5

Саммертаун, Окфорд

Позже, тот же день

Профессор Том Брэдбери закрыл за собой переднюю дверь, поставил на пол потертый кейс и положил ключи от машины на дубовый столик, рядом с вазой.

В доме, как ни странно, было тихо. Зои уже должна была вернуться, а ее присутствию неизменно сопутствовало громыхание рока, который она слушала не иначе как на полной громкости, включив стереосистему в гостиной.

Брэдбери прошел в светлую, просторную кухню. В открытые окна вливались садовые ароматы. Вспомнив про недопитую бутылку «Пино-гриджо», он открыл холодильник и заглянул внутрь. Любимый пудинг Зои, шоколадный мусс, приготовленный матерью специально по случаю приезда дочери, ждал ее на подносе.

Профессор неодобрительно покачал головой и налил охлажденного вина. Потом, прихватив бокал, вышел в сад. Его жена Джейн, стоя на коленях, копалась в клумбе. Рядом лежали приготовленные для посадки клубни.

— Ты сегодня рано, — заметила она, поднимая голову и улыбаясь.

— Где она?

— Еще не приехала.

— Я так и подумал — больно уж тихо. А уже должна бы быть.

Джейн Брэдбери воткнула в землю тяпку, выпрямилась, держась за поясницу, и стряхнула с ладоней комочки земли.

— Неплохо, — сказала она, увидев бокал. Он протянул его, и она, сделав глоток, одобрительно причмокнула. — Я бы не беспокоилась. Ты ведь знаешь, какая у нас дочь. Скорее всего, остановилась у друзей в Лондоне.

— А почему бы не приехать сразу домой? Вечно у нее друзья на первом месте. Мы ее почти не видим.

— Зои не ребенок, Том. Ей двадцать шесть.

— А ведет себя именно как ребенок.

— Позвонит. А завтра и сама прикатит, никуда не денется.

— Ты ей потакаешь, — раздраженно сказал он. — Даже любимый пудинг приготовила.

Джейн улыбнулась.

— Ты потакаешь не меньше.

Брэдбери сердито повернулся к дому.

— Могла бы, по крайней мере, сообщить, где ее черти носят.

Загрузка...