Была глубокая ночь, когда Молли доставила Бена в Хайнсвиль и, пожимая на прощание руку, пожелала удачи. Он улыбнулся, проводил ее взглядом и, сев за руль «крайслера», поспешил в Саванну. В дорожной сумке на соседнем сиденье лежали охотничий револьвер «лайнбо» 475-го калибра от «Фридом армс» и коробка с патронами.
Зарегистрировавшись в отеле, Бен еще долго сидел за столом, глядя в распахнутое окно на реку Саванна и размышляя. Усталость валила с ног, но какой сон, когда в голове вертятся сотни мыслей и компанию им готовы составить столько же еще.
В Греции в его распоряжении были разрозненные факты, теперь картина прояснилась и пополнилась деталями. Вот только приятнее от этого не стала. Расставляя по местам новые подробности, он все вернее убеждался в том, что шансы найти Зои Брэдбери живой невелики.
Итак, теперь Бен знал имя человека — богатого, влиятельного и напуганного до такой степени, что он даже решился на отчаянные меры. Сто миллионов долларов и перспектива стать губернатором Джорджии — ради такого люди готовы идти до конца.
И еще Бен знал, почему фамилия Кливера оказалась в адресной книжке Зои. Загадкой оставалось, чем именно она шантажировала американца. Ясно было другое: девочка зарвалась и потребовала слишком много. Десять миллионов кого угодно могут натолкнуть на мысль, что иногда кардинальное решение проблемы предпочтительнее мягкого варианта. Никто ведь не даст гарантию, что шантажистка не напомнит о себе в один прекрасный день очередным требованием и не будет потом возвращаться снова и снова. Заплати сегодня, и завтра или послезавтра — если рычаг давления останется в ее руках — заплатишь еще. И так до самого конца, пока источник не иссякнет. Кто распробовал вкус денег, тот уже не остановится.
Из такой ситуации есть только один выход: устранить угрозу раз и навсегда. Логика, конечно, страшная, но другого ответа на вставшую перед Кливером дилемму Бен не видел. Жизнь Зои стоила несравненно меньше десяти миллионов долларов.
Оставался Стив Маккласки. С точки зрения Кливера, адвокат был всего лишь нежелательным свидетелем, тем самым хвостиком, который требовалось обрезать. Первая попытка провалилась, но рано или поздно до него доберутся, и Скид сам это понимал. Кливер не остановится, пока не устранит всех, кто может встать у него на пути. Так было с Никосом Карапиперисом, а потом с Чарли.
Теперь вот на очереди он. Бен вдруг понял это с абсолютной ясностью. Если он не уберет Кливера, Кливер уберет его. На сто миллионов можно нанять целую армию киллеров, а предвидеть, где и когда последует удар, невозможно.
Содержимое мини-бара постепенно таяло, сигареты превращались в дым, а мысли в какой-то момент повернули к Тому и Джейн Брэдбери. Достанет ли сил сказать им, что их дочери почти наверняка нет в живых?
Бен заставил себя отбросить эту мысль. Потом. Это все потом. Сейчас у него другая цель — добраться до Клейтона Кливера.
Утро выдалось солнечное. Бен подождал до девяти, после чего позвонил по номеру, который дал ему Скид Маккласки. Ответил серьезный мужской голос.
— Дом Августы Вейл.
Бен объяснил, что он близкий друг семьи Брэдбери и, проезжая через Саванну, хотел бы нанести мисс Вейл визит и засвидетельствовать свое почтение. Обладатель серьезного голоса попросил его подождать.
Едва услышав ее голос, Бен понял, что имеет дело с уверенной в себе, твердой и решительной леди. За сдержанным тоном ощущалась доброжелательность. Она сказала, что рада получить весточку от Брэдбери, и тут же пригласила его на чашечку кофе. Сейчас у нее кое-какие дела, но после одиннадцати она освободится. Почему бы ему не прийти?
Оставшееся время Бен потратил на знакомство со старым городом и покупку одежды. После недолгих раздумий выбор был сделал в пользу черных джинсов, белой рубашки и черного пиджака — просто, удобно и элегантно. Потом он вернулся в отель, переоделся, сел в «крайслер» и отправился в гости.
Высокий белый особняк в колониальном стиле стоял в стороне от дороги, окруженный цветущими зелеными садами. Оставив машину перед домом, Бен подошел к высокой передней двери, где его встретил тот самый обладатель густого, серьезного голоса, который и разговаривал с ним утром по телефону. Дворецкий проводил гостя в холл с выложенным черными и белыми мраморными плитами полом и стенами, увешанными большими, в позолоченных рамах картинами.
— Позвольте вашу сумку, сэр? — попросил дворецкий.
— Я оставлю ее при себе, если не возражаете, — ответил Бен.
Высокие напольные часы пробили одиннадцать в тот самый момент, когда дворецкий, постучав, распахнул полированные ореховые двери и громко объявил:
— Мистер Хоуп, мэм.
Мисс Августа Вейл поднялась и с улыбкой прошла через комнату навстречу гостю. Была она высокая, элегантная, держалась прямо и в семьдесят с лишним сохранила не только достоинство, но и красоту: гладкую, чистую кожу и прекрасные зубы. Волосы у нее были не столько седые, сколько платиновые. Гостя мисс Вейл встречала в шелковой блузке с ниткой жемчуга и черной юбке. Когда она протянула руку, на пальце блеснул бриллиант.
— Рада познакомиться, мистер Хоуп.
— Пожалуйста, называйте меня Беном.
— Бен. Это от Бенджамина?
— Вообще-то от Бенедикта. Но меня все называют Беном.
— Нет-нет, Бенедикт — чудесное имя, — твердо заявила хозяйка, похоже решив, что будет называть его только так.
Предложив гостю садиться, она попросила дворецкого принести кофе и кексы и сама опустилась на диванчик в стиле Людовика XIV. Лежавший под диванчиком маленький пекинес смерил Бена недоверчивым взглядом и негромко зарычал.
— У вас прекрасный дом, — сказал Бен.
— Спасибо. Наша семья живет в нем со времен провозглашения Декларации независимости. — Она улыбнулась и внимательно посмотрела на него. — Итак, вы друг Брэдбери.
— Да, вам, кстати, привет от Тома и Джейн.
— Милые люди. И Оксфорд такой чудесный город. Я планирую еще раз побывать там в августе, когда откроется летняя школа.
— Насколько я понял, вы увлекаетесь археологией.
— Верно. Именно так я и познакомилась с Зои. Очень талантливая молодая женщина. Необычайно умна. Возможно, немного упрямая. И довольно-таки сумасбродная.
— Так многие говорят.
— Вы давно ее видели?
— Когда я видел ее в последний раз, она была вот такая.
Бен вытянул руку на высоте примерно трех футов от пола.
Мисс Вейл улыбнулась.
— Так вы не из числа ее юных поклонников.
— Нет, я не из их числа.
Она ничего на это не сказала, но из ее взгляда, как ему показалось, ушла некоторая настороженность.
— Чем вы занимаетесь, Бенедикт?
— Бен. Я студент. И Том Брэдбери один из моих преподавателей в Оксфорде.
— О, это замечательно. Значит, вы теолог?
— Собираюсь им стать.
— Тогда вам тем более нужно пользоваться вашим прекрасным именем. Вы ведь знаете, что оно означает?
Бен промолчал.
— Оно означает «благословенный», — сказала мисс Вейл.
— Более чем «благословенный» мне подходит «проклятый».
Она удивленно посмотрела на него, потом, видя, что гость не шутит, рассмеялась.
— Не нужно так говорить, Бенедикт. Где вы остановились?
Он назвал отель, и мисс Вейл покачала головой.
— Нет, я этого не потерплю. Вы будете моим гостем.
— Мне бы не хотелось вас стеснять.
— Вы и не стесните. Здесь есть старый каретный двор и при нем помещения для гостей. Вы не будете стеснять меня, а я не буду стеснять вас.
— Вы очень добры. Спасибо.
— Не за что. Я пошлю кого-нибудь в отель за вашими вещами.
Бен указал на стоявшую у ног сумку.
— Все мое здесь.
Хозяйка звонко рассмеялась.
— Вы определенно путешествуете налегке. И разумеется, вы пообедаете сегодня с нами.
— С нами?
— Со мной и Клейтоном. Он часто у меня бывает.
— Это не Клейтон ли Кливер?
— Так вы слышали о нем?
— Кто же не слышал.
— Тогда вы, должно быть, знакомы с его книгой.
— Боюсь, не имел такого удовольствия.
— В таком случае я дам ее вам прямо сейчас. — Мисс Вейл позвонила в маленький колокольчик, и в комнату вошла миловидная чернокожая женщина. Хозяйка улыбнулась ей. — Бенедикт, будьте знакомы — моя домоправительница, Мэй. Будьте добры, Мэй, пошлите кого-нибудь из девушек в библиотеку. Пусть принесут книгу мистера Кливера.
— Сию минуту, мисс Вейл.
Мэй кивнула и быстро удалилась.
— Вы должны ее прочитать. — Глаза у мисс Вейл заблестели. — Эта книга переменила мою жизнь. Знаете, Клейтон ведь получил божественное озарение от вечного духа апостола, святого Иоанна.
— В книгах обычно так и пишут.
Через несколько минут в комнату вошла служанка с большой книгой в твердом переплете. Мисс Вейл отпустила девушку благодарным кивком и, любовно погладив книгу, передала ее Бену.
Он положил ее на колени. На обложке большие золотые буквы складывались в название
— Клейтон распространяет книгу бесплатно среди бедных и малообеспеченных семей, — радостно сообщила хозяйка. — Чудесный человек.
Бен открыл первую страницу с предисловием автора и быстро пробежал глазами по строчкам.
«Десять лет назад я закончил рукопись этой книги в момент Божественного откровения и разослал ее по всем издательствам США. Ни одно не пожелало ее издать. Но я уже ждал этого, потому что меня предупредил Иоанн. Он сказал мне не опускать рук, не сдаваться. Сказал, что книга должна выйти. Я продал машину. Продал дом. Продал все, что у меня было. Я жил в трейлере, а все деньги вложил в собственное издательство, чтобы книга, дорогой читатель, попала в твои руки. Иоанн не ошибся. Все сказанное им сбылось. Книга пользовалась такой популярностью, что уже через год все крупные издатели США умоляли меня продать им права на нее. На сегодняшний день Слово Иоанна дошло до двенадцати миллионов американцев…»
— Что вы думаете об этом, Бенедикт? — спросила мисс Вейл.
— Весьма интересно.
— Возьмите с собой, — сказала она. — У меня их много.
— Благодарю, мисс Вейл. Мне уже не терпится познакомиться с книгой. И с ее автором.
— Это должно было случиться, я знаю. Уверена, вы с Клейтоном прекрасно поладите.
К бывшему каретному двору Бена проводила Мэй. Помещения для гостей располагались в задней части здания, на первом этаже. Бену достались настоящие апартаменты: две спальни, кухня, ванная, гостиная и даже отдельная столовая. Мебель соответствовала уровню. Бен бросил сумку на широкую кровать и вернулся в гостиную. Окна выходили на великолепный субтропический сад с пальмами, бородатым мхом и розами всех мыслимых и немыслимых цветов и оттенков.
Оглядывая все это великолепие и думая о своей радушной и доброжелательной хозяйке, Бен не мог не задаться вопросом: что связывает ее с таким мошенником и головорезом, как Клейтон Кливер?
И что за человек Клейтон Кливер?
Бен посмотрел на часы. Что ж, ответ он получит очень скоро.