барышня (латыш.).
«Ежедневный листок» (латыш.).
То есть не чиновник. По двадцатым числам производилась выплата жалованья государственным служащим.
кстати (фр.).
Бог ада и тьмы.
Мера сыпучих тел, около 79 литров.
Я. Райнис. Страшный суд (пер. автора).
В русском флоте капитан второго ранга — следующее после старшего лейтенанта звание.
«Тут стою я и не могу иначе» (Лютер).
Простите, барон (нем.).
Чернила? Канцелярская бумага и оборонительная война? (нем.).
черт возьми (фр.).
безземельный бобыль (латыш.).
лесные братья (нем.).
Извините меня, но вы видите… (фр.)
Безумный день! (фр.).
сиятельство (нем.).
Это невозможно. Кончайте же! (фр.).