Глава 2

Алый мундир пересекал поле верхом на жеребце. Из-под фуражки карие глаза устремились к мрачному замку. Ударили поводья, и конь помчался быстрее.

Джек мучительно устал находиться в седле. Мысль о том, что он скоро слезет с него, лишь подгоняла его быстрее добраться до места. Ему казалось, что он не был здесь вечность, хотя на деле всего лишь год. И разве можно было тогда ощутить радость пребывания дома, когда причиной являются похороны родной матери? Вряд ли. В то время Джек, кажется, и не заметил, что вообще был дома. Он быстро приехал и уехал, оставив свою сестру и брата одних справляться с утратой и одиночеством. Но он должен был! Джек должен был быть там, на фронте, плечом к плечу с товарищами, разделяя с ними военное бремя и пролитую кровь. Однако кое-что все-таки заставило его вернуться.

Осознав, что Мире стукнуло семнадцать лет, это стало главной причиной, которая накинула на него петлю и вытянула в родные края. Близился ее дебют, а это означало, что он должен позаботиться о ее будущем и о ней самой. Он не трус, чтобы сбегать прямо с военного лагеря, нет! Его комиссовали еще в 1810 году, но Джек и слышать не хотел. Только из-за тяжести ранения он не смог вернуться раньше — был слишком слаб. При воспоминании о невыносимой боли его рана заявила о себе жгучим покалыванием. Даже его командир удивлялся, почему он находится в горячей точке, тогда как должен нести службу в тылу. Это правда.

По системному принципу тратить свои жизни и подвергать их риску должны «простые люди», а аристократы — занимать места в элитных гвардейских полках. Но такой путь претил Джеку. Его тошнило при одной только мысли, что он бросит своих товарищей, свою роту, которые сражаются за свободу всей страны, а сам будет сидеть в сухом и уютном кабинете, перебирая пыльные бумажки со стола. Однако ему пришлось покинуть военную службу не только из-за комиссования.

Теперь его миссия — позаботиться о Миранде и, конечно, о Кевине.

Остановившись перед высотным домом, Джек спрыгнул с седла. Внутренняя часть ног неприятно отдалась болью. Карие глаза пробежались по старому строению. Замок ни капли не изменился за время его отсутствия: та же пара торчащих кирпичей, тот же мох в правом крыле, те же несколько трещин над дверью.

Из центрального входа навстречу ему выбежал Пол с натянутой улыбкой до ушей.

— Ваша милость! Мы дождались, и вы, наконец, вернулись.

— Как видишь. — Джек был сух. Он без особой радости передал ему поводья. — Отведи Кайроса в конюшню. Пусть накормят его, напоят и почистят. Где Миранда и Кевин?

— Они в библиотеке, ваша милость.

Джек удивленно уставился на него. Мира читала? Похоже, его не было дома слишком давно: раньше Миранду даже силками нельзя было затащить в библиотеку. Однако надо сказать, что это открытие стало для него приятным.

Он вошел в дом, в холле которого его встречала баррикада из прислуги. Первой выступила экономка с недовольным лицом, словно перед этим она случайно съела лягушку в сыром виде.

— Ваша милость, как добрались? — начала Марша, поприветствовав поклоном. — Вы даже не предупредили, что приедете. Нам пока нечего подать к столу. Могу распорядиться, чтобы приготовили чай.

— Весьма неплохо, — буркнул он. — Ничего не нужно, Марша, расслабься. Я потерплю до ужина.

Экономка поджала губы. Джек, отдав фуражку и перчатки дворецкому, прямиком направился в библиотеку. Неужели Миранду настолько поглотило чтение, что они с Кевином даже не вышли встретить его? В конце концов, их брат ведь с войны вернулся, а не с путешествия! Малая капля обиды проскользнула внутрь него. Вдруг по коридору навстречу ему бежала детская светлая головка.

— Джек! — кричал радостно Кевин. Он врезался в него с объятиями, чуть не сбив с дороги. — Ты приехал! Наконец-то! — Светло-карие глаза обратились к нему в выжидании реакции на новость: — А я сам сделал себе меч.

Джек несколько растерялся. Он словно забыл, как обращаться с детьми.

Погладив макушку Кевина, он сдержанно ответил:

— Ты… молодец. Так держать!

Но Кевину этого было мало. На лице Джека он, наверное, ожидал увидеть как минимум улыбку, которой в итоге не последовало.

Ребенок разочарованно нахмурился, а Джеку стало неловко, отчего он оживленно добавил:

— Ой, а что это? Ты же вырос на целых десять футов! Через год-другой уже меня перерастешь.

Выражение лица Кевина сменилось. Он с довольством встал перед братом и расставил руки по бокам, гордо демонстрируя свой рост. Внезапно из-под жилета мальчишки вывалились на пол три конфеты. Кевин выпучил глаза, а затем смутился, мельком глянув на Джека и переводя взгляд на предательски выпавшие сладости. Он ожидал взбучки. Брови Джека поднялись, но он молчал. Что в таких случаях вообще говорят детям? Воспользовавшись немой реакцией брата, Кевин схватил конфеты с пола и наскоро удрал прямо по коридору.

Джек усмехнулся и пошел дальше. Повернув ручку, он толкнул дверь и дернулся от женского вскрика: Джек случайно задел незнакомую девушку, чьи руки были заняты книгами, и она упала с ними на пол. В окружении полураскрытой бумажной литературы она воззрела на него большими светлыми глазами.

— Прошу прощения. Вы не сильно ушиблись?

— Да нет, — скромно ответила девушка.

Джек, почувствовав себя виноватым, помог ей подняться и собрать книги. Окинув взглядом ее коричневое одеяние, он сделал вывод, что она новенькая горничная.

— Вы давно здесь работаете?

Девушка, сморгнув, молвила:

— Две недели. А вы?..

— Джек Гудман, виконт Херефорд.

— О! — Девушка помедлила, открыв рот, и сделала поклон.

Джек поразился чистоте ее серых глаз, которые словно отражали холодное небо в пасмурный день. Она замялась под пристальным взглядом офицера в ярко-красном мундире, явно смущенная. Незнакомка сцепила перед собой руки.

Джек не удивился: девушки всегда млеют при виде военных в форме. Ему не раз приходилось ловить на себе двусмысленные женские взгляды. Иногда они говорили: «Я вся твоя», «Ну пригласи меня на танец» или «Ты мне нравишься». Но глаза этой девушки сохраняли молчание. У Джека взыгралось любопытство.

«О чем же она думает?»

Дверь еще раз распахнулась и на этот раз ударилась о его спину. Джек не покачнулся ни на дюйм. Из-за двери показалась голова Миранды. Она широко отверзла голубые глаза.

— Джек, ты вернулся! Я сильно тебя задела?.. Прости, ради бога. — Мира прижалась к нему, крепко стиснув руками широкие плечи брата. — Вы уже познакомились? Это Мадлен Ривз, моя компаньонка.

Джек опешил, внимательнее разглядывая девушку.

В недоумении он с серьезностью обратился к Миранде:

— Компаньонка? Когда ты успела нанять компаньонку?

Мадлен переводила взгляд с одного на другого, закусив губу. Миранда подошла к ней и положила руку на локоть, будто стражница, защищающая права своей госпожи.

— Пару недель назад. Правда здорово? Нам так весело вместе. Мадлен отлично справляется со своей работой.

Воздух в библиотеке сделался тяжелым. Напряжение скакнуло между ними, едва не образуя молнии. Джек смотрел на обеих с каменным лицом, от которого Мадлен, вероятно, похолодела. Нетрудно было счесть с ее робкого взгляда, что особенно на нее наводил ужас белый шрам, растянувшийся по его левой щеке. Черноволосая девушка пребывала в смятении.

Разумеется, Джеку неоткуда было знать, что его сестра наняла компаньонку. В последнее время они не вели активную переписку. Вообще никакую. Джек скрывал от родных, что он был смертельно ранен, дабы уберечь семью от лишних переживаний. Они с Кевином достаточно хлебнули горя со смерти мамы. Но Миранда в силу своего ребяческого характера не могла знать, что компаньонку нельзя нанять просто с улицы. Для этого необходимо соблюсти несколько критериев.

Джек, откашлявшись, нарушил тишину:

— Что ж, мы с тобой еще поговорим об этом. Мисс Мадлен и ты, как видно, не знаете, что, нельзя просто так стать компаньонкой. К примеру, вы обладаете благородным происхождением?

— Нет, — тихо издала Мадлен.

— Это неважно! Я ее уже наняла и обратного пути нет. Мадлен будет моей компаньонкой.

Джек бросил суровый взгляд на сестру.

— Мира, тебе придется появляться в обществе вместе с компаньонкой. И у нее должно быть соответствующее происхождение, если ты хочешь выходить в свет. — Его взгляд метнулся к журнальному столику, он взял с нее книгу в твердой коричневой обложке. — Я сейчас отлучусь ненадолго. Когда вернусь, я распоряжусь, чтобы мисс Ривз подали экипаж. Правила придумал не я, сестра. — Джек толкнул ей в грудь книгу.

Миранда хотела вставить слово, но он не дал ей этой возможности: дверь за ним уже захлопнулась. Миранда вскипела. В руках она с неимоверной силой сжала непримечательную толстую книгу, которая от натиска чуть не уменьшилась в два раза. Ее глаза опустились на обложку.

— «Путь леди: светский этикет»?

Он взял другого коня и отправился на частное кладбище. Джек собирался навестить свою мать Жозефину. По дороге он размышлял над упрямством, которое проявила Мира, защищая свою, по всей видимости, новую подругу. Но больше всего его поразила ее привязанность, которая возникла к этой девушке спустя лишь две недели. Однако, какой бы хорошенькой не была мисс Мадлен, Джек не может позволить ей оставаться в их доме. Она должна уехать.


Пока Мира бушевала из-за брата, активно фыркая по комнате, Мадлен тихонько, но решительно собирала вещи на кровати. Она уже успела привыкнуть к уютной и даже богато обставленной спальне, хотя это и возбранялось. Ее убеждения не позволяли ей испытывать привязанность к материальным благам, за что Мадлен корила себя. Но это случилось и изменить ничего нельзя. Ее сожалеющий взгляд прошелся по полюбившейся комнате. Она со вздохом посмотрела на черное платье и торчащие нитки пришитого рукава. Сложив его в три раза, Мадлен придавила вещь на дно сумки.

Однако больше всего ее удручала неутешительная тоска по Миранде с Кевином, которая обещала обрушиться на нее сразу после выхода за порог особняка.

«Новая жизнь закончилась, не успев начаться».

— Перестань собирать вещи. Я запрещаю тебе уходить, слышишь! — Миранда заметалась из стороны в сторону. — Я поговорю с ним, и все будет хорошо. Он мне уступит, вот увидишь.

Но Мадлен будто не слышала, смиренно складывая свои неказистые поношенные платья. Она не желала становиться причиной раздора между братом и сестрой, тем более что тот только что вернулся с войны. Их ссора после долгой разлуки была последней, что Мадлен хотелось бы оставить после себя.

Кевин подбежал, накинувшись на сумку, и умоляюще взглянул на Мадлен.

— Мадлен, не уходи! Джек тебя полюбит, и мы будем жить все вместе. Я хочу, чтобы ты осталась. Пожалуйста, останься!

Сердце Мэд сжалось. Глаза Кевина покраснели от подступающих слез, и Мадлен сама была готова расплакаться и убежать. Ей стало невыносимо грустно. Она сильно привязалась к ним. Но Мадлен укротила свои эмоции. Она знала, что, если сейчас пустит слезу, то эту красивую комнату затопит общими стараниями.

Мэд даже не знала, как ей жить дальше и на что. Где теперь ей искать работу? Как она сможет справиться с тоской?

Мадлен была привыкшей к одиночеству. До встречи с Мирандой. Она запросто проводила уединенные вечера в своем маленьком доме, не подозревая, что когда-нибудь ей будет трудно вернуться к привычному образу жизни. Мадлен казалось, что это нормально. Теперь же ей было очень нужно, чтобы кто-то находился рядом, чтобы с кем-то можно было поговорить о чем угодно. Она с трудом представляла, как вернется в пустой домишко, в котором ее никто не ждет. И ей не к кому спешить.

Мадлен с грустной улыбкой накрыла ладонью руку Кевина и обратилась к Миранде:

— Ты же слышала его милость. У меня нет благородного происхождения, а это уже накладывает на меня запретную печать. Я хорошо знаю этикет, знаю, как вести себя при дворе, но чего у меня нет и никогда не будет, так это титула.

«Возможно, это как раз тот случай, чтобы исполнить волю мамы. Может, мне стоит обратиться за помощью?»

Лицо Миранды внезапно озарилось, а глаза загорелись. Мадлен это показалось подозрительным и настораживающим. Обычно, когда Мира загоралась, как свеча, это означало одно: авантюра. Мадлен вопросительно посмотрела на нее, и та оживленно оттаяла.

— А мы и не будем никому говорить. Мы придумаем историю, что ты… — Миранда подняла глаза к потолку, будто ждала, когда ответ упадет к ней сверху. — Ты дочь какого-нибудь старого барона, который никогда не показывается в свете. И вообще желательно подобрать такого, который бы жил где-то подальше от Лондона и отсюда. Скажем, барон… Килмарнок. Точно!

Мадлен встрепенулась. Она не поверила своим ушам.

Мадлен строго обратила к ней взор, словно пыталась внушить ей свои слова:

— Нет-нет-нет, Мира! Лгать? Никогда и ни за что!

Миранда присела рядом, вложив ее руку в свои тонкие ладони.

— Это единственная возможность. Никто ни о чем не узнает, я тебя уверяю. Барон Килмарнок закоренелый домосед, который никогда никуда не выходит. Все это знают. Мама мне рассказывала о нем. Доверься мне.

Мадлен не могла решиться на это. Она ненавидела ложь, а Миранда предлагала ей жить под чужим именем и выдавать себя за аристократку. Надо сойти с ума, чтобы решиться на это. Такая жизнь не для нее, все это слишком ей не нравилось.

— Мира, я никогда не пойду на это. Разве я смогу спокойно жить, каждый день дрожа от страха, что все вскроется? Его милость тоже будет против.

Миранда сильнее сжала ее руку, заглянув в глаза.

— Джек согласится. Сейчас главное, чтобы ты решилась пойти на это. Мы не хотим тебя терять. Мы слишком долго были одни до приезда Джека. Не исключено, что он через неделю снова уедет. Кто тогда скрасит наше существование в огромном пустом доме?

Мадлен засомневалась. Ей самой не хотелось оставлять их. Но чтобы остаться, она должна будет врать. А если уйдет, придется обратиться к Смитам… Мадлен в отчаянии накрыла лицо руками. Она впервые не знала, как поступить.

Очевидно, лучше было вернуться домой с чистой совестью. Однако тогда Мадлен будет вынуждена написать письмо Сэмюэлу или Саймону. Она не могла опуститься до этого. Да, Мадлен обещала матери написать им, что она есть и жива-здорова, но просить у них помощи… Нет! Ее гордость была слишком сильной для этого. Работу в Херефорде ей так просто и быстро не найти. Вполне возможно, что Мадлен ее и не найдет. Оставался лишь один вариант — лгать всем, вопреки своим принципам.

— Хорошо, — тихо прошептала Мадлен. — Если его милость виконт Херефорд согласится, я останусь.

Глаза Миранды и Кевина засветились от счастья. Оба прильнули к ней, понимая, что теперь все зависит от решения Джека. Но это уже не было так значимо для них, словно он непременно прогнется под их давлением. Мадлен только надеялась, что им не придется часто выходить в свет.

«При других обстоятельствах я могла бы спокойно жить в каком-нибудь доме, похожим на этот. Возможно, даже лучше, чем этот. И мне бы не пришлось делать выбор между копьем и мечом» — думала Мадлен, сидя на кровати в обнимку с теми, кто уже стал дорог ее сердцу.

Загрузка...