Людвик Мис ван де Рое (1886–1969) — американски архитект, роден и Германия, ръководител на школата „Бакхаус“, който е разработил рационален и функционален стил, характеризиращ се с чисти геометрични проекции. — Б.пр.
Ирландска републиканска армия — нелегална терористична организация на ирландските католици националисти. — Б.пр.
Рут Елизабет Дейвис (1908) — американска филмова актриса. — Б.пр.
Русокос герой от канадския анимационен филм „Маунтис“, който се старае винаги да постъпва правилно, но не му се удава. — Б.пр.
База за подготовка на кадри за морската пехота на САЩ. — Б.пр.
Пристанище в Южна Англия. — Б.пр.
В САЩ живеят около 40 милиона американци от ирландски произход. — Б.пр.
Снимка на гръбначния стълб. — Б.пр.
Честър Уилиям Нимиц (1885–1966) — американски адмирал, командващ Тихоокеанския флот през Втората световна война. — Б.пр.
Дуайт Дейвид Айзенхауер (1890–1969) — американски генерал. 34-и президент на САЩ. — Б.пр.
Джейм Л. Брадли (1891–1957) — генерал-лейтенант, командвал през войната 96-а пехотна дивизия. — Б.пр.
Джордж Смит Патън (1885–1945) — американски генерал, развил танковите бойни действия като допълнение към бронекавалерийските войски през Втората световна война. — Б.пр.
Пристанище в Южна Ирландия. — Б.пр.
Джон Уейн — Истинското му име е Мариън Майкъл Морисън (1907–1979) — американски актьор, известен с многото си роли в уестърни. — Б.пр.
Кула, построена през XI век и използвана като затвор. — Б.пр.
Вината е изцяло моя (лат.) — Б.пр.
Игра на думи (ирландско право, римско право). Самоуправление за Ирландия, което е било цел на ирландските националисти от около 1870 до 1920 г. — Б.пр.
Магазин, който е символ на високо социално положение. — Б.пр.
Ирландският национален празник. — Б.пр.
Роман от Томас Харди. — Б.пр.
Духовно училище. — Б.пр.
Намек за куршум от „Колт-357“. — Б.пр.
Закон на италианската мафия за пазене на тайна и за вярност, чието нарушаване се наказва със смърт (итал.) — Б.пр.
Организация, събираща пари в САЩ за подпомагане на Република Ирландия. — Б.пр.
Асоциация за защита на Ълстър — фанатизирана протестантска група, която държи на принадлежността към британската корона. — Б.пр.
Томас Джеферсън (1743–1826) — американски президент, един от съставителите на Декларацията за независимостта. — Б.пр.
Джеймс Мадисън (1751–1836) — американски президент, участвал в създаването на конституцията и Хартата за човешките права. — Б.пр.
Камбаната на часовника в кулата на Парламента. — Б.пр.
Пея за бранния път на героя, в Италия стигнал/ пръв на Лавинския бряг, от съдбата прокуден из Троя. („Енеида“, I, 1–2). — Б.пр.
Млъкнаха всички и впиха напрегнато погледи в него („Енеида“, II, 1, превод Георги Батаклиев). — Б.пр.
Човек с ограничен кръгозор и еснафски разбирания. — Б.пр.
Наименованието на криминалния съд в Лондон. — Б.пр.
Село в Южен Виетнам, където през 1968 г, американските войски са избили над 100 цивилни граждани. — Б.пр.
Град от уестърните, известен с безразборната стрелба на героите. — Б.пр.
Адресът на американското посолство в Лондон.
Ервин Ромел, с прякор Пустинната лисица (1891–1944). Германски фелдмаршал, водил успешни бойни действия срещу съюзническите войски в Северна Африка през Втората световна война. — Б.пр.
Първата битка по време на Американската революция, която всъщност се е провела на Брийдз Хил, до Бънкър Хил, на 17 юни 1775 г. Макар и разбити, колонистите са доказали, че могат да устоят на редовните английски войници. — Б.пр.
Улица в Лондон от Трафалгарския площад до Парламента, на която се намират основните правителствени канцеларии. (Изразът е и синоним за английските правителствени чиновници.) — Б.пр.
Коктейл „Молотов“ — елементарна запалителна бомба, обикновено бутилка с бензин и запалителна капсула с кратко действие. — Б.пр.
Уилиям Бътлър Йейтс (1865–1939) — ирландски поет и драматург, получил Нобелова награда за литература. — Б.пр.
Линия от укрепления, построени от Франция за защита на границите й с Германия преди Втората световна война. — Б.пр.
Щабът на Лондонската полиция, контролиран пряко от Министерството на вътрешните работи на Великобритания и по тази причина носещо отговорности от държавна важност. Официално име Ню Скотланд Ярд. — Б.пр.
Марка американски изтребители. — Б.пр.
Военновъздушна база за подготовка на елитни летци. — Б.пр.
Ако е рекъл Аллах (араб.). — Б.пр.
Утре (исп.). — Б.пр.
Хорацио, виконт Нелсън (1758–1805), английски адмирал, разбил при устието на Нил Наполеоновата флота. — Б.пр.
Semper ftdelis — Винаги верен (лат.). — — Б.пр.
Числото Мах — отношението на скоростта на самолет спрямо скоростта на звука. 1 мах се равнява на скоростта на звука. — Б.пр.
Град в централните части на Южна Каролина, столица на щата. — Б.пр.
Оливър Уендъл Холмс (1841–1935) — американски юрист, известен с либералните си присъди. — Б.пр.
Американско трио комедианти. — Б.пр.
Марка ирландско уиски. — Б.пр.
Съкращение от Cathy Ryan — Surgeon: Кати Райън — хирург. — Б.пр.
Боб Кийшън — водещ детското предаване „Капитан Кенгуру“, известен с нежната си и топла усмивка. — Б.пр.
(?1768–1813), вожд на индианското племе шони. — Б.пр.
Гигантски стъпки (англ.). — Б.пр.
Спруънс, Реймънд Еймс (1886–1969) — наричан Електрическия мозък, ръководил американската флота в битката във Филипинско море през юни 1944 г. — Б.пр.
Атол в Тихия океан, където през юни 1944 г, флотата на САЩ е разбила ескадра японски самолетоносачи. — Б.пр.
Пристанище в югоизточната част на Роуд Айлънд Център на голям брой американски военноморски мирновременни ведомства. — Б.пр.
Дейтона Бийч. Курорт, където се провежда състезанието от „Индикар“ — „100 обиколки на Дейтона“. — Б.пр.
Франк Шортър — известен американски бегач от близкото минало. — Б.пр.
Чозин — По време на Корейската война американските войски претърпяват там поражение. — Б.пр.
Град в Северна Корея, на брега на Японско море, югоизточно от Хам-хунг. — Б.пр.
Едуард Кенеди (1932). Последният от тримата братя Кенеди. Сенатор и влиятелна фигура в Демократическата партия. — Б.пр.
Група от осем университета в САЩ (Браун, Колумбия, Корнел, Дартмаут колидж, Харвард, Принстън, Пенсилвания и Йейл), които имат същия академичен и социален престиж в САЩ, както Кембридж и Оксфорд във Великобритания. — Б.пр.
Марка бисквити. — Б.пр.
Кристофър Марлоу (1564–1593). Английски драматург и поет. — Б.пр.
Джон Кийтс (1795–1821) — виден представител на романтизма в английската литература. — Б.пр.
Елитна десантна част за специални операции на военновъздушните сили на САЩ. — Б.пр.
Enfant terrible (фр.) — немирник, палавник. — Б.пр.
Графство в Югоизточна Ирландия, провинция Западен Мънстър. — Б.пр.
Псевдоним на Чарлс Дикенс. — Б.пр.
Игра на думи (Power to the people — „Дайте власт на хората“, Power — власт, електроенергия)
Герой от американски мултипликационен сериал. — Б.пр.
Игра на думи. В Чикаго има футболен отбор с името „Чикагските мечки“. — Б.пр.
Главна дирекция „Държавна сигурност“. — Б.пр.
Едуард Пребъл (1761–1807) — офицер от американската военна флота. — Б.пр.
Сградата на ФБР във Вашингтон. — Б.пр.
Вид безалкохолно питие. — Б.пр.
Еръл Флин (1909–1959) — австралийски актьор, известен с ролите си в приключенски филми. — Б.пр.
Желая ви щастие (фр.). — Б.пр.
Елитна десантна част за специални операции на Военновъздушните сили на САЩ. — Б.пр.
Pogo stick (англ.) — прът с дръжка в горната част, стъпала за краката в средата и пружина в долната част, така че човек може да подскача нагоре-надолу и настрани. — Б.пр.
Известни производители на модни облекла. — Б.пр.
Израз, често срещан в криминални романи и книги на ужасите. — Б.пр.