46

Уже достаточно стемнело, когда они пришли за ней на следующий день. Кэролайн находилась у постели больного Дэви, как вдруг входная дверь начала сотрясаться от громкого стука. Ей показалось странным, что гость, кто бы он ни был, так яростно колотит по воротам хозяина, но, когда она пошла открывать, у нее все равно не возникло предчувствия беды. В кухне тихо булькал ужин. Мужчины, впервые за много дней получившие возможность уйти на значительное расстояние от дома, еще не вернулись с южного поля. Там они рубили на дрова то самое упавшее дерево, которое сломало Мэту ногу. Дерево уже давно оттащили к самому краю поля, где оно и пролежало все лето, а теперь, когда зима была на носу, его решили использовать на растопку.

Кэролайн ожидала, что мужчины вернутся с минуты на минуту, и тогда все вместе они сядут ужинать. Несмотря на продолжающийся траур по Мэри, трапеза будет немного более праздничной, чем обычно, поскольку миновала угроза жизни Дэви. Кэролайн приготовила любимые кушанья своих мужчин и даже сделала небольшой пирог из кукурузной муки, яиц, меда и молока.

Ни о чем не подозревая, Кэролайн открыла дверь. За порогом оказалась целая толпа — примерно двадцать мужчин и почти столько же женщин. Все они держали в руках горящие сосновые факелы и о чем-то глухо переговаривались между собой.

— Э-э, добрый вечер всем вам. Чем могу быть полезна?

Хотя Кэролайн очень удивили эти «гости», она не забывала о вежливости. Миллисент, привлеченная открытой входной дверью, покинула свое место у очага и теперь терлась о ноги хозяйки. Какова цель их визита, Кэролайн не имела ни малейшего представления. И вдруг толпа внезапно затихла.

— Вот она! Вот ведьма! — раздался в тишине чей-то визгливый голос.

Кэролайн внимательно вглядывалась в темноту, но при колеблющемся свете факелов не могла достаточно хорошо рассмотреть отдельные лица. И все же ей показалось, что где-то в глубине толпы она видит развевающуюся на ветру сутану пастора, а чуть ближе к центру блеснула округлая лысина, похожая на ту, что отличала мистера Вильямса.

— Ведьма? — повторила Кэролайн, не понимая, что происходит.

— Посмотрите, с ней ее домашний злой дух! Берегитесь этой кошки!

— Хватайте ее! Мой ребенок умирает, и это все из-за нее! — послышался истеричный женский голос.

— Хватайте ведьму!

Внезапно испугавшись, Кэролайн сделала шаг назад и взялась за ручку двери, собираясь ее захлопнуть. При этом она споткнулась о Миллисент, которая, издав громкий вопль, бросилась с крыльца в темноту. Несколько человек в толпе взвизгнули, другие поспешно отпрянули в сторону. Но основная часть ринулась вперед, как будто отступление Кэролайн придало им храбрости. Они схватили ее за руки и силой вытащили на улицу.

Кэролайн завопила от страха.

— Тетя Кэролайн! — Джон, решавший иа кухне задачи, прибежал посмотреть, что происходит. Его глаза округлились, а лицо побледнело, но затем он сжал кулаки.

Кэролайн поняла, что, несмотря на свой возраст, он собирался защищать ее от такого большого чиста людей.

— Джон, нет, — крикнула она. — Беги! Зови на помощь!

В тот же миг чья-то рука заткнула ей рот.

— Держите мальчишку! Держите мальчишку! Прогремел выстрел, и у Кэролайн все похолодело внутри.

— Нечистый тебя побери, Уил, ты помешал мне сбить цель!

— Я специально это сделал, дурень ты этакий! Зачем нам губить парня? Он же ни в чем не виноват!

— Но ведь теперь он приведет сюда своего треклятого папашу и всех остальных в придачу, и у нас тут начнется настоящее побоище!

— Когда они сюда доберутся, мы уже закончим то, ради чего пришли. А теперь поторопись-ка, пора начинать!

Споря на ходу, они продолжали тащить Кэролайн за собой. Руки у нее были связаны за спиной, а глаза плотно прикрывала темная повязка. Кэролайн отпихивала их ногами, и тогда они приподняли ее над землей, а затем, подхватив под мышками с одной стороны и за щиколотки с другой, понесли в лес.

Она слышала, как под ногами шуршит листва, как, одежда ее мучителей трется о стволы деревьев. Различала она и крики нбчных животных, вышедших, чтобы поохотиться или, наоборот, самим стать пищей для других охотников.

Кэролайн с ужасом сознавала, что толпа собиралась совершить какое-то злодеяние.

— О, пожалуйста, — умоляла она охрипшим от страха голосом. — Пожалуйста, послушайте! Я не ведьма! Пожалуйста, не делайте мне ничего плохого!

Вдруг ей показалось, что она узнала голос одного из мужчин, которые несли ее. Это был мистер Питерс, отец Лиззи, а Кэролайн считала его справедливым человеком.

— Мистер Питерс, пожалуйста…

— Здесь нет никого с таким именем. Замолчи, девчонка! А ну-ка, кто-нибудь, заткните ей чем-нибудь рот!

Кто-то сразу сунул в рот Кэролайн шерстяной шарф, от которого она едва не задохнулась.

— Нам следует поторапливаться…

— Давай-ка, посвети мне. Это то самое дерево?

— Ага, оно самое, то, на котором она вырезала свои дьявольские буквы. Смотри не дотрагивайся до того, что там написано!

— Да ну, какие-то там письмена не могут сделать ничего плохого!

— Откуда знаешь? Ты что уверен? Скорее всего, могут. И вообще, зачем рисковать?

— Тогда ставь ее туда.

Кэролайн снова поставили на ноги, и она почувствовала спиной грубый древесный ствол. Кэролайн попыталась отпихнуть своих обидчиков ногами и убежать, но всего через пару мгновений уже была крепко-накрепко привязана к дереву.

Вокруг ее ног что-то раскладывали.

— Шевелись!

— Да побыстрее же!

— Как удачно, что ей уготован конец именно здесь, привязанной к дереву, которое дьяволица отметила колдовскими надписями! Теперь она сможет отправиться к Дьяволу, забрав с собой свои заклинания!

— Как ты думаешь, может быть, вынуть у нее изо рта кляп, чтобы она могла помолиться?

— Ведьмы не умеют молиться!

— А, может быть, огонь очистит ее душу раньше, чем Дьявол заберет ее себе. Если такая возможность существует, я бы не стал лишать ее шанса помолиться!

Огонь! У Кэролайн кровь застыла в жилах, когда она поняла, что ее собираются сжечь на костре!

— Ты хочешь помолиться, девчонка?

Кэролайн слабо кивнула. Кляп вынули, и она провела языком по пересохшим губам и рту.

— Почему вы так поступаете со мной? — жалобно пролепетала она. Связывающая ее веревка была очень крепкой и грубо врезалась ей в руки, грудь и бедра. Кэролайн изо всех сил пыталась высвободиться, но узлы оказались завязаны на совесть, и она знала, что ни один из них не развяжется, какие бы усилия она ни прилагала. Слезы, наполнив ее глаза, сочились из-под повязки и стекали вниз, отчего щеки сделались мокрыми. Неужели ей действительно суждено умереть вот так? Этого не может быть, ведь ужин все еще томится на огне в кухне, а ее мужчины вот-вот вернутся домой и сядут за стол.

— Я же говорил, она и не думает молиться!

— Не пытайся разжалобить нас слезами!

— Это все дьявольские штучки, чтобы мы начали сомневаться! Но все улики против нее, и их ничем не опровергнешь!

— Перестаньте разговаривать, зажигайте хворост! При таком темпе мы можем проторчать здесь всю ночь!

— Я не ведьма! Умоляю вас, верьте мне! — Кэролайн рыдала от страха.

— Не обращайте внимания на ее мольбы! Мы все знаем, что она занимается алхимией, а написанные ею заклинания вырезаны на дереве прямо у нее над головой!

— Когда по деревне бежал бешеный пес, она только посмотрела на него, и он побежал от нее прочь!

— Она взглянула на мою Фейс, и на следующий же день бедная девочка подхватила лихорадку!

— По ночам ее душа переселяется в кошку и бродит по лесу, насылая на всех порчу!

— Зажигайте хворост!

— Кошка — ее домашний злой дух! Они с ней похожи!

— Разжигайте хворост!

— Она сама ведьма и сестра ведьмы!

— Разжигайте хворост!

— Нет, пожалуйста, вы должны выслушать…

— А-х-х-х! — с удовлетворением выдохнула толпа, словно огромный хищный дверь, только что отведавший первой крови.

— Пожалуйста…

Кэролайн была на грани истерики. До ее ушей доносился треск горящих сучьев. Ноздри наполнил запах сосновой смолы. Ноги обдало жаром, и она поняла, что зажгли вязанки хвороста.

Сколько времени пройдет, прежде чем пламя дотянется до ее юбки? Когда это случится, она обречена…

Кэролайн закричала — громко и пронзительно, откинувшись головой на ствол дерева. Толпа, наблюдавшая за ней, начала распевать гимн. Сначала один голос, второй, третий и, наконец, все они слились в многоголосье.

— Гори, ведьма, гори!

— О, наш Отец, ты, что в небесах…

Кэролайн корчилась, пытаясь высвободиться из пут, корчилась от жара, нараставшего с каждой секундой, от агонии, которая, она знала, скоро настанет, и от неотвратимости этой ужасной смерти.

— Гори, ведьма, гори!

— Да святится имя твое…

Кэролайн дернула головой, и повязка на глазах чуть-чуть съехала набок. Теперь она могла разглядеть пляшущие языки пламени: они подбирались все ближе, радостно потрескивая от предвкушения своей жертвы. И этой жертвой была она…

Толпа почти ликовала, раскачиваясь в такт песнопению. И устремленные на нее глаза сверкали, как у диких зверей, таящихся во тьме. Они наблюдали за ее паникой с жадностью, замирая от ожидания.

Им доставит удовольствие наблюдать, как она будет гореть…

Языки пламени достигли ее ног, лизнули подол юбки, и она загорелась. Темно-синий домотканый материал вспыхнул, словно факел. Дым забивался в легкие, пламя уже достигло лица, и Кэролайн открыла рот, чтобы в последний раз закричать от переполнявшего ее смертельного ужаса.

Внезапно в темноте раздались выстрелы. Мужчины завопили, женщины завизжали, толпа быстро начала разбегаться. Из-за пламени, готового вот-вот поглотить ее, Кэролайн больше не могла ничего разобрать, пока чье-то крупное темное тело стремительно не протиснулось сквозь толпу и держащая нож рука, разрезав стягивающие ее веревки, рывком не освободила от пут. Кэролайн, спотыкаясь, сделала шаг вперед, платье на ней все еще горело, но кто-то с силой швырнул ее на влажную листву и несколько секунд повалял по земле, срывая обгоревшие остатки одежды.

Все это время она, не переставая, кричала от ужаса.

— Кэролайн! — Это был голос Мэта. И он постепенно начал проникать в ее сознание. Лицо Мэта выплыло из кровавого тумана, застилавшего ей глаза. Руки Мэта обнимали и гладили ее плечи.

— Мэт! — взвизгнула Кэролайн. Она уткнулась лицом ему в грудь, сотрясаясь всем телом и в перерывах между рыданиями выкрикивая его имя.

— Все хорошо, девочка моя, все хорошо. Теперь ты со мной, и все позади, — вполголоса успокаивал он ее, неся на руках по тропинке, ведущей из леса к дому.

Даниэль, Роберт, Томас и Джон — все, кроме мальчика, вооруженные мушкетами — с мрачными лицами двигались сзади, словно охраняя от возможных неприятностей. Толпа куда-то исчезла, растаяв между деревьями, словно привидения, и Кэролайн поняла, что ей никогда не удастся узнать большинство из тех, кто желал ей смерти.

И в этот момент она осознала, что сделал Мэт ради спасения ее жизни.

— Огонь, — судорожно прошептала она хриплым от дыма голосом. — Ты прошел сквозь огонь!

Ради нее он бросил вызов тому, чего боялся больше всего на свете.


Эпилог

Месяц спустя Мэт и Кэролайн обвенчались в гостиной дома Джеймса. Их венчал странствующий проповедник. На Кэролайн было одно из привезенных из Англии платьев из превосходного сине-голубого шелка, которое особенно нравилось Мэту. Сам он был одет с пуританской скромностью во все черное. Тончайшая фата из брабантских кружев, в которой венчалась еще мать Кэролайн, покрывала ее волосы, а в руках она держала молитвенник, прежде принадлежавший Мэри.

Его преподнес ей Джеймс, сказав, что Мэри была бы рада подарить его Кэролайн. И в этот день Кэролайн особенно остро ощущала незримое присутствие умершей подруги.

Когда они давали друг другу священный обет, Джеймс и Даниэль, Роберт и Томас, Джон и Дэви стояли рядом. Мэт надел ей на палец кольцо, и Кэролайн подняла вверх лицо для поцелуя, — и тут раздались аплодисменты.

— Ну вот все и закончилось, — с некоторым, казалось, облегчением проговорил Мэт, когда братья один за другим похлопали его по плечу, а священник откланялся, получив от Даниэля положенную плату.

Кэролайн, у которой было достаточно оснований верить в глубину и искренность его любви, нежно улыбнулась мужу.

— Тетя Кэролайн, ты теперь будешь нашей мамой? — с обеспокоенным видом поинтересовался Дэви.

— Только, если вы сами этого захотите, — твердо ответила Кэролайн.

— Мы хотим, — сказал Джон и неуклюже обнял ее.

Даже не задумываясь о нарядном платье, Кэролайн опустилась на оба колена и обняла мальчика, затем привлекла к себе и Дэви, который тоже обхватил ручонками ее шею.

— Я люблю вас обоих, — прошептала она. И, несмотря на то, что они стремились во всем походить на настоящих мужчин, все же позволили себя поцеловать, прежде чем вывернулись из ее объятий.

Поскольку мальчики убежали играть с Хоуп, а мужчины принялись поддразнивать только что женившегося брата, новобрачная осталась одна, и ей ничего не оставалось, кроме как наблюдать за своей новой семьей. Глядя на пятерых высоких и красивых мужчин — среди которых ее собственный муж был самым высоким и самым красивым, — Кэролайн почувствовала, как счастье распускается у нее в душе, словно бутон.

Она была любима и знала это. В ту ночь, когда ради нее Мэт не побоялся того, чего страшился больше всего на свете, он доказал свою любовь, не оставив и тени сомнения. После того как он ее спас, Мэт заботился о Кэролайн с огромной нежностью, тотчас же послав за доктором, который сказал, что ее ожоги носят поверхностный характер и скоро заживут. И действительно, они полностью зажили, и кожа Кэролайн стала такой же гладкой и красивой, как и прежде.

Но пламя того костра навеки поселило в ее сердце ненависть к Сейбруку.

Мэт рассказал ей о ведьмах, совершавших в лесу свои колдовские обряды, поведал, как они пытались завлечь в свои ряды бедную безумную Элизабет. Он внимательно осмотрел надпись на дереве, к которому привязывали Кэролайн (эту самую надпись она разглядывала как раз перед тем, как ее похитили индейцы), и объявил, что она состоит из букв древнего кельтского алфавита — рун. Алфавита, которым пользовались ведьмы.

Узнав обо всем, Кэролайн поняла, что к ней и вправду нагрянула толпа безумцев, потому что в Сейбруке действительно жили ведьмы. Они всего лишь ошиблись адресом.

И все же ее родные не могли выкинуть происшедшее из головы, зная, что это может случиться снова. Поэтому они собрались уезжать всей семьей. Не только Мэт, Кэролайн, Джон и Дэви, но также Даниэль, Роберт, Томас и Джеймс с Хоуп. Ферма уже была продана, по иронии судьбы — мистеру Питерсу, причем за столь крупную сумму, что Кэролайн каждый раз моргала, когда думала об этом. Животных тоже продали, а кроме того большую часть мебели. Три фургона, нагруженные всем, чем они теперь владели в этом мире, стояли возле дома. Рейли — мужчины наотрез отказались с ним расстаться — был привязан к последнему фургону, в то время как Миллисент уже сидела в своей корзинке на переднем сиденье того из фургонов, где должна была ехать Кэролайн.

Они поедут на юг, вероятно в Мэрилэнд, а может быть, и дальше. Куда-нибудь, где смогут жить все вместе и где прошлое не будет омрачать им жизнь.

— Ну что ж, ехать так ехать, — сказал Джеймс. Внешне он оправился после смерти Мэри, но в душе рана еще кровоточила. Однако выздоровление — Кэролайн хорошо это знала! — нельзя торопить. Возможно, со временем оно придет к нему само.

Мальчики с гиканьем устремились на улицу, возбужденные предстоящим путешествием. Мужчины последовали за ними с гораздо большим спокойствием, но у Кэролайн создалось впечатление, что они тоже волнуются. Только Мэт остался в доме и задержал ее, положив ладонь на руку Кэролайн.

— У меня для тебя есть свадебный подарок, — хрипловатым голосом произнес он, вынимая из кармана сюртука и вручая ей небольшую коробочку.

Кэролайн с радостным удивлением уставилась на коробочку. Она улыбалась, а ее глаза искрились любовью.

— Ну открой же ее, — попросил Мэт.

Кэролайн так и сделала. Когда она увидела, что находится внутри, у нее округлились глаза. Это была брошь, почти точная копия счастливой безделушки ее отца. Та же форма фазана, только камни в этой брошке, похоже, были не поддельные.

— Она настоящая, — сказал Мэт, подтверждая ее догадку, в то время как Кэролайн продолжала смотреть на нее, не в силах вымолвить ни слова. — Ты так мне ничего и не скажешь?

Вынув изящную вещицу из футляра, Кэролайн повернула ее к свету. Камни засияли яркими красками: красные рубины, синие сапфиры и зеленые изумруды.

— Где ты ее взял и как сумел оплатить? — задыхаясь от волнения, спросила Кэролайн. Невозможно было далее представить себе, что подобную вещь изготовили в Сейбруке, не говоря уже о камнях — они, верно, стоили целое состояние.

— Я дал поручение Тобиасу, чтобы он купил брошь в Бостоне, — ответил Мэт. — А что касается денег, то я заплатил за нее Иаковом. Тобиас был более чем счастлив такому обмену.

При мысли о том, что огромного быка обменяли на эту маленькую драгоценную вещицу, Кэролайн начала хихикать. Секунду-другую Мэт смотрел на нее так, будто у нее только что выросла вторая голова. Затем и его губы начали расплываться в широкой улыбке.

— Как это символично! — с трудом выдавила из себя Кэролайн, падая от смеха в его объятия.

— Да уж, действительно символично, — пробормотал Мэт и поцелуем прервал ее смех.

Загрузка...