алекс. — александрийский (кодекс, рукопись, список)
альд. — издание Альдо Мануччи (1518 г.)
арм. — армянское (издание)
бодлеянский — скорее всего, имеется в виду ркп. № 72 по Холмсу–Парсонсу (в прим. к Быт. 11, 7 эпитет «бодлеянский» употреблен наряду с № 72, поэтому здесь может подразумеваться ркп. № 509)
ват. — ватиканский (кодекс, рукопись, список)
верон. — веронская (Biblioteca Capitolare, I) Псалтирь (Psalterium Graeco-Latinum Veronense, VI в.; греческий текст писан латинскими буквами и имеет латинский перевод; в изд. Холмса–Парсонса ркп. не использована, в изд. Свита обозначена сиглом R)
Вульг. — Вульгата
галлик. — галликанская Псалтирь (см. выше, с. XVII, прим. 48)
гёттинг. — гёттингенское (издание)
греч. церк. Псалт. — греческая церковная Псалтирь
Итала — древнеиталийский перевод
компл. — комплютенское издание Библии полиглотты кардинала Хименеса (1514–1517) в г. Алькала (лат. Complutum)
лук. — лукиановский (список, рецензия); 1-я (2-я, 3-я) подгруппа лук. спп. — первая (вторая, третья) подгруппа списков лукиановской рецензии
масор. — масоретский текст
мефод. — мефодиевский (список, извод)
минуск. — минускульный список
моск. — при греч. тексте: московское издание Библии: Τὰ Βιβλία... Μόσχα, 1821 (о нем см. выше, с. V, прим. 16); при слав, тексте: старообрядческое издание Библии (М., 1914) на основе Острожской Библии
остр. — Острожская Библия (1581 г., РМ.; Л., 1988; переизд. с парад, укр. пер. и с дополнительным указанием некоторых греч. разночтений [для ВЗ — по гёттинг. изд.]: Львов, 2003)
роман. — романская Псалтирь (см. выше, с. XVII, прим. 48)
Сикст. Вульг. — Сикстинская Вульгата (впервые издана в Риме по повелению папы Римского Сикста V в 1590 г.)
симеон. — симеоновский (список, извод)
син. — синайский (кодекс, рукопись, список)
синод. пер. — русский синодальный перевод
сирогексапл. — сирогексапларный
туриц. — цюрихская Псалтирь (Turicense Psalterium, № 262 у Холмса–Парсонса)
char. min. — charactere minore, т. e. приписки, сделанные к александрийскому кодексу мелким почерком на полях
text. recept. — textus receptus, т. e. наиболее распространенный текст
Числа (XII, 25 и т. п.) отсылают к рукописям, указанным в критических аппаратах изданий, использованных Юнгеровым при переводе (расшифровку см. ниже в указателе обозначений рукописей)
LXX — перевод семидесяти толковников (Септуагинта)
1, 2 — номер издания
р — репринт
Выходные данные некоторых изданий (Бабера, Гольмеза/Холмса, Грабе, Свита и др.), часто упоминаемых в сносках, указаны в предисловии.
ап. — апостол
бл., блл. — блаженный, блаженные
буд. — будущее (время)
букв. — буквально
в. , вв. — век, века
вин. — винительный (падеж)
вр. — время (в грамматическом значении)
г. , гг. — год, годы
ГИМ — Государственный исторический музей (М.)
гл., глл. — глава, главы
греч. — греческий
дат. — дательный (падеж)
доб. — добавлено
др. — другой
евр. — еврейский
ед. ч. — единственное число
еп. — епископ
ж. р. — женский род
зват. — звательный падеж
изд. — издание
им. — именительный (падеж)
испр. — исправление
л. — лицо
лат. — латинский
М. — Москва
м. б. — может быть
м. р. — мужской род
мн. — многие
мн. ч. — множественное число
мч. — мученик
накл. — наклонение
напр. — например
наст. — настоящее (время)
неопр. накл. — неопределенное наклонение
о. — отец (при имени или фамилии)
оскобл. — оскоблено, оскобленный (речевой оборот, обозначающий взятие в скобки)
пад. — падеж
пер. — перевод
пол. — половина
пр. — прочее
пред. — предыдущий, предыдущее (примечание)
предисл. — предисловие
преосв. — преосвященный
прим. — примечание
прош. — прошедшее (время)
прп. — преподобный
Псс. — псалмы
разночт., разночтт. — разночтение, разночтения
РГБ — Российская государственная библиотека (М.)
ркп., ркпп. — рукопись, рукописи
род. — родительный (падеж)
рус. — русский
с. — страница
св., свв. — святой, святые
свт. — святитель
слав. — славянский
след. — следующий
см. — смотри
совр. — современный
соотв. — соответствие, соответствует
сп., спп. — список, списки
СПб. — Санкт-Петербург
ср. — сравни
ср. р. — средний род
ст., стт. — стих, стихи
сущ. — существительное (имя)
т. — текст; при библиографическом описании: том
т. о. — таким образом
т. ч. — (в) том числе
чт., чтт. — чтение, чтения
яз. — язык
Августин — бл. Августин Иппонский
Анфим — патриарх Анфим Константинопольский
Афан. Вел. — свт. Афанасий Великий
Вас. Вел. — свт. Василий Великий
Григ. Нис. — свт. Григорий Нисский
Григ. Чуд. — свт. Григорий Чудотворец
Дидим — Дидим Александрийский
Евс. Кес. — Евсевий Кесарийский
Ефр. Сир. — при перечислении отцов Церкви: прп. Ефрем Сирин; при перечислении ркп.: «codex Ephraemi Syri rescriptus», Париж, Bibl. Nat., Gr. 9 (V saec., rescr. XIII s.) (в изд. Холмса–Парсонса нет, у Свита и в др. изд. ркп. коллирована под сиглом С)
Зигабен — Евфимий Зигабен (Зигавин, Зигаден)
Злат. — свт. Иоанн Златоуст
Иерон., Иероним — бл. Иероним Стридонский
Ириней — преосв. Ириней (Клементьевский)
Исихий — Исихий, египетский еп. и мч.
Иустин — св. мч. Иустин Философ
Кир. Алекс. — Кирилл Александрийский
Олимп. — Олимпиодор
Ориг. — Ориген
Полихр. — Полихроний
Порфирий — преосв. Порфирий (Успенский)
Прокопий — Прокопий Газский
Феодор., Феодорит — бл. Феодорит Кирский
Феоф. — бл. Феофилакт Болгарский