Глава 5. Частица Бога

Мааш Каашти обедал на балконе дворца, наблюдая с высоты третьего этажа как город Сайлендберг утопает в лучах солнца. Белый город, как его еще называли, за мрамор, из которого он был выстроен, казалось, слегка светился. А парки и усаженные вдоль улиц деревья отдавали особой зеленой свежестью.

- Прекрасный день, не правда ли? – произнес Мааш, не оборачиваясь.

- Как вы догадались, что я вошел? - удивился ошарашенный слуга. Невысокий, плюгавый старичок в сером балахоне.

- Ты не настолько бесшумно передвигаешься, как тебе кажется.

- Вашего расположения требует герцог Керцийский – Захе Умаси.

Отпив из чашки чай, Мааш неохотно произнес:

- Пускай войдет, не пылиться же ему у входа.

- Какого Ленгли! – чертыхаясь, влетел в комнату, оттолкнув слугу, статный чернокожий мужчина с белесыми глазами, горевшими от злости. Герцогу едва стукнуло тридцать, но все твердили, что он еще не прошел пылкость молодых жеребцов. Вот и сейчас своим выступлением, он подтверждал домыслы людей. - Да кто вы такой, чтобы меня, - герцог поднял палец вверх, подчеркивая свою значимость, - держать в коридорах!

- Не хотите немного мосье? – не оборачиваясь, спокойно предложил гостю Мааш.

- Мы вам не за тем власть давали, чтобы вы жгли людей без разбора! - герцог прошел к столу и встал с боку от Мааша, упрямо не желавшего смотреть на гостя.

- Мы не жгем людей без разбора. Все они маги и чародеи, которые повинны в предательстве Шеша.

- То есть мой племянник тоже, по-вашему, маг? Если бы я вовремя не узнал, вы бы его тоже сожгли?

Мааш невозмутимо взял веточку зелени с тарелки, положил ее и стал медленно жевать.

- Издеваетесь? – продолжал возмущенно кричать герцог, доведенный до точки кипения.

- Я никогда не издеваюсь над людьми, - медленно заговорил Мааш. – Если вашего племянника уличили в колдовстве, значит так и было. И нечего приходить ко мне во дворец и возмущаться по этому поводу.

- Ваш дворец!? Вам напомнить, что только решением пяти главенствующих семей этого города было решено отдать в пользование вам этот дворец? А как решили, так можем и отобрать!

- Вы присядьте, - любезно предложил Мааш, указывая на стул рядом.

- Спасибо, постою, - отказался герцог.

- Скажите, все остальные главы четырех семей такого же мнения, как и вы?

- Нет, - немного утихая, ответил он, - они считают, что вы правы и поступаете верно. Но они глупцы, которые не видят дальше собственного носа.

Мааш одобрительно покачал головой и резко сменил тему.

- Вам что-нибудь говорит имя Пакея?

- Да, это мой любимый жеребец, - сбитый с толку, ответил герцог.

- Так и думал, - Мааш сделал глоток чая. – Если у вас на этом все, то я бы хотел немного отдохнуть.

- Вы думаете, это вам сойдет с рук!? – вновь вспыхнул Захе. – Я лично возглавлю армию, которая вытравит вас из этого замка, как поганую крысу.

- Буду ждать, - с улыбкой ответил Мааш.

Герцог со злости опрокинул стол, но наместник успел схватить недопитую кружку чая. Тарелки со звоном полетели на пол.

- Очень жаль, - произнес Мааш, оценивая масштаб разбитой посуды.

Захе разгневанно вышел прочь, топая ногами.

- Ульмаш, - позвал слугу наместник.

- Да, ваше величественно наместничество.

- Отрубите голову Пакее и оставьте ее на пороге дома герцога. Никто не смеет мне угрожать.

***

Первый попавшийся прохожий на въезде в город, если так можно было назвать невидимую линию, где начинались дома, ведь никаких стен и укреплений здесь не было. Кажется, здесь люди до недавнего времени и не знали ничего о войнах.

В первое свое попадание в Цере я особо и не успел разглядеть его. Зато теперь при солнечном свете мне открылись все красоты города. Дома были построены из тесаного буро-красного камня. Местами казалось, что цвет уходит в глубокий черный, отчего хотелось провалиться в него, как в бездну. Дороги были широкие и озеленены. Что примечательно, здесь никто не выливал помои из окон.

Лекарь жил в третьем доме от въезда. Его знал, кажется, абсолютно каждый местный житель. Невысокий, юркий дедушка с цветом кожи кофе с молоком. Он нас встретил с улыбкой и, пока мы с извозчиком перетаскивали моего брата на кровать, вечно что-то болтал на незнакомом мне языке.

- К сожалению, мне нечем вам заплатить, но вы всегда можете рассчитывать на помощь моей семьи, - пожимая руку довезшему нас мужичку, даже имя которого я не знал.

Лекарь тем временем уже накладывал чем-то смоченную тряпку на лоб Арусу.

- Насколько он плох? – поинтересовался я у лекаря, не ожидая внятного ответа.

- Жить будет, - уже на знакомом мне языке ответил он.

- Вы все же знаете язык? – удивился я.

- Знаю, но не люблю на нем говорить. Вам есть куда пойти?

- Нет, и я бы хотел остаться с братом.

- Да, вижу-вижу, - усмехнулся он, намекая на нашу лысость. – Тогда я могу вам предложить соседнюю комнату, она все равно пустует.

- Вы один живете? – из любопытства спросил я, проходя за ним в небольшую, но светлую комнату, где едва умещалась кровать. Однако мне большего и не надо было сейчас.

- Нет, с внучкой. С тех пор, как мою жену, дочь и зятя сожгли за колдовство, мы остались вдвоем. Уж не знаю какими молитвами меня не отправили на костер, - усмехнулся лекарь, а в глазах отразилась печаль. – Я слышал, что у вас нечем заплатить, но вы мне можете помочь по хозяйству.

- Большое у вас хозяйство?

- Нет, с десяток кур да пара коз.

- А что мне придется делать? – поинтересовался я, ведь никогда раньше не участвовал в хозяйственных делах.

- Убирай за ними, кормить, иногда доить коз и собирать яйца у наседок.

В тот же день я приступил к своим обязанностям. Работа оказалась местами вонючей, но терпимой.

Вечером домой вернулась внучка лекаря. Молодая девушка с легким золотистым загаром, что являлась ее естественным цветом кожи, с пухлыми губами, черными бровями и фигурой, как у богини Рееммы, какой изображали ее предки. И все ее великолепие покрывало простое коричневое платье с белым фартуком поверх. Я обомлел, и вся кровь мгновенно прилила к бедрам.

- Лао, - представился я, подавая ей руку.

- Таанга, - смущенно пожимая мою руку, ответила девушка.

Лекарь сразу оборвал нас, заговорив с внучкой на незнакомом мне языке. Возможно, он расспрашивал ее о сегодняшнем дне, но все это были только мои догадки, ведь они говорили на своем языке.

Больше мне в тот вечер не получилось заговорить с Таангой. После ужина она ушла в свою комнату и не выходила оттуда до утра.

Весь следующий день я провел в бегах. Надо было найти ингредиенты для лекарства друга, так что пришлось идти на рынок. Многие названия из списка лекаря мне были незнакомы, потому пришлось спрашивать у продавцов. На удивление, все люди оказались отзывчивы и помогли мне найти необходимые ингредиенты.

Когда же вернулся с рынка, сразу пошел помогать по хозяйству. Так и прошел очередной день.

Таанга была немногословна за ужином и вновь ушла после него в комнату. Как-то у нас не ладилось общение.

Ночь была светлой и мне как-то не спалось. Я проворочался с бока на бок, но так и не сумел уснуть. Когда уже смирился с тем, что в ближайшее время не усну, и скинул ноги с кровати, в дверь чуть слышно постучались. Я встал и открыл дверь. На пороге стояла Таанга. Полностью обнаженная в свете луны она казалась статуей из черного камня.

Прикрыв пальцем мои губы, Таанга не дала мне что-либо сказать в ответ. Да мне и нечего было говорить, я схватил ее руку и резко дернул к себе, в объятья. Сейчас мы оба хотели одного и того же.

Остаток ночи я спал, как младенец. Даже не помню, как Таанга оставила мою кровать. Эта львица высосала все мои силы. И на утро я был хоть и вымотан, но доволен.

Наши ночные встречи с Таангой продолжались еще две ночи, потому что на третье утро Арус оклемался и рвался в бой. Мне же не хотелось уходить из дома, где я был обласкан и согрет. Но решающее слово было за лекарем. Во время обеда, с нами за столом уже сидел набиравшийся сил Арус, лекарь пододвинул ко мне какой-то небольшой тряпичный сверток со словами:

- Вы должны понять меня, но я должен был доложить о вас.

- Что! – ошарашенно и гневно закричал я, подскочив со стула.

- Я дал вам кров и помог вылечить вашего друга, но вам в этом городе не рады. Я знаю кто вы и что сделали, а теперь вам пора уходить.

- Почему? – обида и злость разрывали мне сердце. Такого предательства я никак не ожидал.

- Потому что они бы все равно узнали. А теперь вы должны забрать это и покинуть мой дом, как можно скорее.

- Что это?

- Реликвия моей семьи. Солдаты красных наместников все равно перевернут мой дом, поэтому я хочу, чтобы эта вещь осталась в руках человека, которому сможет помочь. Я же всего лишь лекарь, мне она все равно что дорогая сердцу безделушка.

Я гневно и обиженно сжал губы и сунул сверток за пазуху.

- Я уважаю и понимаю тебя. Дом моей семьи всегда к твоим услугам, - хоть во мне кипели гнев и обида, я действительно был благодарен старику, который, рискуя своей жизнью, все же впустил нас в свой дом.

***

- Обойдемся без долгих разговоров, - начал с места в карьер Захе Умаси. Разгневанный герцог выхаживал перед собравшимися главами четырех влиятельнейших семей города. Его глаза налились кровью, а вена вздулась на лбу. – Мы совершили ошибку, передав власть красным наместникам. К сожалению, нашему примеру последовали во всем Анхаре.

- А о какой, собственно говоря, ошибке вы говорите? – поинтересовался прилизанный худощавый, как скелет, двадцатисемилетний Рукке Пасси, глядя белесыми, казавшимися вечно сонными, глазами на оратора. А в черной, как ночь, руке перекатывая три игральные кости.

- Вам ли не знать, герцог!

- Уж, извольте, - поправил он подол своей бордовой тоги.

- Помнится, и вашего любимого скакуна казнили по приказу сами-знаете-кого!

- Что за недомолвки? Говорите прямо!

- По приказу Мааша! – Захе взял паузу, ожидая хоть какой-то реакции на него слова, но ее не последовало. – Вы всерьез готовы спустить им все их преступления? Они жгут и убивают ни в чем неповинных людей!

- Герцог, - вступил в разговор мулат с черными, как воронье крыло, глазами и массивной выдвинутой вперед челюстью. То был тридцатилетний Ревало Лебрюа, потомок одного из старейших родов на континенте. А потому к нему, конечно, прислушивались. – Мы все осведомлены, что одного из ваших слуг обвинили в колдовстве. Не потому ли вы, огорченные потерей искусного подмастерья, решили обидеть его величественное наместничество?

- Это вздор! – вскричал Захе.

- Не вздор, - спокойно ответил Лебрюа. – Вы человек эмоциональный и обидчивый, мы это все понимаем, но не стоит рыть себе яму, настраивая нас против наместников Шеша в Анхаре. Вы же учили историю и знаете, чем это чревато?

- Я не боюсь смерти! – гордо воскликнул герцог.

- Мы не сомневаемся в том, что вы не боитесь смерти. Но подумайте о своей семье.

- Это угроза?

- Угрозой была отрубленная голова лошади на пороге вашего дома, а я вам даю дружеский совет.

- Совет! – продолжал яростно кричать Захе. – Да вашими советами в общественных туалетах только подтереться можно.

- Я был о вас лучшего мнения, - поднялся из-за стола Лебрюа и его примеру последовали все остальные главы семей. – Вот вам мой последний совет: уезжайте. Вам здесь больше не рады. Или вы и этим советом подотретесь?

Глава 6.

Беспрепятственно выбравшись из города, ведь нас еще не успели хватиться, я развернул сверток, который мне сунул лекарь. В нем оказалось золотое кольцо, украшенное красным камнем. Но если присмотреться, то внутри камня можно было заметить небольшое горящее пламя.

Видимо, не зря лекарь так дорожил им. Но почему решился отдать его мне и чем она могла помочь? Разве что продать подороже и добраться до Монарда быстрее, взяв лошадей?

Я примерил кольцо на указательный палец, и мир закружился вокруг меня, превращаясь в бурю огненных красок. Мои легкие наполнились горячим воздухом, заставляя меня жадно ловить воздух. Мной овладел ужас приближающейся смерти, потому я снял кольцо, и мир стал прежним.

- Твою ж… что это было сейчас? – ошарашенно воскликнул я, но Арус только вопросительно посмотрел на меня.

Для него мир никогда не менялся, превращаясь в огненный вихрь. Это все видел только я один.

- Держи, - протянул я ему кольцо. – Попробуй надеть.

Арус последовал моей просьбе.

- И? – поинтересовался он.

- Что-нибудь видишь?

- Нет, - пожал плечами он.

- Ладно, давай тогда его обратно, - разочарованно произнес я и убрал странное кольцо в сверток.

***

Несколько дней мы провели в дороге. Большей частью мы шли пешком, но иногда нам везло и нас подвозили мимо ехавшие повозки. Ночевали в деревнях, где пускали, или в поле, когда поблизости не было видно домов. На наше счастье ночи в местных краях стояли теплые.

Чаще приходилось голодать, но, бывало, нам попадались целые ягодные поля или только убитая хищником дичь. И нас не пугали клыки и когти зверей. Когда не поешь пару дней, то сам становишься страшнее и злее любого из них.

Так мы добрались до Монарда – портового города, от которого за версту несло рыбой. Хоть сам город был небольшой, но он был важным перевалочным пунктом на пути с Запада на Восток, о чем мне рассказал Арус. Как оказалось, он здесь вырос, но вынужден был бежать, когда к власти пришли красные наместники.

- Ты помнишь, как назывался корабль? – поинтересовался я у своего названого брата, когда мы проходили мимо лавок рынка, переполненных рыбой. Вонь здесь стояла такая, что ничего не спасало от нее. Мне хотелось как можно скорее попасть на корабль и уплыть отсюда.

- «Синяя Дева».

- Ах да, точно. Вот только где нам ее искать?

Добравшись до пристани, мы оказались, наверное, перед сотней малых и больших кораблей. И где нам было искать необходимый нам – большая загадка. Попытки расспросить местных моряков ничего не дали. Все они недавно или давно приплыли в город, но, как один, не знали о каком корабле шла речь.

- У нас на это уйдет весь день? – возмутился Арус. – Я умираю с голоду.

- Не в первый раз за всю дорогу, - усмехнулся я.

- Лао! – послышался откуда-то радостный женский крик.

- Это море так шумит или меня действительно позвали? – насторожился я, оглядываясь вокруг и не находя откуда послышался голос.

- Я тоже слышал. Ты не сошел с ума, - подтвердил Арус.

- Значит, мы где-то близко.

Я ускорил шаг, глазами продолжая искать откуда же меня звали.

Наконец-то я наткнулся на большой корабль с надписью на борту: «Синяя Дева», с носа которого мне махала и кричала Асшара.

- Мы вас заждались, - честно призналась девушка, когда мы поднимались на судно. – Неважно выглядите.

- Тяжелая дорога выдалась, - устало улыбнулся я. – Мне не помешает мягкая кровать и горячий ужин.

- Если хочешь именно горячий ужин, то тебе лучше куда-нибудь в таверну заглянуть.

- Нет, еще одного похода мои ноги не выдержат, - усмехнулся я.

Асшара проводила меня в нашу тесную каюту, где с трудом умещались четыре койки и маленький квадратный стол, на котором лежала зелень и покромсанные куски поджаренной уже остывшей курицы.

- А где Лери? – поинтересовался я, с аппетитом уминая за обе щеки все нам предложенное.

- Где-то пьянствует, - ворчливо ответила Асшара. – С самого нашего прибытия сюда, он не просыхает.

- Его можно понять, - пробубнил с полным ртом Арус.

После ужина мы прилегли немного отдохнуть, и я задремал. Проснулся же от какого-то шума. Кажется, началась какая-то потасовка на улице. Я поднялся на своей койке и огляделся. Мои глаза после сна были хорошо приспособлены к темноте.

Арус спал на соседней койке, а вот Асшары нигде не было видно. Неужели она была замешана в творящемся хаосе?

Я поднялся на палубу, чтобы оглядеться вокруг. Было слишком темно, чтобы видеть дальше палубы корабля. Но она была пуста. Ни одного моряка.

Сойдя с корабля, я побрел туда, откуда доносились крики брани и недовольства. Вскоре темнота расступилась, и мне удалось увидеть несколько толкающихся людей. Кажется, я узнал один из голосов.

Загрузка...