Глава 11 ПОСЛЕДСТВИЯ

Едва открыв дверь, Кендра поняла: все плохо. Стены на лестнице испещряли зазубренные отверстия. С другой стороны дверь оказалась размалевана грубыми картинками; кроме того, дверь была во вмятинах и царапинах. У подножия лестницы к стене присохла какая-то запекшаяся коричневая масса.

— Захвачу-ка соли, — сказал Сет. Он вернулся к кровати и набил карманы солью, опалившей вчера незваных гостей.

Кендра начала осторожно спускаться по лестнице. Сзади топал Сет. В тишине ступеньки скрипели особенно громко. На втором этаже все выглядело гораздо хуже, чем в мансарде. Стены как будто драли когтями. Ночные гости выломали дверь ванной; в ней зияли три зазубренные дыры разного размера. Ковер был прожжен и весь в грязных пятнах.

Кендра в ужасе вертела головой во все стороны. Что же здесь творилось ночью?! Зеркало разбито… Все провода изорваны… Стол разбит в щепки. Вместо окна — зияющая дыра.

— Похоже, они впустили в дом остальных, — прошептала Кендра, показывая на окно.

Сет рассматривал паленые волоски в мокром пятне на полу.

— Дедушка! — громко позвал он. — Есть кто живой?

Ответом им послужило зловещее молчание.

Кендра спустилась на первый этаж. На лестнице кто-то выломал целые секции перил. Парадная дверь болталась на одной петле, и из косяка торчала стрела. Все стены в грубых рисунках, похожих на рисунки первобытных людей, — одни выбиты, другие намалеваны углем.

Как во сне, Кендра брела по комнатам. Все перевернуто вверх дном. Окна выбиты. Двери сорваны с петель. Из покореженных шкафов на прожженный ковер грудами вываливалась одежда. Шторы изорваны в клочья и болтаются лентами. Люстры разбиты вдребезги. От дивана осталась половина, да и та прожжена…

Кендра вышла на веранду. На досках грудой валялись музыкальные подвески. В саду там и сям виднелись обломки мебели. На фонтане балансировала сломанная качалка. Плетеный двухместный диванчик кто-то с силой воткнул в живую изгородь.

Вернувшись в дом, Кендра застала брата в кабинете. На дедушкин письменный стол как будто упала наковальня. На полу толстым слоем лежали разбитые, расколотые сувениры.

— Все переломано и испорчено, — сказал Сет.

— Как будто здесь поработала бригада разрушителей с кувалдами.

— Или с ручными гранатами. — Сет показал на стену, сквозь которую сочилось что-то черное. — Что там — кровь?

— Слишком черная, вряд ли человеческая.

Обойдя изуродованный стол, Сет подошел к выбитому окну:

— Наверное, они выпрыгнули отсюда.

— Надеюсь, они совсем ушли…

— Посмотри, кто там на газоне? — воскликнул Сет. — Неужели человек?

Кендра тоже подошла к окну и позвала:

— Дейл!

Лежащая ничком фигура не шелохнулась.

— Пошли! — крикнул Сет, выпрыгивая в окно.

Кендра прыгать побоялась и побежала к парадной двери. Они вместе подошли к неподвижной фигуре, распростертой рядом с перевернутой птичьей поилкой.

— Нет, не может быть! — воскликнул Сет.

Перед ними лежала разрисованная статуя Дейла.

Точная копия, если не считать того, что краски оказались более блеклыми, чем натуральные цвета. Голова была повернута набок, глаза зажмурены, руки подняты — он словно защищал лицо. Зато пропорции очень точные. И костюм на статуе точно такой, что был на Дейле вчера вечером…

Кендра дотронулась до лежащей фигуры. Она оказалась металлической — и одежда тоже. Может, из бронзы? Свинца? Стали? Она постучала костяшками пальцев по плечу статуи. Звук вышел глухой. Значит, статуя не полая внутри.

— Его превратили в статую! — сказал Сет.

— Думаешь, это в самом деле Дейл?!

— Скорее всего!

— Помоги мне перевернуть его.

Они вдвоем напрягали все силы, но Дейл не шелохнулся. Он оказался очень тяжелым.

— Что я наделал?! — вскричал Сет, прижимая ладони к вискам. — Я все испортил!

— Может, нам удастся вернуть ему прежний облик.

Сет опустился на колени и прижал губы к уху статуи.

— Если ты нас слышишь, подай знак! — закричал он.

Металлическая фигура не отреагировала.

— Как по-твоему, дедушка и Лина тоже лежат где-то здесь? — спросила Кендра.

— Пойдем поищем.

Кендра приложила руки раструбом ко рту и позвала:

— Дедушка! Дедушка Соренсон! Лина! Вы меня слышите?

— А ну-ка, посмотри! — Сет присел на корточки рядом с перевернутой поилкой. Она лежала на клумбе, а рядом виднелся четкий отпечаток — три больших пальца и узкая пятка. Судя по размеру следа, его оставило существо ростом не ниже взрослого человека.

— Гигантская птица?

— Смотри, какая ямка за пяткой. — Сет сунул палец в дыру размером с пятицентовую монету. — И глубиной дюйма два, не меньше.

— Странно!

Сет вдруг разволновался:

— У него что-то острое на пятке — наверное, шпора.

— Ну и что?

— Может, мы сумеем его выследить.

— Выследить?

Сет пошел вперед, в том направлении, куда указывали пальцы. Он внимательно осматривал землю.

— Видишь?! — Он снова присел и показал сестре ямку на газоне. — Его шпора вонзается глубоко. Должен остаться четкий след.

— И что будет, если ты догонишь того, кто оставил такие следы?

Сет похлопал себя по карманам:

— Брошу в него солью и спасу дедушку!

— Ты уверен, что это существо утащило дедушку?

— Нет, не уверен, — вздохнул Сет. — Но надо же с чего-то начинать!

— А если существо и тебя превратит в раскрашенную статую?

— Я не стану на него смотреть. Только в зеркало.

— Про зеркало ты откуда взял?

— Из истории.

— Ты понятия не имеешь, о чем говоришь! — фыркнула Кендра.

— А вот посмотрим. Схожу-ка переоденусь в камуфляж.

— Давай сначала убедимся в том, что во дворе больше нет статуй.

— Ладно, а потом я сразу пойду искать птицу. Пока след не остыл.

Пробродив во дворе с полчаса, Кендра и Сет нашли разные предметы мебели из дома или с веранды в самых неподходящих местах, но других статуй в человеческий рост они не увидели. Наконец они очутились у бассейна.

— Ты бабочек заметил? — спросила Кендра.

— Да.

— И они не наводят тебя ни на какие мысли?

Сет хлопнул себя по лбу:

— Сегодня мы еще не пили молока!

— Вот именно. Никаких фей, только насекомые.

— Если феи не дуры, они к нам не сунутся, — проворчал Сет.

— Да, ты им покажешь! Кем хочешь стать на этот раз? Жирафом?

— Ничего бы не случилось, если бы они продолжали охранять наши окна.

— Ты мучил одну из них, — напомнила Кендра.

— А они в ответ мучили меня! Мы квиты.

— Что бы мы ни придумали, сначала надо выпить молока.

Брат и сестра пошли на кухню. Ночные гости перевернули холодильник, и теперь он лежал на боку. Кендра и Сет вместе с трудом открыли дверцу. Кое-какие бутылки с молоком разбились, но несколько остались целыми. Кендра вынула бутылку из холодильника, отвинтила крышку и отпила глоток. Потом протянула бутылку брату.

— Мне нужны мои вещи, — заявил Сет, направляясь к лестнице.

Кендра ходила по дому, отыскивая хоть какую-то весточку от дедушки. Неужели он ничего им не передал, не намекнул, что случилось? Наверное, у него не было времени… Кендра обошла весь первый этаж, но ничего не узнала о судьбе Лины и дедушки.

Сет сбежал вниз в камуфляжной рубашке, с коробкой из-под кукурузных хлопьев.

— Я искал дробовик Дейла, но не нашел его. Ты его не видела?

— Нет. Из входной двери торчит стрела. Можешь метнуть ее в чудовище.

— Пожалуй, мне и соли хватит.

— Мы еще не осмотрели подвал! — вспомнила Кендра.

— Пошли!

Они открыли дверь из кухни и посмотрели вниз, во мрак. Дверь, ведущая в подвал, уцелела — пожалуй, единственная во всем доме. Каменные ступеньки уходили вниз.

— Где твой фонарик? — спросила Кендра.

— Тут должна быть лампочка, — возразил Сет. Не найдя выключатель, он все же достал из своей «аварийной коробки» фонарик.

Зажав в одной руке пригоршню соли и сжимая другой фонарик, Сет зашагал впереди. Ступенек оказалось больше, чем казалось сверху, — двадцать с лишним. И все довольно крутые. Спустившись, дети увидели неширокий тамбур, а за ним — еще одну, железную, дверь.

Сет подергал дверь, но она оказалась заперта. Под ручкой дети увидели замочную скважину. Внизу в двери было вырезано небольшое отверстие.

— Интересно, для кого оно? — спросил Сет.

— Для домовых, чтобы они могли проходить в дом и все чинить.

Сет пнул дверь ногой:

— Дедушка! Лина! Отзовитесь!

Дети долго ждали ответа, но все напрасно. Сет позвал еще раз, а потом посветил фонариком в замочную скважину.

— Твои ключи не подойдут?

— Они слишком маленькие.

— Наверное, ключ от этой двери где-нибудь в дедушкиной спальне.

— Если бы они прятались в подвале, они бы, наверное, откликнулись…

Кендра и Сет пошли наверх, но на верхней ступеньке вдруг замерли: они услышали громкие протяжные стоны, каждый продолжался секунд десять. Странные стоны доносились снаружи. Вряд ли такие мощные звуки способен издавать человек… Кендра и Сет бросились на заднее крыльцо, но тут все стихло. Трудно было сказать, откуда доносились звуки.

Они ждали, озирались, надеялись, что стон повторится. Прождав в напряжении минуту-другую, Кендра первая нарушила молчание:

— Что это такое?

— По-моему, это выл тот, кто захватил дедушку и Лину, — ответил Сет. — И кажется, он где-то недалеко.

— Мощный какой.

— Да…

— Как будто кит ревел.

— У нас есть соль, — напомнил Сет. — Нам нужно идти по следу!

— Ты уверен, что хорошо придумал?

— У тебя есть другие предложения?

— Не знаю. Может, лучше просто подождать — вдруг они сами объявятся? Убегут из плена…

— Если не сбежали до сих пор, то вряд ли сбегут потом. Мы будем осторожны и постараемся вернуться до темноты. Ничего с нами не случится. И не забудь про соль. Она разъедает их, как кислота!

— А если мы попадем в беду, кто нас выручит? — спросила Кендра.

— Если не хочешь, можешь не ходить. Пойду один.

Сет сбежал с крыльца и зашагал по двору. Кендра нехотя пошла за братом. Она не знала, кто их выручит, если соль, брошенная в чудовище, не поможет, но в одном Сет прав — нельзя бросать дедушку в беде.

Кендра догнала Сета у клумбы, где они заметили след странного существа. Идя рядом по траве, они увидели на лужайке целую цепочку ямок размером с пятицентовую монету. Ямки находились на равном расстоянии друг от друга — примерно через пять футов — и образовывали прямую линию. Мимо хлева следы вели в лес.

На тропинке искать следы стало легче, потому что их уже не скрывала трава. Иногда от тропы отходили другие тропки вправо и влево, но дети упорно шли по следу неизвестного существа. Они быстро двигались вперед. Кендра не забывалась ни на минуту и все время озиралась по сторонам в поисках магических зверей, но не увидела никого интереснее щегла и нескольких бурундуков.

— Я проголодался! — заявил Сет.

— А я еще потерплю. Хотя спать хочется.

— А ты не думай об этом.

— У меня пересохло в горле, — продолжала Кендра. — Представляешь, мы с тобой не спим уже почти тридцать часов!

— Я вовсе не устал, — ответил Сет. — Только есть хочется. Надо было набрать запасов в кладовке. Не все же они уничтожили.

— Мы бы наверняка не проголодались, если бы не вспомнили об этом.

Вдруг Сет резко остановился:

— Ну надо же!

— Что такое?

Сет прошел еще несколько шагов. Нагнувшись к земле, он попятился к Кендре. Потом снова пошел вперед, гораздо медленнее, чем в первый раз. Он расшвыривал ногой лежащие на тропе листья и веточки. Кендра поняла, в чем дело, еще до того, как Сет подал голос.

— Ямки кончились?

Она тоже нагнулась к земле. Оба осмотрели каждый клочок одного и того же участка земли, а потом Сет принялся искать следы вокруг тропы.

— Плохо дело, — заметил он.

— Здесь высокая трава, — согласилась Кендра.

— Нам бы хоть одну ямку найти, тогда мы бы поняли, в каком направлении он пошел.

— Если он сошел с тропы, мы, скорее всего, никогда его не догоним.

Сет пополз на четвереньках параллельно тропе, раздвигая траву и палые листья. Кендра взяла сухую ветку и шуровала в траве ею.

— Главное, не делай никаких ям! — предупредил ее Сет.

— Я только раздвигаю листья.

— Листья можно раздвигать и руками.

— Не хочу, чтобы меня искусали и я покрылась сыпью!

— Вот, смотри! — Сет показал сестре ямку футах в пяти от тропы. — Он свернул налево.

— Как будто по диагонали. — Кендра провела рукой воображаемую линию, соединяющую два следа. Неизвестное существо скрылось в чаще леса.

— А потом он, может быть, еще куда-нибудь повернул, — сказал Сет. — Давай найдем еще один след.

На то, чтобы найти следующую ямку, ушло минут пятнадцать. Существо действительно повернуло еще раз — налево, почти перпендикулярно тропе.

— Здесь как будто заросли не такие густые, — заметил Сет.

— Сет, у нас уйдет весь день, чтобы отследить еще двадцать его шагов.

— Да я не собираюсь за ним следить. Пройдем немного в этом направлении, и все. Может, по пути нам попадется тропа, и тогда искать следы станет легче. А может, его логово вообще где-нибудь недалеко.

Кендра сунула руку в карман: она тоже набрала соли.

— Не нравится мне, что мы сходим с тропы!

— Мне тоже. Мы далеко не пойдем. Похоже, тот, за кем мы идем, тоже не любит идти напролом. Мне кажется, мы скоро его найдем. Давай пройдем еще немножко и осмотримся.

Кендра изумленно воззрилась на брата:

— Ладно, а если мы действительно найдем какую-нибудь берлогу или пещеру?

— Мы в нее заглянем.

— А если мы услышим, что в пещере кто-то дышит?

— Тебе входить необязательно. Я один в нее загляну. Главное — найти дедушку.

Кендра прикусила язык. Она чуть не сказала: если они и найдут дедушку в логове зверя, то, скорее всего, разорванного на куски…

— Ладно, только недалеко.

Они повернули налево и зашагали перпендикулярно тропе. И все время смотрели себе под ноги, но больше ямок не увидели. Зато вскоре наткнулись на пересохшее, каменистое русло ручья. За ним простирался зеленый лужок. Кусты и цветы на этом лугу доходили почти до пояса.

— Других троп я здесь не вижу, — сказала Кендра. — И звериных логовищ тоже.

— Давай хорошенько осмотрим этот лужок, — предложил Сет.

Он обошел луг по периметру, но не увидел ни ямок, ни других следов.

— Посмотрим правде в глаза, — продолжала Кендра. — Если мы пойдем дальше, то заблудимся.

— А давай поднимемся вон на тот холм! — Сет показал вперед. Холм находился совсем недалеко, примерно в четверти мили от луга. — Если бы я захотел здесь поселиться, то построил бы себе дом только на вершине холма. И потом, сверху открывается отличный обзор всей местности. За деревьями-то почти ничего не видно.

Кендра плотно сжала губы и окинула взглядом холм. Склон совсем пологий; наверное, подняться наверх будет нетрудно. И он совсем недалеко…

— Хорошо, но если мы там ничего не найдем, то сразу возвращаемся!

— Договорились.

Дети направились к холму, для чего им пришлось изменить курс. В одном месте пришлось продираться сквозь заросли. Вдруг сбоку хрустнула ветка. Кендра и Сет остановились и прислушались.

— Что-то мне страшно, — тихо сказала Кендра.

— Ничего с нами не случится. Наверное, где-то шишка упала.

Кендра попыталась вытеснить из головы образ мертвенно-бледной женщины в развевающихся черных одеждах. При одном воспоминании о привидении девочке стало нехорошо. Если бы она увидела ее воочию здесь, в лесу, она бы наверняка свернулась клубочком на земле и позволила себя унести.

— Я уже совсем запуталась и не знаю, куда идти дальше, — сказала Кендра.

Когда они снова зашли в чащу, холм снова скрылся за деревьями.

— У меня есть компас.

— Отлично! Даже если совсем заплутаем, хотя бы Северный полюс найдем.

— Тропа, по которой мы шли, вела на северо-запад, — уверенно объявил Сет. — Потом мы сошли с нее и направились на юго-запад. Холм на западе, луг на востоке.

— Теперь мне все ясно.

— Главное — не сбиться с пути.

Вскоре деревья начали редеть, и дети зашагали вверх по пологому склону. Высокие деревья здесь росли реже, зато молодая поросль, кусты и трава сделались гуще. Кендра и Сет поднимались все выше.

— Чувствуешь запах? — спросил Сет.

Кендра остановилась:

— Вроде кто-то варит суп!

Запах был слабым, но теперь, когда она его заметила, вполне отчетливым. Кендра вдруг встревоженно огляделась.

— О господи! — воскликнула она, присев.

— Что?

— Садись!

Сет опустился рядом с сестрой на колени. Кендра ткнула пальцем в вершину холма. Чуть сбоку от нее вверх поднималась тонкая струйка дыма, ветер относил ее в сторону.

— Да, — прошептал Сет, — наверное, мы нашли логово…

Кендре снова пришлось прикусить язык. Она от всей души надеялась, что суп варят не из дедушки.

— Что нам делать?

— Оставайся здесь, — сказал Сет. — А я схожу на разведку.

— Не хочу оставаться одна!

— Тогда иди за мной, только чуть сзади. Иначе нас могут вместе схватить. И соль держи наготове.

Кендре не нужно было напоминать про соль. Она беспокоилась лишь об одном: во влажных ладонях соль может превратиться в кашицу.

Сет осторожно пошел вперед, согнувшись в три погибели и прячась за кустами. Он двигался короткими перебежками, приближаясь к струйке дыма. Кендра подражала ему во всем. Все-таки не зря ее братец так любит играть в войну. Хоть где-то его навыки пригодились! Осторожно идя за братом, Кендра отгоняла от себя страшные картины. Они приближаются к кухне какого-то неведомого чудовища… Может, им лучше быстро и незаметно убраться отсюда?

Тонкая струйка дыма приближалась. Сет махнул ей рукой, зовя подойти поближе. Кендра присела рядом с братом за раскидистым кустом вдвое выше ее ростом и попыталась дышать ровнее. Сет зашептал ей на ухо:

— Я сейчас осторожненько подойду поближе и посмотрю, что там происходит… Если меня схватят или еще что-нибудь, постараюсь закричать. Приготовься!

Кендра приложила губы к уху брата:

— Если вздумаешь меня разыграть, я тебя убью. Я серьезно!

— Зачем мне тебя разыгрывать? Я сам боюсь.

Он крадучись пошел вперед. Кендра сидела за кустом, старалась успокоиться. Ожидание превратилось в пытку. Она уже решила пойти следом за братом и посмотреть, что происходит, но никак не могла набраться храбрости для такого поступка. Тишина — это хорошо… ведь так? Разве что Сета бесшумно вырубили отравленным дротиком…

Ожидание затягивалось. Наконец Кендра услышала шаги. Сет возвращался живой и невредимый. И шумел гораздо больше, чем когда шел туда.

— Пошли, ты должна это увидеть! — громко сказал он, подходя к сестре.

— Что там?

— Ничего страшного.

Кендра с трудом заставила себя пойти за братом. Впереди, на поляне у самой вершины холма она увидела источник дыма — каменный цилиндр высотой ей до пояса. Над цилиндром был закреплен деревянный барабан с привязанным к нему ведром на веревке.

— Колодец?!

— Ну да. Иди понюхай!

Они подошли к колодцу. Даже вблизи дымок оставался тонким и неотчетливым. Кендра перегнулась через край и посмотрела в темноту.

— Пахнет неплохо!

— Похоже, там суп, — сказал Сет. — С мясом, овощами и пряностями.

— Наверное, у нас галлюцинации от голода… М-м-м, как вкусно пахнет!

— Мне тоже так кажется. Давай попробуем?

— Бросим туда ведро? — с сомнением спросила Кендра.

— Почему бы и нет? — ответил брат.

— Там внизу, наверное, кто-то есть.

— Вряд ли, — покачал головой Сет.

— По-твоему, это просто колодец, в котором суп вместо воды? — нахмурилась Кендра.

— Мы все-таки в волшебном заповеднике, не забывай!

— Вот именно. И любая еда здесь может оказаться отравленной!

— Мы только посмотрим, что там такое, — не сдавался Сет. — Я жутко проголодался! И потом, здесь ведь не все плохо. А может, сюда слетаются пообедать феи с эльфами… Видишь, даже ручка есть! — Он покрутил барабан, и ведро упало в темноту.

— Я покараулю, — предложила Кендра.

— Давай!

Кендра вертелась во все стороны. Неприятно стоять на самом виду… До самого верха холма они не дошли, и она не видела, что творится на противоположном от них склоне, и все же они забрались достаточно высоко. Сверху открывался вид на деревья и всю округу. Поскольку колодец стоял на открытой поляне, Кендра боялась, что сейчас чьи-то глаза следят за ними из-за листьев.

Сет все крутил ручку; ведро опускалось все ниже. Наконец раздался плеск — ведро достало до дна. Веревка натянулась. Сет принялся поднимать ведро, быстро крутя ручку.

— Скорее! — торопила его Кендра.

— Я и так спешу. Там глубоко!

— Боюсь, все лесные обитатели сейчас нас видят.

— Готово! — Сет отпустил ручку, вытянул ведро руками и поставил его на край колодца.

Кендра подошла к брату. В деревянном ведерке плескался ароматный золотистый бульон, в котором плавали кусочки мяса, нарезанные морковь, картошка и лук.

— Похоже на обычный суп, — заметила Кендра.

— А пахнет как вкусно! Я, пожалуй, попробую.

— Не надо! — вскричала Кендра.

— Расслабься, — посоветовал Сет, выуживая из ведра кусок мяса. — Вкусно! — Потом он съел картофелину и провозгласил то же самое. Обхватив ведерко обеими руками, он отпил через край немного бульона. — Пальчики оближешь! На, попробуй!

Вдруг из-за куста, за которым раньше прятались они сами, на поляну вышло странное существо. Выше пояса — мужчина с необычайно волосатой грудью и острыми рожками на лбу. Ниже пояса дети увидели косматые козлиные ноги с копытами. Помахивая ножом, сатир бросился к детям.

Кендра и Сет в тревоге обернулись, когда по склону зацокали копыта.

— Соль! — выпалил Сет, роясь в карманах.

Набрав пригоршню соли, Кендра забежала за колодец, отгораживаясь от нападающего. Сет поступил иначе. Он остался на месте; когда сатир оказался в двух шагах от него, Сет бросил в него пригоршню соли.

Козлоногий замер на месте, видимо удивленный облаком соли. Сет швырнул в него еще пригоршню и стал снова рыться в карманах. Сейчас соль не шипела и не вспыхивала. Зато сатир ужасно удивился.

— Что ты делаешь? — приглушенно спросил он.

— Я мог бы задать тебе тот же вопрос, — ответил Сет.

— Ничего ты не мог бы! Ты нам всю операцию срываешь!

Сатир подбежал к колодцу и быстро обрезал веревку ножом.

— Она уже близко!

— Кто?!

— Все вопросы потом. — Сатир намотал веревку на барабан, схватил ведро и что есть духу понесся вниз по склону, на бегу расплескивая суп.

Кендра и Сет бросились бежать следом за сатиром. С противоположной стороны поляны зашуршали листья и затрещали сучья.

Сатир спрятался за тот куст, где Кендра с Сетом сидели раньше. Брат и сестра сели на корточки рядом с ним.

Через миг после того, как они скрылись из вида, на поляне показалась грузная, омерзительная с виду женщина. Тяжело переваливаясь, она подошла к колодцу. Лицо у нее было широкое и плоское, отвисшие мочки ушей доставали почти до жирных плеч. Уродливая грудь была закрыта грубой домотканой хламидой. Бледно-зеленая кожа в рубчик напоминала вельвет, седеющие космы сбились на сторону, а сама она явно страдала ожирением. Колодец не доходил ей и до колен; Кендра решила, что женщина гораздо выше Хьюго. На ходу толстуха покачивалась из стороны в сторону и тяжело дышала ртом.

Нагнувшись, она вцепилась обеими руками в борт колодца и принялась ощупывать деревянную обрешетку.

— Великанши-людоедки плоховато видят, — заметил сатир.

Едва он это прошептал, людоедка вскинула голову и что-то гнусаво прокричала. Отойдя на пару шагов от колодца, она села на корточки и принялась обнюхивать то место, куда Сет просыпал соль.

— Здесь был люди! — грозно просипела она с сильным акцентом. — Где вы есть, люди?

Сатир прижал палец к губам. Кендра сидела тихо-тихо, стараясь не дышать. Сет соображал, куда людоедка сейчас побежит.

Великанша затрусила по склону, направляясь к их убежищу. Она то и дело нюхала воздух, то выпрямляясь, то нагибаясь к земле.

— Я слышать люди! Я чуять люди. И я чуять мой суп! Люди опять украсть мой суп! А ну, выходите и извинитесь!

Сатир покачал головой и сделал жест, словно перерезая себе горло. Сет сунул руку в карман. Сатир тронул его за руку и с укоризненным видом покачал головой.

Людоедка уже прошла половину расстояния до куста.

— Вы, люди, слишком любить мой суп. Наверное, вам понравится в нем плавать!

Кендре ужасно хотелось броситься бежать куда глаза глядят. Страшная великанша-людоедка вот-вот их найдет! Но сатир как будто знал, что делать. Он поднял руку, призывая их не шуметь.

Вдруг что-то затрещало в кустах шагах в двадцати справа от них. Великанша повернулась вокруг своей оси и заковыляла к источнику шума с поразительной быстротой.

Сатир кивнул. Все трое выбрались из-за куста и бросились вниз по склону. Великанша-людоедка вдруг остановилась и, резко сменив направление, бросилась за ними. Козлоногий человек швырнул ведерко с супом в заросли чертополоха и перескочил упавшее дерево. Кендра и Сет не отставали.

Кендра неслась под гору со страшной скоростью и шаги делала шире, чем ей хотелось. Всякий раз, как ее нога касалась земли, она боялась, что потеряет равновесие и полетит ничком. Сет бежал в двух шагах впереди, а стремительный сатир уносился все дальше от них.

Не обращая внимания на препятствия, великанша гналась за ними, продираясь сквозь кустарник и приминая траву. Дышала она шумно, со всхлипами и то и дело грязно ругалась, переходя на свой неблагозвучный родной язык. Несмотря на внушительные размеры и явную усталость, страшная людоедка догоняла их.

Спуск стал ровнее. Людоедка, почти догнавшая Кендру, упала, громко затрещали ветки. Обернувшись, Кендра успела заметить, как огромная людоедка неуклюже поднимается на ноги.

Следом за сатиром они спрыгнули в неглубокий овраг. Впереди чернел вход в туннель.

— Сюда! — крикнул сатир, бросаясь в туннель. Хотя туннель выглядел достаточно просторным для того, чтобы в него поместилась людоедка, Сет и Кендра без звука последовали за сатиром. Тот действовал уверенно; судя по всему, ему уже случалось спасаться бегством от страшной великанши.

Чем дальше они бежали, тем темнее становилось вокруг. За ними грохотали тяжелые шаги великанши. Кендра обернулась. Людоедка заполнила собой весь подземный проход и перегородила остатки света.

Сатир впереди почти скрылся из вида. Туннель делался все уже. Почти догнавшая Кендру людоедка вдруг, словно подавившись, закашлялась. Кендра понадеялась, что ее хватил удар и она сейчас рухнет.

Довольно долго они передвигались в кромешной тьме. Потом впереди забрезжил свет. Стенки туннеля продолжали сужаться. Вскоре Кендре пришлось согнуться в три погибели; раскинув руки в стороны, она касалась стенок туннеля. Сатир замедлил ход. Лукаво улыбнувшись, он оглянулся на детей. Кендра тоже оглянулась через плечо.

Великанша тяжело сопела сзади; она ползла вперед на животе, кашляя и хрипя. Поняв, что дальше ползти не может, она заревела от досады, испустив придушенный, гортанный вопль. А потом ее, похоже, вырвало.

Сатир впереди тоже полз с большим трудом. Скоро туннель пошел в гору, и они через небольшое отверстие выбрались наружу, в чашеобразную впадину. Там их поджидал второй сатир. Волосы у него были рыжие, а рожки чуть длиннее, чем у первого. Он жестом поманил детей за собой.

Сатиры и дети бросились в чащу и бежали без остановки еще несколько минут. Наконец они очутились на поляне с крошечным озерцом. Рыжеволосый сатир остановился и посмотрел на своих спутников.

— Зачем вы сорвали нашу операцию? — спросил он.

— Да еще так неумело, — поддержал его первый сатир.

— Мы же не знали, — оправдывалась Кендра. — Мы думали, там просто колодец…

— Вы приняли печную трубу за колодец? — удивился рыжеволосый сатир. — А снежинки с морковкой вы, случайно, не путаете? Или фургоны с уличными туалетами?

— Там было ведро, — оправдывался Сет.

— И лебедка… — добавила Кендра.

— В чем-то они правы, — сказал первый сатир.

— Вы забрались на крышу людоедкиного дома, — объяснил рыжеволосый сатир.

— Мы уже поняли, — ответил Сет. — Мы думали, что это холм.

— Мы не виним вас в том, что вы попробовали стащить суп из ее котла, — продолжал рыжеволосый. — Мы и сами стараемся не обременять себя никакими лишними заботами. Но вот деликатности вам явно не хватает. Тонкости, изящества… Могли хотя бы подождать, пока старуха заснет. Кстати, кто вы такие?

— Сет Соренсон.

— Кендра.

— Я Ньюэл, — представился рыжеволосый. — А это Дорен. Вы хоть понимаете, что теперь нам придется сооружать новую лебедку?

— Прежнюю-то она сломала, — пояснил Дорен.

— В общем, возни столько, что проще самим сварить себе суп! — раздраженно воскликнул Ньюэл.

— И все равно не выходит так вкусно, как у нее, — уныло вздохнул Дорен.

— Она прирожденная кулинарка, — согласился Ньюэл.

— Простите нас, — сказала Кендра. — Мы немного сбились с пути.

Дорен махнул рукой:

— Да ладно, не берите в голову! Мы просто любим пошуметь. Вот если бы вы испортили наше вино, тогда другой разговор.

— И все-таки, — не сдавался Ньюэл, — есть-то надо, а бесплатный суп — это бесплатный суп!

— Мы попробуем как-то возместить вам потерю, — сказала Кендра.

— И мы тоже, — сказал Ньюэл.

— У вас, случайно, нет… батареек? — поинтересовался Дорен.

— Батареек?! — удивился Сет, наморщив нос.

— Среднего размера, — уточнил Ньюэл.

Кендра скрестила руки на груди.

— Зачем вам понадобились батарейки?

— Они так блестят! — Ньюэл ткнул Дорена локтем в бок.

— Мы их просто обожаем. — Дорен пылко закивал. — Они для нас как маленькие божки!

Дети недоверчиво воззрились на козлоногих людей, не зная, верить им или нет. Очевидно, сатиры лгали.

— Ну ладно, — сдался Ньюэл. — У нас есть переносной телевизор!

— Только не говорите Стэну.

— У нас была целая гора батареек, но все уже сели.

— Давайте договоримся. — Ньюэл дипломатично развел руками. — Несколько батареек в возмещение ущерба за пролитый супчик…

— А следующие мы обменяем на что захотите. Золото, выпивка… что угодно! — Дорен немного понизил голос. — Разумеется, наш договор должен остаться в тайне!

— Стэну не нравится, что мы смотрим телик, — пояснил Ньюэл.

— Вы знаете нашего дедушку? — спросил Сет.

— Кто же его не знает! — ответил Ньюэл.

— Вы давно его не видели? — спросила Кендра.

— Как же не видеть… Видели, на прошлой неделе.

— Я имею в виду — после вчерашней ночи.

— Нет, а что? — спросил Ньюэл.

— Разве вы ничего не слышали? — удивился Сет.

Сатиры переглянулись и пожали плечами.

— Что случилось? — спросил Ньюэл.

— Вчера нашего дедушку похитили, — сказала Кендра.

— Что значит «похитили»? — не понял Ньюэл.

— Они хотят сказать, что его куда-то увезли насильно, — пояснил Дорен.

Кендра кивнула:

— В дом проникла нечисть… Дедушку и еще кое-кого похитили.

— Не Дейла? — спросил Дорен.

— Нет, Дейла они с собой не взяли, — ответил Сет.

Ньюэл покачал головой:

— Бедный Дейл… Никогда он не пользовался особой популярностью!

— У него совсем нет чувства юмора, — согласился Дорен. — Какой-то он зануда… И тихоня.

— Вы не знаете, кто мог их унести? — спросила Кендра.

— В канун Дня летнего солнцестояния? — Ньюэл вскинул руки вверх. — Кто угодно! Мы, как и вы, можем только гадать.

— А вы не поможете нам найти его? — спросил Сет.

Сатиры смущенно переглянулись.

— Понимаете… — с усилием выговорил Ньюэл, — последняя неделя выдалась для нас очень трудной.

— Столько всяких дел, — закивал Дорен, пятясь от детей.

— Знаете, я тут пораскинул мозгами, — продолжал Ньюэл, — и решил, что нам так или иначе понадобилось бы строить новую лебедку. Так что давайте мирно разойдемся и будем считать, что мы квиты.

— Не принимайте наши слова близко к сердцу, — поддержал его Дорен. — Мы просто сатиры и ведем себя… сатирически.

Сет шагнул вперед:

— Вы что-то знаете, а от нас скрываете?

— Нет, что ты! — Ньюэл продолжал медленно пятиться. — Просто сегодня — День летнего солнцестояния. Мы очень заняты.

— Спасибо, что помогли нам убежать от людоедки, — сказала Кендра.

— Не за что, — ответил Ньюэл.

— Все включено, — добавил Дорен.

— Может, хотя бы покажете, где наш дом? — попросил Сет.

Сатиры перестали пятиться. Дорен вытянул руку:

— Вон там тропинка!

— Как доберетесь до нее, больше не сходите, — сказал Ньюэл.

— Она выведет вас куда нужно.

— Когда Стэн объявится, передавайте ему от нас привет.

Развернувшись, сатиры торопливо скрылись в чаще.

Загрузка...