. Сгруппировал доводы за и против. Возможно, о сообщнике никто не подумал, что не исключает подобного варианта. Кто еще мог быть здесь ночью? У кого еще был мотив? Кого могли попросту подкупить? Как насчет поверенного Кейт? Он сюда как-то очень уж быстро добрался. Похоже, питает не только профессиональный интерес. Может, надо спросить полицейских, собираются ли допрашивать этого самого Грина.

Потом Люк недовольно признал, что дурно так думать о девушке, которая ему приходится сводной сестрой. Хотя он потребовал от нее доказательств, в родстве нет сомнений. Это правда. Самая плохая, самая обидная.

Он уселся с кружкой в деревянное кресло, не зная, что именно в нем сидела Кейт при своем первом визите в тот фатальный вечер. Рассеянно оглядел фешенебельную кухню, похожую на глянцевую картинку с изображением сельского дома. В сумерках виднеется великолепное разнообразие кружек, итальянского фаянса, технических приспособлений и всевозможной утвари для готовки. Поразительно, что все это лишь видимость. На протяжении всей его жизни никто никогда здесь особенно не готовит, разве что Айрин печенье печет или варит овощной суп. Мама всячески этого избегает, только иногда, как вчера вечером, сует в микроволновку замороженное блюдо. Вершина ее кулинарных достижений — готовые мясные деликатесы, салаты, сыр и бисквиты.

Он впервые познакомился с ежедневным традиционным мясом с овощами, искусно прожаренным, тушеным или рубленым, только в школе-интернате. Помнится потрясение при виде впервые поданной тарелки. Горы овощей, хрящеватое мясо, сероватое картофельное пюре с густой подливкой… До сих пор помнится вкус и запах. Щедрые порции старомодных пудингов, хлеб с маслом, варенье, мадера!.. Он никогда не видел ничего подобного и удивлялся, как все это можно съесть.

Люк выбрался из тесного кресла, пошел с кружкой к раковине, сполоснул ее и поставил вверх дном на сушилку. Выключил горелку, шагнул к двери в коридор и тут услышал голоса.

Мама еще не спит? Или Кейт спустилась посмотреть телевизор? Он вышел в коридор, голоса сразу смолкли, свет ни из-под одной двери не пробивается. Тем не менее он заглянул в «зрительный зал», в кабинет. Нигде никого. Компьютер выключен. Клавиатура тщательно накрыта пластиковым чехлом. Бумаги аккуратно сложены в стопку, письменные принадлежности в полном порядке. Мама не терпит хаоса. Значит, голоса ему просто послышались?

Люк нерешительно вернулся на кухню, постоял в темноте, послушал, навострив уши. И снова услышал далекое бормотание, не в доме, а в саду.

Волосы на затылке встали дыбом. Слов не разобрать, не поймешь даже, голос мужской или женский, только беглое непрерывное шушуканье. Он подошел к окну, за ним темно в безлунную ночь. Хоть бы что-нибудь разглядеть! Внезапно его объял глупый суеверный страх при воспоминании о старой легенде про юношу-роялиста, влюбленного в пуританку. С грабителями можно справиться, а с призраками прошлого… Люк взял себя в руки.

Пусть Айрин Флак верит всяким бредням, это не для него.

Он щелкнул ближайшим выключателем. Свет залил кухню, ударил в окно, отбросив яркие полосы на черный газон. Сад мигом преобразился, непроницаемая тьма превратилась в залитую светом театральную декорацию, где кусты сияли призрачным серебром, а на фантастическом фоне высились стволы деревьев. Только нет никого из плоти и крови. Актеры покинули сцену. Через секунду Люк выключил свет.

Тьма нахлынула слишком резко. Может быть, взять фонарик, выйти, осмотреться? Но в саду можно спрятаться где угодно, если даже там кто-то есть, то его не найти. С другой стороны, злоумышленник его легко обнаружит, пока он будет шарашиться с фонариком, как папа…

Люк глухо застонал — реальность больно стукнула в солнечное сплетение. Поднялась тошнота. На секунду показалось, что его сейчас вырвет. Уже вроде бы было понятно, что для него означает смерть отца, но он только теперь полностью осознал ее непоправимость.

Он снова потащился наверх, бросился, не раздевшись, в постель, охваченный горем, совсем позабыв про сигнализацию, которая осталась бесполезным безмолвным свидетелем у подножия лестницы, точно так же, как в ночь убийства.

Загрузка...