Терпение Форсайта лопнуло. Без коммуникационного оборудования фургона он становился не только парализованным, но слепым и глухим. В его распоряжении оставался лишь небольшой трансивер, благодаря которому он знал, что творится снаружи, но в тот момент, когда Ко, Жа-Нетт и Мартин вошли в музей, связь с ними прервалась — так же, как незадолго до этого с Галеном. Но тут взвыла пожарная сирена, и ученый понял, что Ко несколько отступила от тщательно разработанного им плана. Без специального оборудования, с помощью которого он мог бы руководить ее действиями, Форсайт был бесполезен. Похоже, настало время лично вступить в игру.
Механизмы, приводившие в движение задние дверцы фургона, аппарель и посадочную платформу, имели отдельный источник питания и все еще действовали. Адриан трижды моргнул, и компьютер принялся выполнять привычную последовательность операций по разгрузке, с той лишь разницей, что на этот раз фургон находился далеко за пределами Голубятни.
Кресло развернулось, сквозь распахнутые дверцы Форсайт с облегчением ощутил свежесть ночного бриза, наполненного неминуемостью грозы. Даже будучи насыщенным испарениями и выхлопными газами, городской воздух нес в себе ощущение свободы.
Пришли в движение червячные буксиры, втащившие кресла на спускаемую платформу, и ученый, переключив управление на себя, по аппарели неторопливо съехал на улицу.
В памяти компьютера содержалась карта Голубятни, так что в пределах штаб-квартиры Форсайту необходимо было лишь указать место, куда он желал попасть, и компьютер сам выбирал наиболее удобный маршрут. Адриану приходилось следить только за тем, чтобы кресло случайно не переехало Буб или не влетело в одно из тех нагромождений всякой всячины, которые обычно оставлял за собой Сорд. Но здесь, на тротуаре, рядом с четырехрядной автомагистралью, на противоположной стороне которой находился музей, полный перемещенных… Губы Форсайта дрогнули в улыбке. Что ж, он всегда мечтал об этом. Настало время действовать, и ученому было совершенно наплевать, какой окажется цена. Слишком долго он находился в роли пассивного участника.
Адриан по-особому моргнул, что дало ему полный контроль над креслом, затем коснулся пальцами сенсорного джойстика. Время от времени из трансивера доносились едва различимые на фоне атмосферных разрядов отдельные слова, произнесенные кем-нибудь из группы Ко, поэтому ученый не имел ни малейшего представления о том, что с ними происходит. Но ничего — еще несколько минут, и он к ним присоединится.
Дождавшись просвета в нескончаемом потоке машин, Форсайт моргнул, и кресло, выжимая максимальную для него скорость три мили в час, покатило через дорогу, замедлив движение лишь у противоположного бордюра. Затем, приподнявшись на упорах, кресло легко взобралось на тротуар; при этом положение Форсайта относительно земли не изменилось.
Он повернул направо и в сотне футов от себя увидел сбившихся в кучу у громоздких трейлеров работников автостоянки и водителей в ливреях, растерянно взиравших на толпу строго одетых мужчин и женщин, которые поспешно покидали музей через центральный вход. Служебный вход, которым воспользовалась Ко, находился гораздо дальше, с северной стороны.
Форсайт развернул кресло на 360 градусов, чтобы оценить обстановку. Издалека донесся нарастающий гудок пожарной машины, и Адриан понял, что нужно действовать быстро. Его кресло было оборудовано несколькими сюрпризами, которые, как ему казалось, могли бы оказаться полезными против перемещенных, однако против пожарных применять эти устройства ученому не хотелось. Разве что в случае крайней необходимости.
Из-за дальнего угла здания вынырнул красный мигающий огонек пожарной машины, и в толпе посетителей, собравшихся у музея, прокатился недоуменный ропот. Адриан принял решение, и кресло на полной скорости понесло его навстречу разворачивающейся схватке.
Не успела Моргана сделать и шага по направлению к двери, как последняя распахнулась, и на пороге появился Сет.
— Враг! — прорычал оборотень. — Четверо со стороны служебного входа.
— Сейшен? — задумчиво произнесла Моргана. — Так скоро?
— Они бы не рискнули включить пожарную тревогу, — возразил Роф. Он повернулся к Сорду, шею которого по-прежнему сжимала рука Дмитрия. — Должно быть, это его дружки. Его люди.
Сет гневно вскинул голову.
— Четверо мертвецов. Четверо. Люди не убивают перемещенных.
Темнолицый не обратил на него никакого внимания:
— Сколько на данный момент членов клана спустилось из ротонды?
Моргана взглянула на часы:
— Ну, к настоящему времени, согласно графика… порядка сотни, я думаю.
— Сет, всех, кто спустится сюда, направляй прямиком в переход. Остальным придется эвакуироваться вместе с людьми. Если пожарные уберутся до рассвета, они могут попытаться вернуться назад.
— Сотни будет недостаточно! — запротестовала Моргана. — Нам нужны все!
Однако Роф был неумолим:
— Просто нам придется атаковать быстрее, чем предполагалось изначально. Учитывая бессилие Пендрагона, у нас сохраняется преимущество.
Женщина яростно взглянула на него:
— Это безумие, Томас. Всего лишь сотня. А у Сейшен, я уверена, сейчас Орион.
Роф схватил Моргану за плечо, словно собираясь встряхнуть ее и привести в чувство:
— Тогда у нас будет Диандра, — процедил он, — и преимущество окажется на нашей стороне.
— Диандра? — прошептала Моргана и повернулась к Сорду, — но…
Тут зарычал Сет, устремив на темнолицего пристальный взгляд отливавших зеленым глаз; его черные губы начали приподниматься. Томас поспешно убрал руку с плеча матери оборотня, и последний снова застыл.
— Ну, чего ждешь? — рявкнул на него Роф. — Давай за остальными!
Сет повернулся к Моргане за подтверждением.
— Да, иди, — сказала она. — И будь осторожен. Это вполне может оказаться уловкой Сейшен.
Оборотень покинул комнату, стеклянная дверь которой мелодично позванивала в такт разливавшейся сирене. Женщина вновь повернулась к Рофу.
— Что будем делать с Галеном?
Томас некоторое время размышлял, затем указал на стену.
— Дверь. Нам придется взять его с собой.
Дмитрий застонал от разочарования и обернулся к Рофу. Сорд взглянул на стену и увидел, как на ней появился очерченный тонкими линиями прямоугольник, панель внутри которого вдруг начала мерцать. Гален вспомнил Двери. Если Рабочий Кристалл окажется достаточно мощным, то нельзя заранее предугадать, где именно окажется обратная сторона входа. Он не мог рисковать — настало время действовать.
— Понимаю, Дмитрий, понимаю, — произнес темнолицый. — Но у нес нет возможности закончить все сейчас.
Скелет отпустил шею Сорда. Пора, подумал Гален и, падая на колени, вцепился обеими руками в серебряное распятие. Тяжелая цепь выдержала, и Сорд отскочил в сторону, опрокинув по дороге кресло. Его рука крепко сжимала сорванный серебряный крест.
Дмитрий издал звук, напоминавший визг обжегшегося котенка. Он завертелся, не замечая Сорда, его когти беспорядочно защелкали вокруг собственной шеи. Из глаз чудовища исчезли серебряные искры, и глазные впадины сейчас были наполнены непроницаемой, твердой чернотой. Скелет замер, слепо шаря руками перед собой.
— Отдай это ему сейчас же! — завопил Роф. — Ты не соображаешь, что творишь!
Сорд потряс головой, чтобы в ней немного прояснилось. Перед глазами плавали темные пятна. Царапина на щеке принялась кровоточить с новой силой. К тому же вдруг начали болеть раны, нанесенные ему Дмитрием во время их первой встречи в Межветрии.
— Да нет, я знаю, что делаю, — возразил он. Услышав его голос, скелет застыл и медленно повернулся к нему лицом.
— Дмитрий, — позвал его Гален. — Хочешь получить свой крест? Вот он, здесь, у меня. — Он постучал распятием по спинке кресла. Дмитрий замяукал и качнулся вперед, шаря руками перед собой.
— Плохо, — стонал он. — Плохо, плохо.
— Ну, иди, возьми его! — что есть мочи заорал Сорд и, размахнувшись, швырнул крест в мерцающий прямоугольник на стене. Не встретив никакого сопротивления, распятие пролетело сквозь него и исчезло. — Вот он, за Дверью! За дальней Дверью!
— Нет, Дмитрий, — прокричал Роф, — не делай этого!
Но скелет. приблизившись к стене, шагнул в нее, и прямоугольник снова замерцал. Сорд молниеносно оказался рядом и повел рукой, едва не касаясь стены, начиная за пределами серой тонкой линии, парящей на месте. Прямоугольник съежился, словно мыльный пузырь, и серые линии растаяли. Откуда-то изнутри, из-за стены, донеслось жалобное поскуливание Дмитрия. Затем все стихло.
— Ты, животное! — взвизгнула Моргана. — Ты понимаешь, что ты наделал?!
— Я сотворил одностороннюю Дверь, — с благоговением произнес Сорд, когда это понятие вдруг молнией вырвалось их небытия его детских воспоминаний.
Пальцы Рофа окутало голубое сияние:
— Это будет последним, что ты сделал в своей жизни, — прошипел темнолицый.
В этот момент входная дверь разлетелась на тысячу осколков, и Сорд улыбнулся, когда темная фигура ворвалась в комнату. Его собственный оборотень наконец отыскал Галена.
Это был Мартин.
Ко увидела, как Мартин, затормозив у стеклянной непрозрачной двери, мгновение прислушивался, а затем, отойдя на два шага, с разбегу проломил ее, не удосужившись проверить, отперта она или нет. Однако через секунду японка поняла, что он вынужден был поступить именно так.
Лысый мужчина во фраке и женщина в блестящем зеленом платье были зажаты между Мартином и Сордом. Лицо Гален заливала кровь, на левой щеке виднелся глубокий разрез, но глаза были ясными. Это означало, что Мелоди все свое внимание могла обратить на темнолицего, из рук которого исходила эманация голубой силы.
— Мелоди, — стараясь перекричать все еще воющую сирену, позвал Сорд. — Если Роф шевельнется, убей его!
Темнолицый замер. Приказ Сорда был откровенным блефом, поскольку у японки не было оружия, способного убить сразу, за исключением нескольких пластиковых зарядов; поэтому она навела на Рофа тазер, словно это было какое-то новое, неизвестное ему оружие. Глаза Томаса сосредоточились на тазере — похоже, он старался понять, что же это такое. Судя по всему, темнолицый принял оружие всерьез, и Ко облегченно вздохнула.
— Перемещенный? — напряженным голосом спросила Мелоди.
— Женщина — это та, сигнал от которой вывел из строя всю нашу электросеть, — пояснил Сорд, отодвигаясь с линии прицела Ко.
— У вас есть приборы, с помощью которых вы можете обнаружить перемещенного в человеческом обличьи? — изумился Роф.
Но Гален, проигнорировав вопрос, продолжал осторожно, по-над стенкой, пробираться к Мартину и Ко. В этот момент в дверях появилась Жа-Нетт, почти бездыханная от быстрой гонки.
— Жа-Нетт, — обратился к девочке Сорд. — У этого человека в кармане красный кристалл. Пошарь у него по карманам м извлеки все, что найдешь.
На лице Томаса промелькнула улыбка, и он взглянул на Моргану:
— О да, конечно, пожалуйста, девочка. Подойди, проверь мои карманы.
У него явно созрел какой-то план.
— Ну, попытайся еще раз, Роф, — сказал Сорд, когда Жа-Нетт, скрестив руки перед собой, принялась раскачиваться, негромко напевая.
Почувствовав, как его обшаривают невидимые руки, Томас нахмурился.
— Марратинская сучка, — сплюнул он по направлению к девочке, но тут же умолк, увидев, как Мелоди вновь наставила на него оружие.
— Мартин, я так рада снова увидеть тебя, — повернувшись к половиннику, неожиданно сказала Моргана.
Мартин отступил на шаг, и Сорд с изумлением увидел, как в ответ на ее слова он склонился в поклоне.
— Вижу, тебе нравится охота, малыш, — в голосе Морганы не было и намека на страх или гнев.
Мартин принялся обеими руками стирать кровь с подбородка, по-прежнему избегая взгляда женщины.
— Человечья кровь? — осведомилась Моргана. — Я знаю, она тебе по вкусу.
Половинник, упорно глядя себе под ноги, пробурчал что-то невразумительное.
— Что ты сказал, Мартин? Твой Виктор тебя не расслышал.
Мартин повторил громче:
— Мартин наполовину человек.
— Это они тебе сказали? — Моргана развела руками. — И ты им поверил? Ты отказываешься от наследства своего отца? Наследства Астара, Мартин? Ну-ка, посмотри на меня.
Голова Мартина резко вскинулась вверх, и он уставился в глаза Морганы, притягивающие, словно магнитом.
— Кровь Превращения струится в тебе, верно, Мартин? — монотонно и в то же время обольстительно продолжала женщина. — Кровь охоты. Ты чуешь ее, не так ли? Ты отведал ее вкус.
— Ну хватит, — оборвал ее Сорд. Ко очень не понравился остановившийся, какой-то остекленевший взгляд половинника.
— Олан ю йэ йананий йэ аррту, Мирчтин! — прошипела Моргана. — Олан ю йэ йаний Аркадич!
— Не-е-ет! — отчаянно завопил Мартин.
— Я сказал хватит! — взревел Сорд и кинулся к Моргане.
Мартин, скорчившись на полу, зажимал уши ладонями и, всхлипывая, невнятно бормотал что-то на том же языке, который использовала Моргана.
Сорд вцепился в Моргану и оттащил ее от половинника. В ответ Моргана лишь рассмеялась. Этот смех усилился, когда Мартин попытался перехватить руку Галена.
— Прежде, чем взойдет солнце, он отведает твоей крови, — язвительно заметила Моргана, обращаясь к Сорду.
— Пожалуйста, Гален Сорд. Моргана ЛаВей Виктор. Не трогать. Не трогать.
Гален нехотя убрал руки и, не оборачиваясь, негромко спросил:
— Когда мы будем уходить, ты пойдешь с нами, Мартин?
Мартин застонал.
Гален повторил:
— Когда мы будем уходить, Мартин, ты пойдешь со мной?
— Мартин, ты должен это сделать! — умоляюще воскликнула Жа-Нетт, не сводя глаз с Рофа и не прерывая своего дела. — Ты ведь мой брат, и ты должен быть с нами!
Мартин отшатнулся от Сорда:
— Иду с Жа-Нетт. Не с Галеном Сордом.
Вновь послышался смех Морганы:
— Я поняла, что ты задумал, Мартин — дети вкуснее и слаще.
Ко так и не решила, было ли это сказано лишь для того, чтобы скрыть разочарование от утраты власти над половинником, или же потому, что Моргана знала Мартина намного лучше, чем любой из них. В данный момент это не имело значения — главным было то, что Мартин уйдет с ними. Мелоди продолжала держать Рофа под прицелом своего тазера, наблюдая за тем, как девочка завершает свою работу, освобождая карманы темнолицего от кристаллов. Интересно, подумала японка, для чего они могли понадобиться Сорду и почему эти камешки столь важны для него.
— Что мне теперь со всем этим делать? — осведомилась маленькая негритянка, покончив с Томасом. Гален в сопровождении Мартина подошел к ней. С десяток кристаллов плавали перед Рофом в окутывавшем их облаке, достаточно удаленном от темнолицего, дабы предупредить любую его попытку дотянуться до них.
— У него в карманах я нашла еще бумажник и еще кое-какую мелочь, — сообщила Жа-Нетт. — Все это я сгрузила на пол.
Сорд одной рукой сгреб кристаллы. Ко успела заметить, что камни обладали разными размерами, хотя ни один по величине не превышал горошины. Некоторые из них были огранены, другие напоминали необработанные драгоценные камни, и все различались по цвету — от бледно-розового до кроваво-красного.
Роф повернулся к Сорду, и столько ненависти было в его глазах, что японка вздрогнула.
— Будь ты проклят, Гален, — глядя, как кристаллы покорно ложатся на раскрытую ладонь Сорда, злобно прошипел Томас. — На них можно было бы разбогатеть.
Гален ссыпал камни в карман:
— Тогда я передам их Обществу Св. Линуса.
— Ха, — с отвращением сказал Роф. — Теперь они обесценены.
Мелоди не поняла, что имелось в виду, но уточнять не стала.
— Какова ситуация в здании? — спросил у нее Сорд.
— Коридор был чист до самой лестницы, затем на один пролет вниз и вплоть до северного служебного входа, — сообщила Ко. — Мы включили пожарную сигнализацию, так что пожарные будут здесь с минуты на минуту.
— Отлично сработано, — стараясь не двигать раненной щекой, похвалил Сорд. — Остался, по крайней мере, еще один полновесный оборотень, который пытается провести перемещенных в человеческом обличьи вниз по лестнице. Они что-то такое упоминали о переходе к месту проведения самой Церемонии.
— Другие улицы, — вдруг произнес Мартин. — Они идут на другие улицы.
— Молчи! — выдохнула Моргана, и половинник вновь опустил голову.
— Я знаю, что ты задумал, Сорд, но нам не стоит идти за перемещенными, — вмешалась японка. Ей уже довелось близко познакомиться с оборотнями, и спина до сих пор болела. Не стоит сегодня снова сталкиваться с ними.
— Не думаю, что у нас есть выбор, — возразил Сорд. — Мартин, может ли Церемония состояться без участия в ней Виктора?
— Да, может, — поспешно откликнулась Моргана.
— Не так поздно, — добавил половинник.
Моргана метнула на него убийственный взгляд, и ее голос прозвучал неожиданно глубоко — в нем было нечто скрежещущее и нечеловеческое:
— Тебе конец, половинник!
Мартин отвел взгляд в сторону, из его груди вырвался долгий вздох: «О-о-о…»
— С нами ты в безопасности, Мартин, — сказала Ко. — На автостоянке мы славно потрудились.
— Мартин теперь добыча, — в голосе половинника звучало глубокое отчаяние. — Мартин теперь добыча.
— Все в порядке. — Сорд выглянул в коридор. — Она не сумеет никому ничего сообщить — оба они пойдут с нами.
— Ты с ума сошел, — почти спокойно произнес Томас. — Тебе не удастся и на метр удалиться от музея.
— Я сожру твое сердце, — свистящим шепотом пообещала Моргана.
Сорд натянуто улыбнулся:
— Похоже, мы не сходимся во мнениях. Жа-Нетт, свяжи им руки.
— Хорошо, — девочка извлекла из-под красной курточки два нейлоновых шнурка. Ко вынудила Рофа вытянуть вперед плотно прижатые друг к другу кисти рук; Жа-Нетт при помощи транслокации набросила на них петлю, подвинула ее к запястьям и затянула так, что руки у Томаса посинели. Ту же процедуру она проделала и с Морганой, хотя Мартин вынести этого не мог и отвернулся. Из ленты, которую Сорд выудил из куртки Мартина, Гален соорудил кляпы для обоих, после чего изложил свой план: выбраться из музея через тот же северный служебный ход, где Сорд, Жа-Нетт и Мартин останутся сторожить пленников, пока Ко сбегает за фургоном и пригонит его туда вместе с Форсайтом, после чего все грузятся и уезжают как можно быстрее.
— А вдруг мы нарвемся на пожарника? — спросила японка.
— Обезвредишь его, — сухо ответил Сорд, кивая на зажатый в ее руке тазер.
Черт, подумала Мелоди. Не нужно было даже смотреть на Рофа, чтобы понять, что темнолицый уловил уловил неосторожно брошенное Галеном слово и теперь наверняка знал о безвредности этого оружия. Значит, он попытается что-то предпринять.
— Ладно, — Сорд быстро обежал взглядом коридор и скомандовал. — Пошли!
Их вел Мартин, беспрестанно принюхиваясь. За ним следовала Жа-Нетт, затем Роф и Моргана, конвоируемые японкой. Сорд замыкал шествие, то и дело оглядываясь через плечо.
— Где же пожарные? — в голосе Ко сквозило неподдельное удивление: до сих пор в подвал никто не спустился.
— Наверное, убеждаются, все ли гости покинули ротонду, — предположил Сорд. — Здесь где-то должен находиться центральный пожарный пульт, который, не обнаружив огня, сообщил им, что тревога ложная. Поэтому они вряд ли станут торопиться.
— Похоже, нам все-таки удастся отсюда выбраться, — с облегчением заметила Ко. Она и не предполагала, что все окажется так просто.
— Похоже на то, — согласился Гален. — А когда мы доставим эту парочку в Голубятню, мне нужно будет многое тебе сказать.
— И что мы будем делать потом? — тазер японки по-прежнему упирался Рофу в спину.
— Не знаю, — отозвался Сорд, и Мелоди поразила искренность, прозвучавшая в его голосе. — Все обстоит совсем не так, как я думал прежде.
— Рада, что ты наконец это признал, Гален. Так что надежда на то, что ты не совсем пропащий, тоже имеется.
— Для кого-то может и имеется, — измученным тоном произнес он. Так вот откуда такая искренность в его голосе, подумала японка.
Когда они достигли верхней площадки лестницы, Мартин сделал им знак замолчать. Перегнувшись через перила, половинник некоторое время принюхивался, затем перемахнул через них и беззвучно опустился на пол.
Несколько секунд спустя Ко увидела, что Мартин призывно машет им рукой. Отсюда, с лестничной площадки, хорошо просматривался служебный ход — дверь, сорванная взрывом, по-прежнему лежала у порога. Судя по всему, сюда еще не добрались.
Снаружи лило как из ведра. Гроза бушевала вовсю, и японка подумала, как повлияет дождь на обоняние половинника.
— Дай-ка мне лучше пистолет, — попросил Сорд, и она протянула ему тазер.
— Держи Жа-Нетт от них подальше, — шепнула Ко Галену. — Сегодня она потратила много энергии — гораздо больше, чем обычно.
— Не волнуйся, — Сорд сунул батареи тазера в карман джинсов и сжал плечо Мелоди. — Давай быстрее.
Ко огляделась по сторонам. Сорд загнал Томаса и Моргану в угол, образованный лестничным пролетом и стеной здания. Сюда не проникало ни лучика света, поэтому их нельзя было обнаружить издалека. Жа-Нетт с Мартином расположились на газоне футах в десяти от автостоянки, откуда хорошо просматривались подходы к музею. Гален, наоборот, находился на освещенном месте, прикрывая телом тазер так, чтобы его не было заметно с проезжей части улицы. Пока что все находились в безопасности, и нужно было продержаться в таком положении еще минут пять.
Японка быстрым шагом двинулась через автостоянку к по направлению к шоссе. Тела убитых перемещенных, принявших в момент смерти свое человеческое обличье, исчезли, на их месте громоздились размываемые водой и грязью кучки белого порошка. Прохладные струи, бившие с неба, охладили жар ран молодой женщины, сняли онемение, вызванное схваткой и непрекращающимся воем пожарной сирены. Легко и беспрепятственно Мелоди достигла проезжей части — приятно было думать о безопасной тесноте фургона и о скорой встрече с Форсайтом.
Им это удалось. Черт возьми, ведь удалось же! Ко радостно засмеялась, подставляя губы холодным каплям. Победа, билась у нее в голове одна мысль. Победа.
И в этот момент на Мелоди навалился оборотень.