24

Береговая автострада убегала на юг, к Джексонвилю. Давно стемнело. Осторожно постукивавший в ветровое стекло дождик разбушевался не на шутку, и дорога в свете фар казалась черной и скользкой. Первые несколько миль проехали молча, под шорох отбивающих ритм дворников.

— А я бы выпила, — сказала вдруг сидевшая за рулем Молли. — Черт, до сих пор руки трясутся. — Она косо взглянула на Бена и впервые улыбнулась. — Никогда еще в человека не целилась.

— У вас хорошо получилось. — Он достал из кармана фляжку и протянул ей. — Глотните, успокойте нервы.

Молли приложилась к горлышку.

— Мм, отлично. Что это?

— «Лафройг». Солодовое виски десятилетней выдержки.

— Красота. — Она сделала еще глоток, вытерла губы и вернула фляжку. — Откройте бардачок. Прикурите?

Бен открыл.

— Сигары? — удивился он.

— Мой папа такие курил, вот и я пристрастилась. Угощайтесь.

Маленькие сигары «гаванас» в серебристых алюминиевых трубочках. Бен вскрыл две, чиркнул зажигалкой «зиппо», прикурил обе сигары и передал одну Молли.

Она жадно затянулась и выпустила облачко дыма.

— Итак, мистер Хоуп. То есть Бен. Все-таки кто вы такой?

— Человек, который хочет помочь.

— Вы, похоже, чертовски хорошо разбираетесь в оружии. По крайней мере, для англичанина. Я-то думала, оно у вас там запрещено.

— Я не совсем англичанин. Наполовину ирландец.

— И какая ж половина у вас ирландская?

— Хорошая.

Она рассмеялась.

— Тогда понятно. Те англичане, которых я знаю, все как один зажатые мерзавцы.

— Расскажите о Скиде, — попросил он.

— Мы познакомились в юридическом колледже.

— Так вы тоже юрист?

Молли покачала головой.

— Нет. Не прошла экзамен на адвоката. Разнервничалась и завалила. Так что работаю помощником. Сначала помогала Скиду, потом перешла в одну фирму.

— Почему он на встречу со мной послал вас?

— Потому что никуда пойти не может. Да вы сами скоро увидите и поймете.

— И что с ним случилось?

— До него добрались люди Кливера. Чуть не убили. Да и убили б, наверное, если б я полицию не вызвала.

— А кто этот Кливер?

— О нем вам Скид расскажет.

— И какое отношение ко всему этому имеет Зои Брэдбери?

— Мы со Скидом вместе два года. Зои Брэдбери нас развела.

— Насколько я знаю, она бывала здесь пару раз. Останавливалась у некоей мисс Вейл.

Молли кивнула и снова затянулась сигарой.

— Все случилось в ее последний визит, с полгода назад. Скид торчал в баре — это для него обычное место, — и тут вдруг появляется прелестная англичанка. Наверное, он просто не мог устоять. И она, видать, тоже. В кармане у Скида чаще всего пусто, зато трепаться он большой мастер и к девушкам подход знает, этого у него не отнять. — Она невесело улыбнулась. — Я ее видела только раз, в его офисе. Скид объяснил, что у них, мол, дела. Про то, что они трахались все время, пока эта стерва была здесь, он, конечно, упомянуть забыл. Я только через несколько недель узнала, где он пропадал вечерами. — Молли опустила немного стекло и стряхнула пепел с сигары. — Скид даже и не оправдывался. Вот тогда я от него и ушла. Сказала, что видеть его больше не желаю, что все кончено. Он не унимался. Звонил беспрестанно, тягался за мной, говорил, что жить без меня не может. Оставлял сообщения на автоответчике, плакался, грозился, что застрелится.

— Из того револьвера?

— Ага. Из такого только и стреляться — мало что останется.

— Да уж.

— В общем, я решила, что пора с этим кончать, и однажды вечером пошла к нему в офис. Хотела прямо сказать, что я о нем думаю. Поднимаюсь по лестнице и слышу — кричит кто-то. Заглянула — а у него гости. Трое парней. И колотят они его так, что только пыль стоит. Я позвонила в полицию, и тут как раз патруль проезжал поблизости. Только те трое, должно быть, копов заметили и ушли через черный ход. А Скида оставили. Должна сказать, не в самом лучшем виде.

— Когда это случилось?

— Чуть больше двух недель назад. И теперь Скид боится, что Кливер снова до него доберется. Даже в больницу отказывается ехать, хотя, видит бог, медицинская помощь ему ох как необходима.

— Вы за ним ухаживаете?

— Сторожевая собачонка, как вы выразились. А заодно и нянька.

— И что же Скид и Зои? У них действительно были какие-то дела или все в постели и заканчивалось?

— По крайней мере одно дело было точно, — кивнула Молли. — Потому-то у Скида проблемы и начались.

— И что это за дело?

— Скид сам вам расскажет. Уже недалеко.

Она свернула с автострады, и они несколько минут ехали по темным, узким, разбитым проселкам. Слева промелькнул покосившийся указатель с названием какого-то мотеля. Размытый дождем проселок больше напоминал перепаханное поле. Фары вырвали из темноты заросший травой двор с мусорными мешками, разбитой мебелью и сплющенными банками из-под пива. Сам мотель сильно обветшал и нуждался в срочном ремонте. Мутный свет висевших над крылечками и парковочной площадкой фонарей едва пробивал засиженное мухами стекло. Молли пристроилась рядом с каким-то пикапом и заглушила мотор.

Они вышли. Дождь прекратился, но дышалось тяжело — воздух пропитался влагой. В клетке, яростно лая и бросаясь на проволоку, бесились от злости два добермана.

— Новый дом Скида — добро пожаловать.

Свет горел лишь в двух окнах. Откуда-то доносилось приглушенное бормотание телевизора. Псы не успокаивались. Кто-то прикрикнул на них. Голос принадлежал мужчине и определенно не слишком трезвому.

Молли подвела Бена к комнате под номером десять со старой, покривившейся и обшарпанной дверью. Громко постучала три раза.

— Это я! — крикнула она и, порывшись в сумочке, выудила ключ и открыла замок.

Они вошли. В комнате было темно и пахло йодом и плесенью. Молли задернула поплотнее шторы и щелкнула выключателем.

Лежавший в кресле мужчина поднял голову и сонно замигал.

Как и Молли, ему было около тридцати. Возможно, она и нашла в нем что-то особенное, но Бен видел только пожелтевшие синяки, наполовину зажившие порезы, грязные, спутавшиеся волосы, джинсовую рубашку с темными заплатами пота и лежащие на табуретке ноги, закованные по колено в гипс. На коленях у Скида Маккласки лежало помповое ружье «моссберг», и пальцы нервно дергали затвор.

Взгляд заметался, пробежал по комнате и остановился на Бене. В глазах прыгали страх и боль.

— Все в порядке, Скид, — сказала Молли. — Он не из шайки Кливера.

— Ладно. Садитесь поближе, — обратился адвокат к Бену, — да рассказывайте, что вам надо.

— Схожу за пивом, — объявила Молли. — А вы, ребята, пока потолкуйте.

Она вышла и закрыла дверь.

С минуту мужчины сидели молча, потом Бен взял инициативу на себя.

— Перейду сразу к делу. Зои Брэдбери пропала. Двенадцать дней назад исчезла с виллы на Корфу. Мне поручено найти ее, и я думаю, что вы можете мне помочь.

— Так и думал, что они до нее доберутся, — простонал Скид. — Мне-то они язык развязали.

— Они? Те, что сделали вот это?

Бен посмотрел на загипсованные ноги. Скид кивнул.

— Да, приятель. Видишь, как меня обработали? Посмотри хорошенько.

— Может, я и тебе смогу помочь.

— Это чем же?

— Пока не знаю. Но я почти уверен, что тебя избили те же самые люди, которых я ищу.

Скид Маккласки потер небритое лицо и, помолчав немного, кивнул.

— Ладно. Что ты от меня хочешь?

— Мне нужно знать все. Что за сделку вы с Зои заключили. При чем тут Кливер. Кстати, я постоянно слышу это имя. Кто он такой?

Скид протяжно вздохнул и указал на полупустую бутылку «Джека Дэниелса» на столе.

— Подай-ка мне ее. — Бен протянул ему бутылку. Скид сделал пару хороших глотков и вытер губы рукавом. — Теперь слушай. Начну сначала. Знаешь, кто такая Августа Вейл?

Бен кивнул.

— Тогда ты знаешь, что Зои останавливалась в ее доме в Саванне. Так мы с ней и познакомились. В баре.

— Об этом я уже слышал.

Скид задвигался в кресле, закряхтел и моргнул от боли.

— Эти двое, они по-настоящему сблизились. По крайней мере, мисс Вейл так считала. Зои, конечно, куда больше интересовали деньги. Постоянно намекала, что ей не помешало бы то или пригодилось бы это, с таким расчетом, что старушка достанет чековую книжку. Не у каждого есть подруга с двумя миллиардами в банке и которая относится к тебе как к дочери, которую она всегда хотела, но так и не завела. А про Зои если и можно что-то сказать наверняка, так это что деньги она сильно любит.

— Настолько хорошо я ее не знаю, — сказал Бен. — Когда я видел Зои в последний раз, она была ребенком.

Скид еще раз приложился к бутылке.

— Зои считала, что у нее есть шанс получить свой кусок пирога, если провернуть все как надо. А потом на сцену вышел Клейтон Кливер. — Он произнес это имя так, словно Кливера должен знать каждый. — Неужели ты о нем не слышал?

Бен пожал плечами.

— А должен?

— Писатель. Его книга стала бестселлером. Евангелист. В скором времени губернатор штата. А теперь еще и лучший друг мисс Августы Вейл, доброй христианки, женщины в высшей степени набожной, покровительницы нескольких благотворительных обществ. Но в данном случае ее водят за нос. Этот мерзавец Кливер внушил старушке, что он святой. Когда Зои навестила ее полгода назад, мисс Вейл и раскрыла свой грандиозный план, заключающийся в том, чтобы оказать финансовую помощь основанному им фонду. Имейте в виду, речь идет об очень больших деньгах.

— Насколько больших?

— Полагаю, о девятизначной сумме.

— То есть о ста миллионах.

Скид кивнул.

— Для мисс Вейл — мелочь. Думаю, Клейтон должен получить деньги в самом скором времени. Если не в этом месяце, то наверняка в следующем.

— Зои, надо понимать, такому повороту дел не слишком обрадовалась.

— Да уж. На одном обеде обозвала Кливера негодяем и мошенником. Все не могла поверить, что мисс Вейл так легко позволила провести себя откровенному проходимцу. Зои не сомневалась, что Кливер настраивает старушку против нее.

Бен откинулся на спинку стула и закурил сигарету.

— Понятно? — продолжал Скид. — Так или иначе, терпеть это все Зои не могла. Собралась и упорхнула в Англию. Некоторое время мы с ней не общались. У меня тут свои проблемы начались. Молли тебе, наверное, рассказывала. И вдруг несколько недель назад звонок. От Зои. Я по голосу сразу понял — что-то случилось. Она только-только вернулась с раскопок из Турции и вроде бы придумала, как вытянуть денежки из Клейтона Кливера. Сказала, что план идеальный. Верняк. Все продумано до мелочей.

Скид прошелся взглядом по своим загипсованным ногам и хмыкнул.

— Зои его шантажировала. Но чем?

Скид повертел в руках бутылку.

— Дело в том, что я и сам точно не знаю. В детали она меня не посвящала. Может быть, раскопала какую-то грязь. Секс или что-то еще. Не знаю. В любом случае, ее план сработал. Зои позвонила Кливеру из Греции и сделала некое предложение. Попросила денег. Она знала, что ста миллионов от мисс Вейл он еще не получил, и сказала, что душить не станет. Потребовала для начала двадцать пять тысяч. Моя доля составляла пять. И все, что от меня требовалось, это доставить Клейтону посылку.

— Посылку?

— Да, коробку. Самую обычную картонную коробку примерно такого размера. — Скид изобразил руками нечто похожее на шестидюймовый куб. — На вес довольно легкая. Что внутри, не спрашивайте. Не знаю. Знаю только, что если коробку встряхнуть, в ней что-то стукалось.

Значит, не фотография, подумал Бен. А если так, то и вариант с сексуальным скандалом маловероятен.

— Я остался в приемной, — продолжал Скид, — а Кливер унес коробку в кабинет. Слышно было, как он ее там вскрывает. В общем, не знаю, что и как, но аргументы, видно, оказались веские. Вышел он с кейсом, в котором лежало двадцать пять тысяч долларов наличными. Передал мне кейс, и я уехал. Забрал свою долю, пять штук, остальное отправил ей.

Так вот откуда неожиданное богатство, дорогой отель, вилла, вечеринки.

— Но ведь нацеливалась она на большее? — спросил Бен.

— Зои сказала Кливеру, что, как только у него заведутся большие денежки, она хочет получить десять миллионов. Моя доля — десять процентов. И при этом от меня ничего практически и не требовалось. Всего лишь сыграть роль посредника. Кливер с таким раскладом вроде бы согласился. Я просто поверить не мог, что такое возможно. Уже и планы на будущее строил. Как вылезу из своей дыры над парикмахерской, переберусь в центр, начну с чистого листа, по-серьезному. — Скид вздохнул. — А потом он, похоже, передумал.

— И прислал к тебе тех парней.

Адвокат кивнул.

— До этого за мной точно пару дней следили. Я, правда, никого не видел, но чувствовал. Признаюсь, стало немного не по себе. Тогда-то и стал носить револьвер. И вот в один чудный вечер засиделся на работе. Как они вошли, даже не слышал. И вдруг — тычут дулом в нос, срывают со стула, бросают на пол и начинают спрашивать, где оно. «Где оно? Где оно?» Что оно? О чем речь? Я им так и сказал, что ни черта не понимаю. Тогда они спросили, где Зои.

— И ты рассказал.

Скид покачал головой.

— Не сразу. Мне и раньше крепко доставалось, и я не трус. Но когда они открыли чемоданчик да достали молотки… Один держал на мушке, а двое взялись ноги обрабатывать. Когда два громилы дробят тебе коленные чашечки, разыгрывать из себя героя не хочется. Конечно рассказал. И ты бы сделал то же самое.

— В разговорах с тобой Зои хоть раз упоминала о каком-нибудь пророчестве?

Скид непонимающе посмотрел на него.

— Пророчестве? Вроде того, что обещают звезды?

— Зои — археолог-библеист. Речь могла идти о библейском пророчестве. Она сказала одному человеку, что разбогатеет из-за пророчества.

— Насчет этого мне ничего не известно. — Скид помолчал. — Странно. Как можно разбогатеть на библейском пророчестве? Нет, думаю, у нее было что-то на Кливера. Какой-то компромат.

— Ладно, забудь. Это не важно.

Дверь вдруг открылась. Скид вздрогнул и схватился за ружье, но тут же облегченно выдохнул и расслабился.

Войдя в комнату, Молли заперла за собой дверь и поставила на кровать упаковку пива.

— Пора принять таблетки, милый, — сказала она Скиду.

Адвокат печально кивнул и снова повернулся к Бену.

— Больше, приятель, мне сказать тебе нечего. А если б не Молли, мы бы с тобой вообще не разговаривали.

Молли, подойдя к креслу, положила руку ему на плечо, а другой смахнула выкатившуюся слезинку. Скид коснулся ее пальцев. В сдержанных жестах чувствовалось напряжение, но за ним проступала нежность.

— Я не хотел, чтобы она с тобой встречалась, — сказал Скид. — Молли сама так решила. Такая вот храбрая леди.

— И что ты будешь делать дальше? — спросил Бен.

— А что может сделать беспомощный калека без гроша в кармане? Буду сидеть здесь.

— Рано или поздно все равно придется выйти.

— Попробую отсидеться. Может, когда-нибудь Кливер забудет обо мне. А может, я раньше сдохну. Вернуться домой нельзя, а больше мне податься некуда. Найдут — убьют. Так что лучший выход — напиться да помереть прямо здесь, в кресле. — Скид посмотрел на Молли, которая с улыбкой смотрела на него сквозь слезы. — Что еще сказать? В тот день, когда я встретил Зои Брэдбери, я собственными руками скомкал свою жизнь и швырнул в огонь. Я потерял все. И самое главное, потерял женщину, о которой любой мужчина может только мечтать.

— Ты меня не потерял, — прошептала Молли и, наклонившись, поцеловала несчастного адвоката в потный лоб.

Скид снова посмотрел на Бена.

— А ты? У тебя какие планы?

— Думаю, надо нанести визит мисс Августе Вейл.

— У меня есть ее телефон.

— Хорошо. А потом потолкую с Клейтоном Кливером. — Бен достал бумажник из заднего кармана джинсов. — Но сначала хочу попросить об одолжении.

— Что такое?

— Продайте ваш револьвер. Мне почему-то кажется, что он еще может пригодиться.

Загрузка...