Карантинная зона Палатинская арка, казармы С, два дня после начала штурма
С тех пор как Кацухиро перевели на защитную линию, его мучали кошмары. Оказавшись внутри стен, он надеялся, что, возможно, эти ночные пытки закончатся. Как и все надежды, что он лелеял с тех пор, как прибыл сюда, эта стала ещё одной, которая не выдержала столкновения с реальностью.
Он бормотал на своей койке, пойманный в ловушку сновидения, в котором его кожа и плоть отпадали кусок за куском. Он не чувствовал боли, но превратился в лежавший в неглубокой могиле голый скелет с поросшими поросли зеленовато-серым мхом костями. Мох собрался в новые мускулы, придавая ему новую форму, и на его зелёном не-трупе расцвели цветы. Всё это время он слышал бессловесное пение, звуки напоминали водопад, иногда лёгкие и освежающие, иногда гулкие и мощные.
Но не сон стал кошмаром, а пробуждение.
Этой ночью его вырвал из объятий растения-смерти Честейн, ворвавшийся в общежитие, которое он делил с пятьюдесятью другими гвардейцами. Все они были ветеранами, прошедшими Снаружи. Никто больше не называл это первой линией или внешней защитой. Снаружи — одного этого слова было достаточно. «Я был Снаружи, а ты»? Даже сквозь пуканье и храп, все они проснулись от громких шагов вновь прибывшего, их чувства давно настроились на любую потенциальную опасность, паранойя, которую даже километры высоких стен и орудийных башен больше никогда не смогут успокоить до самого конца их жизни.
— Что за шум? — резко спросил сержант Онгоко.
— Что–то в столовой! — сказал им Честейн. — Берите оружие!
— Где дежурный офицер? — спросил Онгоко, пока Кацухиро и остальные выпрыгивали из коек. Кацухиро увернулся, когда капрал Леннокс, сидевший на койке над ним, свалился прямо на пол.
— Быстрее, забудьте о форме! — Честейн остановился в дверях с пепельно-бледным лицом и широко раскрытыми глазами, а затем исчез в коридоре.
Ступая босыми ногами по гладкому феррокритовому полу казармы, вторая гвардейская рота Восточной стены последовала за ним, на ходу хватая лазганы с настенных стеллажей.
Кацухиро находился примерно в пяти метрах от первой шеренги, Леннокс бежал рядом с ним.
— Почему он не включил тревогу? — спросил Кацухиро. Леннокс в ответ пожал плечами.
До столовой было всего пятьдесят метров — вероятно, именно поэтому Честейн направился в общежитие, а не на пост наблюдения этажом выше. С лазганом в руках Кацухиро проследовал за остальными через двойные двери в широкий зал, заполненный столами и скамейками, способными одновременно принять пятьсот солдат. Единственными источниками света являлись тускло-оранжевые ночные люмены на стенах, которых едва хватало, чтобы разглядеть неясные очертания мебели.
Раздаточные люки в дальней стене были закрыты пласталевыми ставнями, но сквозь щели между ними из кухни пробивался более бледный свет, появляясь и исчезая, как будто кто–то двигался туда-сюда.
— Первое и третье отделение за мной, — приказал Онгоко, не став дожидаться появления офицеров. Он указал на двери справа от ставней. — Второе и четвёртое туда. Пятое охраняет тыл.
Служивший во втором отделении Кацухиро поспешил в сторону правых дверей. Пульсировавший белый свет с зелёным оттенком пробивался сквозь щели между ними и снизу. Волосы на руках и затылке встали дыбом, когда он уловил странный запах. Он вспомнил лесной полог и гниющие листья, хотя никогда не видел ничего подобного. Пока Леннокс протягивал руку к двери, у Кацухиро перед глазами промелькнуло видение — земляной запах мульчи, мягкий под его возрождающимся телом.
— Оружие к бою, — прохрипел капрал срывавшимся голосом, когда дрожащие пальцы сжали дверную ручку.
Кацухиро поднял лазган, Спилк и Калама стояли по обе стороны от него, тоже с оружием наготове.
Леннокс резко распахнул дверь, и вся троица шагнула вперёд: Спилк повернулся налево, Калама — направо, а Кацухиро сосредоточенно смотрел вперёд.
Свет шёл отовсюду, отражаясь от начищенных до блеска поверхностей массивных печей и плит, танцуя вокруг дремлющих люменов, отражаясь от рядов кастрюль, висевших на крючках на стенах. Глухой стук открывавшихся дверей в дальнем конце привлёк их внимание, и они направили оружие на сержанта Онгоко и его отделение.
Кацухиро шагнул вперёд, пропуская остальных солдат второго отделения на кухню, он повернул ствол лазгана в сторону теней, отбрасываемых беспорядочным светом. Плитки под ногами были холодными, и это ощущение помогало ему сохранить ясность мыслей среди потустороннего мерцания. Запах природы становился всё сильнее, и Кацухиро показалось, что он слышит шум ветра в деревьях, шелест листьев и скрип древесных гигантов.
— Там! — Калама ткнула лазганом в участок стены между трубами двух хлебных печей. Свет мерцал по голому кирпичу, просачиваясь вдоль линий раствора. Пыль осыпалась в этих местах, каждая пылинка падала медленно, сверкая, как крошечная частица света.
Кацухиро моргнул и ему показалось, что он увидел очертания в сгущавшихся пылинках. Мгновение он думал о мужчине, красивом и сильном, который протянул руку в сторону солдат.
Он услышал, как Спилк зарычал от отвращения и гул заряжавшейся энергетической ячейки.
— Нет! — Кацухиро ударил снизу по лазгану своего товарища, когда тот нажал на спусковой крючок, луч красного света вонзился в потолок. Раздались панические крики, и шквал выстрелов пронёсся по кухне с обоих концов, скрыв стену в облаке взрывавшейся кирпичной пыли.
Ещё мгновение Кацухиро видел лицо среди вздымающихся частичек света, нахмурившееся от разочарования и сжавшее полные губы.
Затем оно исчезло.
— Во имя праотцов, какая мерзость, — пробормотала Калама. Кацухиро повернулся и увидел, как её губы дрогнули от отвращения, а взгляд остановился на том месте, где появился призрак.
Он был в замешательстве. Создание, которое он видел в призрачном свете, было каким угодно, но только не мерзким. Воспоминание оставило боль в груди и страстное желание его возвращения.
— Все остаются на местах! — рявкнул сержант Онгоко. — Никто никуда не уйдёт, пока об этом не доложат.
Кацухиро уловил последний шорох листьев и запах леса.
— Чему ты улыбаешься? — резко спросил прищурившийся Леннокс.
— Ничему, капрал, — быстро ответил Кацухиро, убрав улыбку с губ.
Карачийские равнины, шестьдесят восемь дней до начала штурма
Странный свет пробудил Зеноби от беспокойного сна. Она проснулась, съёжившись на скамейке и прижимая флаг роты, словно ребёнка, вещмешок и лазган торчали из полуоткрытого шкафчика под ногами. Её голова покоилась на плече Селин, сложенная шинель служила подушкой, и та, в свою очередь, прижалась к Менберу, который сидел, втиснувшись в стену.
Свет пробивался сквозь окна колеблющейся золотистой дымкой. Солнечный свет и сам по себе был диковинкой для жителей нижних уровней улья, но такой Зеноби никогда раньше не видела. Она успевала время от времени ходить к внешнему слою улья, чтобы наблюдать за восходом солнца — это был почти обряд посвящения для тех, кто работал на конвейере, — и поняла, что есть что–то болезненное в проникавшем в вагон и отбрасывавшем тонкие длинные тени свете.
Внутрь набилось гораздо больше людей, чем предполагалось, так что скамейки были заполнены полусонными солдатами, почти столько же свернулось на полу между ними. Она тихо поднялась, но всё равно услышала бормотание и ворчание, когда вес остальных переместился, хотя она и пыталась освободиться, никого не потревожив. Она чуть не споткнулась о свой вещмешок, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы перевернуть его и засунуть в деревянный шкафчик.
— Что ты делаешь? — пробормотал Ачебе, перекатившись боком в образовавшееся после её ухода пространство. Его веки дрогнули, зевок расколол лицо, обнажив тёмный язык и испачканные зубы. — Время завтрака?
Другие шевелились или уже проснулись, либо просто тихо сидели там, где оказались, либо, подобно Зеноби, осторожно пробирались сквозь лабиринт тел, чтобы посмотреть, что происходит.
Она не видела никого из офицеров — безопасности или армейских — и предположила, что они нашли другое жилье, более подходившее для их звания. Сержанты Алекзанда и Асари-докубо сидели на корточках в вестибюле у дверей, передавая друг другу нож, отрезая кусочки чего–то из пакета с пайками. Алекзанда поднял голову, когда её движение привлекло его внимание. Его глаза налились кровью, вокруг них пролегли тёмные круги, но выражение лица оставалось таким же решительным, как и всегда.
— Мне нужен свежий воздух, — сказала Зеноби, и через секунду поняла, как нелепо должна звучать просьба, исходившая от нижнеулевика, которая провела всю жизнь в семейной хаб-комнате лишь немногим менее переполненной, чем вагон поезда. — Я чувствую…
Алекзанда передал нож другому сержанту и встал, взявшись за ручку двери позади себя.
— На крыше есть что–то вроде мостков, — он открыл дверь и шум двигавшегося поезда стал громче. — Там уже несколько человек.
Она поблагодарила его кивком и шагнула мимо. Жилистая рука преградила ей путь, пальцы потянулись к древку знамени, которое Зеноби принесла с собой.
— Мы же не хотим, чтобы оно упало с крыши, не так ли? — строго спросил Алекзанда.
Зеноби передумала выходить, но у неё кружилась голова, и ей действительно нужно было уйти от запаха и жара окружающих. Она неохотно отпустила знамя и посмотрела, как Алекзанда ставит его в угол.
За дверью оказалась короткая дорожка из дранки и брезента, соединявшаяся со следующим вагоном. Вдоль неё на уровне талии и плеч были натянуты направляющие верёвки, но она не выглядела привлекательной, поскольку раскачивалась в такт движению поезда. К счастью, лестница на крышу представляла собой набор металлических перекладин, привинченных к стене самого вагона. Зеноби начала подниматься, глубоко дыша при каждом шаге. Воздух был прохладным, не холодным, испорченным масляным дымом двигателя из труб, но он не имел привкуса пота и страха, поэтому показался ей самым освежающим в жизни.
В воздухе витал ещё один запах. Мозо. Он напомнил ей о её тётях и дядях — мать и отец были против курения, что являлось редкостью в их семье — и её мысли вернулись на тысячи километров назад к Аддабе.
На мостках, представлявших собой металлическую полосу шириной чуть больше метра с коротким выступом, что протянулась по всей длине крыши, стояли ещё трое. Не было ничего, что могло бы помешать падению, но поезд шёл не очень быстро, так что если удастся обойтись без серьёзных повреждений, то добежать и запрыгнуть обратно не составит большого труда.
Она не узнала тех троих, что стояли там, двух мужчин и женщину. Их взгляды скользнули по её груди, а её — по их, проверяя нашивки.
— Эпсилон. Командное отделение? — сказала женщина, выгнув бровь и делая вид, что впечатлена. Вокруг её глаз пролегли морщины, на висках проступила седина. Руки покрывали мозоли от ручного труда, несколько шрамов от ожогов на щеках говорили о сменах возле кузниц. Если бы она была верхнеулевиком, ей вполне можно было бы дать сорок или пятьдесят, но зная жизнь на конвейере, Зеноби догадалась, что женщина старше её лет на десять, возможно, самое большее на пятнадцать.
— Зеноби, — представилась она, решив на время отказаться от фамилии. — Вы все из взвода Бета?
— Лучше Бета, чем ничего, — пошутил один из мужчин, сверкнув щербатой усмешкой. Он протянул руку. — Меня зовут Гайковёрт. Конечно, это моё ненастоящее имя, но все ко мне так обращаются.
— Гайковёрт? Похоже, ты хорошо гайки крутишь.
Он кивнул, вытащил из кармана шинели тонкую свёрнутую вручную бумажную трубочку и протянул ей. Зеноби с вежливой улыбкой покачала головой и поднялась на последние ступеньки. Все они переместились насколько могли, отступив дальше вдоль крыши вагона. Зеноби осторожно протиснулась мимо. Она каталась на движущихся крановых стрелах, когда ей было не больше десяти лет, но в цехах чего уж точно никогда не было, так это бокового ветра, в отличие от крыши поезда. Она оглянулась вдоль всего состава и увидела, что железнодорожные пути за ними тянутся в никуда. Земля здесь была более холмистой, чем там, где они сели, справа на горизонте виднелась линия невысоких гор. На фоне неба маячило пятно, возможно, дым их пересадочной станции. Его затмевали огромные столбы чёрного дыма, который поднимался в небо из–за горизонта. Время от времени ей казалось, что она видит вспышку или слышит отдалённый грохот взрыва. Это могло быть игрой солнечного света и дребезжанием вагона.
Обернувшись, она посмотрела туда, куда они направлялись. Неясная дымка в самой дали, возможно, была выше гор, но это было невозможно определить. В небесах над ними постоянно плясали цвета, в основном красный и оранжевый от огня, иногда их прорезали вспышки синего и пурпурного или яркий жёлтый луч, мигавший с орбиты.
Она наблюдала несколько минут, думая, что зрелище скоро прекратится. Этого не произошло. Она тяжело сглотнула, столкнувшись с невозможностью представить себе силу, которую обрушили на Императорский дворец. Это растягивало реальность, сама мысль о силах, что бушевали в атмосфере, и сдерживавших их титанических энергиях. Как долго может продержаться защита против такой необузданной мощи?
Зеноби быстро повернулась, почувствовав, что кто–то стоит за её спиной. Это был третий из взвода Бета, который не представился. Остальные двое погрузились в тихую беседу, споря о чём–то, что держал Гайковёрт, о какой–то книге или брошюре.
— Когда мы оказываемся бессильны, мы понимаем, что значит искать силу за пределами нашего знания, — сказал мужчина. Он тепло улыбнулся и втянул руки в рукава комбинезона, слегка покачиваясь в такт движению поезда. У него было лёгкое равновесие человека, который работал монтажником-рудовозом, катаясь на монорельсовых вагонах от литейного цеха до производственного конвейера.
— Я знаю, откуда взялась эта сила, — ответила Зеноби, снова взглянув на небосвод. — Гнев Гора обрушился на город Императора.
— И Он сопротивляется, не так ли? — мужчина глубоко вздохнул, раздувая ноздри. — Меня зовут — Натто. Зеноби, верно?
Она утвердительно кивнула.
— Что если я скажу тебе, что дело не в магистре войны, а в чём–то более величественном?
— Я бы сказала, что ты умеешь рассказывать истории, — осторожно ответила Зеноби. — Или, возможно, вообразил себя конвейерным философом.
— Мы все удивляемся жизни, не так ли? Зачем она? Почему мы делаем то, что делаем? Кто делает нас такими, какие мы есть? — он шагнул ближе, поэтому Зеноби отодвинулась в сторону. Натто прошёл мимо, по-прежнему продолжая говорить, не глядя на неё. — В большинстве случаев это не сводится к ведру с гайками, не так ли?
Зеноби ничего не сказала, не до конца понимая, о чём он говорил. Данное обстоятельство его ничуть не смутило.
— Мы стоим на крыше расконсервированного горного поезда — вот что это такое, я видел их раньше — и направляемся к самой разрушительной силе, когда–либо посещавшей Терру. Не хочешь узнать, что происходит? Из–за чего началась эта война?
— Дело в Терре, — ответила Зеноби. — Мы все это знаем. Контролируя Терру, можно контролировать Империум. Рабство с одной стороны, свобода с другой. Для Аддабы, для Терры и для всего человечества.
— Слова вербовщиков, так хорошо написанные, не так ли?
— Они ложные?
Натто обернулся, всё ещё расслабленный, с полуулыбкой на губах.
— Я не пытаюсь обмануть тебя, Зеноби. Я не собираюсь говорить тебе, что думать и во что верить, — он сунул руку под комбинезон и вытащил оттуда маленькую книжечку. Она казалась такой же, как та, что держал Гайковёрт. Зеноби снова оглянулась и увидела, что эти двое из взвода Бета наблюдают за ней и Натто, часто отрываясь от своего разговора.
— Не знаю, почему ты думаешь, что я здесь…
— Эта книга не претендует на то, чтобы дать ответы, — продолжил Натто, не обращая внимания на её подозрения. — Она задаёт несколько интересных вопросов. Он называется Lectitio Divinitatus.
— Лекто–что? — сказала Зеноби.
— Lectitio Divinitatus. Это примерно переводится, как «Книга Сил» с языка Дворца. Есть целая сфера понимания, которая спрятана от нас. Император, Гор — всё это часть вселенной, которая была сокрыта.
Он протянул ей книжечку, но Зеноби сложила руки на груди, твёрдо решив не идти на поводу безумия этого человека.
— Что ты имеешь в виду? — невольно спросила она. Почти сразу же она пожалела, что открыла рот, но Натто не дал ей времени отозвать свой вопрос.
— Варп. Это не просто другая часть нашей вселенной, которая позволяет кораблям быстро путешествовать, — его рука по-прежнему сжимала книгу, и он открыл несколько страниц, пытаясь показать ей строчки мелкого шрифта внутри. — И Император. Император не человек, Зеноби. Он…
— Мне не нужно это слышать, — сорвалась она. Она шагнула вперёд, но не было места, чтобы протиснуться мимо. На мгновение они оба закачались друг вокруг друга, чуть не упав с крыши, но он плавным движением повернулся, позволив ей восстановить равновесие. Натто сказал что–то ещё, но она не стала прислушиваться к его словам.
Двое других встали, но не попытались остановить её. Стараясь справиться с дрожью в руках, Зеноби спрыгнула на лестницу и быстро спустилась.
Она влетела в дверь и едва не врезалась в кого–то с другой стороны. Она увидела вспышку красного цвета и посмотрела вверх в суровое лицо офицера безопасности. Его звали Абиойе, он был прикомандирован к взводу Гамма.
— Что–то не так, рядовой Адедеджи?
Она попятилась, сердце бешено колотилось. Он шагнул следом, не сводя глаз с её лица, пытаясь читать её, как книгу.
— Ты выглядишь не в себе.
Зеноби взяла себя в руки, чувствуя себя зажатой между офицером безопасности и переборкой вагона. Сквозь него было трудно разглядеть толпу солдат, заполнившую остальную часть помещения, где находились её товарищи по взводу и друзья. Некому было ей помочь.
Она тяжело сглотнула, но страх отступил, сменившись внезапным гневом. Она не сделала ничего плохого, почему она чувствует себя такой виноватой?
Ложь умолчания. Вот как это называется, когда ты что–то знаешь, но никому не говоришь.
— На крыше, — сказала она, устремив взгляд в потолок. — Взвод Бета. Они попробовали… У них была книга, которую они хотели мне показать.
Понадобилось несколько секунд, чтобы Абиойе осознал подлинный смысл сказанного. Когда он это сделал, у него в глазах промелькнуло понимание.
— Понимаю, — он отступил, позволив ей пройти. — Возвращайся к своему взводу. Никому не говори о том, что случилось.
— Так точно, — резко ответила она, машинально отдав честь.
Она, спотыкаясь, вернулась в основную часть вагона. Здесь стало больше подобия порядка, чем когда она проснулась. Сержанты собирали отделения, и велась надлежащая подготовка к размещению оружия и вещмешков.
Зеноби оглянулась и увидела, что Абиойе ушёл. Она была довольна своей честностью, и не только потому, что это смягчало чувство вины, которое омрачило её совесть в тот момент, когда она увидела запрещённую книгу. Как знаменосец роты, она должна придерживаться самых высоких стандартов верности и, да, безопасности.
Воссоединившись со своим отделением, она вскоре погрузилась в повседневную жизнь солдата корпуса обороны, привыкнув к прежней рутине только в других обстоятельствах. Примерно через полчаса их вызвали к капитану, снова появившейся в вагоне из покоев, которые были отгорожены от основной части роты. Она поднялась на скамейку возле двери, чтобы её мог видеть каждый, несколько сотен пар глаз одновременно повернулись к ней.
— Пересадочная станция, где мы сели, была разрушена, — сказала она, тщательно выговаривая каждое слово, и выражение её лица оставалось изучающим, спокойным и бесстрастным. — Выживших не было.
Зеноби восприняла эту новость со вздохом смирения, не последовало никакой особой реакции и от остальной роты.
— Поезда, на которые мы сели, следуют на фронт разными маршрутами. Вряд ли мы снова увидим остальных. Конечно, это нельзя назвать большой удачей. В нашем поезде находятся подразделения 64-го, 65-го и 70-го корпусов обороны. Почти шесть тысяч солдат, триста офицеров и младших чинов. Полковник Тадесса не вошёл в их число. Корпус объединил функции высшего офицерского состава, и мы соберёмся как единое оперативное подразделение. Старые названия отделений, взводов и рот останутся для простоты. Однако мы уже не 64-й корпус обороны. Все рядовые, офицеры и другие младшие чины на борту поезда теперь являются гордыми солдатами Аддабского свободного корпуса.
В ответ на эту новость раздались одобрительные возгласы и улыбки. Зеноби ухмыльнулась, поймав взгляд Менбера, скользнувший мимо её товарищей.
— Свободный корпус! — крикнул кто–то.
— Свободный корпус! — подхватила Зеноби вместе с оглушительным хором других голосов.
Эгву улыбнулась, кивком подтверждая их энтузиазм.
— Да, — рассмеялась она. — Мы думали, что это будет популярно.
Снова раздался крик “ Свободный корпус», и ещё раз, пока капитан не подняла руки, призывая к тишине. Рядовые успокоились, когда выражение её лица стало серьёзным.
— Дело в том, что из–за поспешной посадки мы оказались в не самом лучшем положении. У нас такая же численность, как и раньше, но во время нашего быстрого отъезда более тяжёлое вооружение и специальное снаряжение только загружалось. То же самое касается пайков, медицинских принадлежностей, боеприпасов и других предметов снабжения.
Капитан замолчала, позволяя осмыслить сказанное. Её настроение передалось подчинённым.
— Кроме того, большинство расчётов, обученных использовать оборонительные системы поезда, в основном задержались на станции. — Недовольное бормотание встретило эти слова, и Зеноби поникла при мысли о том, что придётся почти беззащитной броситься в атаку на Дворец. — Несколько человек, обслуживавших орудия, остались. Каждому из вас покажут, как управлять ими, и офицеры вашего взвода составят оборонительные смены.
Она ещё раз подождала, пока информация просочится в головы солдат, сжимая и расслабляя руки вокруг дубинки на поясе. Зеноби могла только представить напряжение, которое навалилось за последние двенадцать часов на её командира и других офицеров. У неё не было иллюзий, и она понимала, что остаток её жизни, скорее всего, будет жестоким и коротким, но, по крайней мере, ей не приходится принимать решения, которые изменят шансы на выживание сотен, возможно, тысяч других.
— Взвод Альфа, вы будете первыми, кто займётся артиллерийской подготовкой, — Эгву подняла дубинку, отпуская их, и получила ответное приветствие от роты. Когда она спустилась со скамьи и скрылась за дверью, вагон наполнился оживлёнными разговорами.
— В любом случае, этот бой всегда обещал быть недолгим, — сказал лейтенант Окойе.