Альфред Великий — король Уэссекса (871–899/901), первый из королей Уэссекса в официальных документах использовавший титул «король Англии». (Здесь и далее, кроме особо отмеченных случаев, прим. ред.)
Композитор А. Салливан и либреттист У. Гилберт — авторы популярных комических опер, впервые поставленных в конце XIX века. (Прим. пер.)
То есть корабля британского Военно-морского флота. (Прим. пер.)
Единственное строение, которое сохранилось со времен тамплиеров, — это небольшая круглая церковь XII века.
Пипс, Сэмюэль (1683–1703) — английский морской администратор, член Парламента, известный в первую очередь как автор личного дневника, опубликованного в XIX в. (Прим. пер.)
Аббатство Клюни, или Клюнийское аббатство, было основано во французском городе Клюни (ныне департамент Сона-и-Луара) герцогом Гильомом Аквитанским в 910 г. Оно должно было стать главной обителью реформированного бенедиктинского ордена. На протяжении двух последующих веков аббатствоо оставалось одним из важнейших монастырских центров западного христианства. Это был не просто монастырь, а целая империя, в которую входило 1100 монастырей по всей Европе — от Англии до Италии и от Португалии до Германии. Орден Клюни насчитывал более 10 тысяч монахов. Аббатство Клюни просуществовало вплоть до Великой французской революции.
Подробнее о судье Джеффрисе см. в главе четвертой.
Имеется в виду долгая истории создания и публикации «Словаря английского языка». Сэмюэль Джонсон приступил к работе над ним в 1746 г. и посвятил его своему покровителю лорду Честерфилду, который обещал ему всяческую поддержку, однако не спешил ее оказывать. Словарь вышел лишь в 1755 г.
То есть Карла II (1630–1685), вошедшего с историю именно под этим прозвищем.
Алан Герберт (1890–1971) — писатель, драматург, член британского Парламента.
Пер. M. Макаровой.
Деревни в городе (лат.).
Шекспир. Виндзорские насмешницы. Пер. С. Маршака.
Королева-мать, Елизавета Боуз-Лайон, скончалась в 2002 г. в возрасте 102 лет.
В Оксфорде начиная с 1974 года во всех колледжах была введена смешанная система обучения, единственным женским учебным заведением до сих пор остается колледж Святой Хильды. В Кембридже смешанное обучение вводилось постепенно, начиная с 1972 года, и к 1988 году этот процесс завершился. (Прим. ред.)
Кнут (ок. 994–1035) — король Англии, Дании и Норвегии. Его отец, король Дании Свен, в 1013 г. завоевал восточную и центральную Англию. После его смерти Кнута провозгласили правителем Англии. Англичане почти сразу же его изгнали, но в 1015 г. он вернулся и к 1017 г. покорил всю Англию. Еще в юности принял крещение и стал ревностным христианином, а в 1026–1027 гг. совершил паломничество в Рим.
Пер. M. Макаровой.
Латтеруорт — маленький городок в Лестершире, где Джон Уиклифф жил и служил священником. В латтеруортской церкви до сих пор хранится известный портрет Уиклиффа. (Прим. пер.)
Композитный стиль (ордер) — тип ордера в архитектуре, сочетающий ионические валюты и коринфские капители.
Имеется в виду будущий король Георг IV, который стал принцем-регентом в 1811 г., когда его отец Георг III из-за обострения психической болезни был признан недееспособным.
В апреле 1688 г. семь епископов англиканской церкви отказались выполнить повеление Якова II и прочитать с церковной кафедры изданную им в 1687 г. декларацию, в которой объявлялось о прекращении уголовного преследования католиков и протестантских сектантов. Яков привлек к суду семерых епископов, что вызвало бурю негодования в широких слоях населения, видевших в декларации Якова уступку католицизму, которому он оказывал неизменное покровительство.
«Льняные складки» — способ заполнения плоскости преимущественно в поздней готике, применявшийся чаще всего при изготовлении мебели; это вертикально расположенные плотные ряды складок, которые напоминают складки ткани.
Руперт (Рупрехт) Пфальцский, герцог Камберлендский (1619–1682) — один из видных деятелей Английской революции XVII века, ярый противник парламента.
Пер. М. Макаровой.
Один из церковных памфлетов Ньюмана, от которых пошло название движения трактарианства.
Дон — член совета колледжа, преподаватель (в Оксфордском и Кембридже ком университетах). (Прим. пер.)
Айзек Уолтон (1593–1683) — английский биограф, известный также как автор классического руководства по рыбной ловле под названием «Умелый удильщик». (Прим. пер.)
Отрывок из стихотворения «В Капелле Королевского колледжа в Кембридже». Пер. Г. Кружкова
Вольный перевод этой элегии сделал В. А. Жуковский под названием «Сельское кладбище». (Прим. пер.)
«Benedicite» — «Благословите» (лат.), первое слово предшествующей трапезе католической молитвы, по которому называется вся молитва.
Святой Колумба — аббат, один из двенадцати «апостолов Ирландии». (Прим. пер.)
Генри Монтегю Батлер (1833–1918) — талантливый педагог, академик, был мастером Тринити-колледжа в 1886–1918 гг.
Джозеф Джон Томсон (1856–1940) — выдающийся физик, лауреат Нобелевской премии (1906).
Джордж Маколей Тревилиан (1876–1962) — крупнейший английский историк.
Высокий стол — стол в обеденном зале колледжа, находящийся на небольшом возвышении и предназначенный для профессоров и членов совета колледжа. (Прим. пер.)
Общество Кэмдена (Camden Society) — научное историческое общество, основанное для издания текстов и документов по ранней истории Англии. (Прим. пер.)
Псалтирь. 23:7.
Яков II (1633–1701), вступивший на престол после смерти своего брата Карла II, царствовал чуть более трех лет (1685–1688), а затем был свергнут вторгшимся в Англию принцем Вильгельмом Оранским. Якову пришлось покинуть страну и искать убежища во Франции.
Часто забывают о том, что изящной компоновкой трех башен мы отчасти обязаны реставрации, проведенной в 1834 г., когда разрушенную северо-западную башню в норманнском стиле заменили на новую, которая по форме соответствовала юго-западной башне и башне Белл-Харри. (Прим. автора)
Роза в лучах солнца (фр.).
Диссентеры — распространенное в XVI–XVII вв. в. Англии название тех, кто был не согласен с вероучением и культом англиканской церкви. (Прим. пер.)
Фанни Берни (1752–1840) — английская писательница, автор нескольких романов и пьес.
Здесь: в полном смысле слова (фр.).
Стукко — искусственный мрамор, высший сорт штукатурки; служит для отделки стен, архитектурных деталей и скульптурного декора.
«Рояль на подставке» (ит.).
«Шератон» и «хепплуайт» — стили английского интерьера второй половины XVIII века. Около 1775 г. появляется стиль Джорджа Хепплуайта (?–1786), а в 1790 г. — стиль Томаса Шератона (1751–1806); первый стоит ближе к французскому стилю Людовика XVI, в нем преобладают изогнутые линии и больше декоративных деталей, а второй тяготеет к более строгому классицизму.
Британская Ост-Индская компания была создана 31 декабря 1600 года указом королевы Елизаветы I. Компания фактически получила монополию на торговлю в Индии.
Уолтер Сэвидж Лэндор (1775–1864) — знаменитый английский поэт, писал с одинаковым совершенством по-английски и по-латыни; проповедовал возврат к античной простоте и классическим образцам.
Мышастая Корова — популярный персонаж английского фольклора, принадлежавшая великану чудовищная корова темно-серой масти, у которой никогда не кончалось молоко. Согласно легенде, старуха, которая доила корову, в один прекрасный день захотела наполнить молоком не только свое ведро, но также и решето. Корова настолько рассвирепела, что вырвалась из загона на волю и убежала на пустошь Дансмор-Хит, где и была убита Гаем Уорикским. (Прим. пер.)
Пер. М. Макаровой.
«Скамья ухаживаний» — большая деревянная скамья со спинкой и подлокотником, на которой Шекспир добивался любви Анны Хэтауэй.
Ретрохор — обход позади главного алтаря в больших английских готических храмах.
Пер. М. Макаровой.
Пер. М. Макаровой.
Мизерикордия — маленькая деревянная полочка на нижней стороне откидывающихся церковных сидений, установленная для того, чтобы на нее можно было слегка опираться в те моменты церковной службы, когда верующим полагалось стоять. (Прим. пер.)
Aut disce, aut discede — учись или проваливай (лат.). (Прим. пер.)
То есть стал попечителем, имеющим право на доходы аббатства, хотя юридически община монастыря ему не подчинялась.
Город на севере Франции, центр ковроткачества.
Разновидность клавесина.