Личная встреча вымыла все сомнения и тяжёлые чувства из их прошлого. Когда Эмили прошла через сводчатый проход международного аэропорта Сан-Франсиско прошлой субботой, и их такие похожие зелёные глаза встретились, они растворились в объятиях, рыдая. Потребовалось несколько минут, прежде чем Джон смог оторвать их друг от друга, и у него появился свой шанс обнять Клэр.

Будучи неистощимо услужливой хозяйкой, Эмбер предложила семейству Вандерсолов воспользоваться её третьей спальней. Это означало необходимость пересортировать исследования Клэр вновь, но это того стоило. В течение пяти дней сестра Клэр и её муж будут только на расстоянии одной двери.

Также удивительно, что Эмили и Джон так хорошо поладили с Эмбер и Гарри. Лёгкость разговора и схожесть интересов создали располагающую атмосферу, очень отличающуюся от той, что была, когда она была замужем за Тони.

По прошествии нескольких дней, Эмбер начала поднимать вопросы бизнеса с Джоном. Эти двое разделяли схожую философию и этику рабочих отношений. То, что началось с обсуждения о нескольких интересных сделках «Роулингс Индастриз», вскоре превратилось для «СиДжо» в стратегии. Пока эти двое говорили о делах, Клэр и Эмили наслаждались компанией друг друга. Обмен и дух товарищества дарил восхитительные ощущения.

Несмотря на это, Клэр не могла понять, почему она продолжала сражаться со своей головной болью. Она была более открытой и честной со своей семьёй, чем когда-либо за все эти годы, но у неё было странное чувство балансирования на краю неясного противоборства. Эмоционально она ощущала себя полностью выложившейся. По правде говоря, у неё не было ни малейшего представления о том, что вызвало это надвигающееся противоборство или почему её это так напрягает.

Оторвав взгляд от айпада, Клэр внимательно осмотрела кафе. Народ двигался во всех направлениях, как в кафе, так и на улице. Сидя у окна, она наблюдала за тем, как люди проходят мимо витрин. Изредка, она испытывала ощущение, как будто за ней наблюдают. Это одновременно раздражало и было знакомо. В минуту самоанализа, Клэр задалась вопросом, а когда за последние три года за мной не наблюдали? Или же всё началось гораздо раньше?

Позже этим вечером у Клэр, Эмили, Джона, Гарри и Эмбер забронирован столик в местном ресторане. Они собираются встретиться с новым другом Эмбер. Она познакомилась с ним несколько недель назад на какой-то конференции, на которую она уезжала из города. Он работает на «Гугл». Эмбер клянётся, что ничего серьёзного, но блеск в её глазах, когда она упоминала Китона, заставлял Клэр улыбаться.

Это также помогло легче воспринимать идею о том, чтобы рассказать Эмбер о ней и Гарри. Клэр рассуждала, что, если Эмбер тоже кем-то увлеклась, она воспримет новость лучше. Клэр допускала, что Эмбер и её семья что-то подозревали. Но никто не задавал вопросов, а Клэр и Гарри не спешили признаваться. По большей части, они оба хранили свою новую близость в секрете.

Клэр подняла глаза вновь и увидела Фила Роуча, стоящего в очереди за симпатичной блондинкой. Её нервозность уменьшилась. Это мучительное ощущение, что за ней наблюдают, воспринималось легче, когда ты знал вуайериста, или как Клэр любила обращаться к Филу, своего телохранителя.

Ей было интересно, как он справился с тем, что потерял её в аэропорту на обратной дороге из Сан-Диего. Улыбнувшись самой себе, Клэр осознала, что иногда она также думает о некоторых сторонах своей жизни, как об игре. И, без сомнения, она получала удовольствие от контроля над метафорической шахматной доской.

Вернув внимание электронному планшету, она прочитала заголовок американского кабельного телеканала MSNBC о «Мегатоне», дочернем предприятии «Сони». Она прочитала об обеспокоенных инвесторах. Недавняя беспорядочная продажа акций привела к их быстрому обесцениванию. Только с утра цена упала с 77.12 долларов до 48.13. Клэр посмотрела на часы. Было практически полвторого, полчетвёртого по Восточному побережью. Фондовая биржа скоро закроется. Звучит не слишком хорошо для «Мегатона».

В статье «Ассошиэйтед Пресс» обсуждался личный преднамеренный проступок со стороны главного исполнительного директора. Озабоченные акционеры подвергали сомнению этику в совете директоров. Подразумеваемый намёк звучал так, что, если индивидуум в кресле главного принимает неправильные личные решения, инвесторы справедливо или ошибочно переводят это в поле бизнес решений. «Мегатон» и его совет директоров удержал позицию компании как благонадёжную и целостную. На текущий момент доказательств корпоративных правонарушений не было выявлено. Тем не менее, согласно второму витку новостей, акции продолжили падать.

Клэр поискала рейтинг фондовой биржи: акции «Роулингс Индастриз» на текущий момент установились 168,78 долларов за акцию. Цена выросла на 2,04 доллара в сравнении с этим же временем вчера. Компания испытывала виток подъёма, несмотря на экономику за последние пять лет.

***

София искала ответ у себя в голове, пока стояла в очереди. Каждый раз, когда она украдкой смотрела на женщину с каштановыми волосами, она вглядывалась в её черты лица. Найдя маленький столик, София устроилась за ним, попивая чай в ожидании салата. Внезапно, её озарило, что всё дело в волосах – они были неправильными. У женщины, которую ей напоминала эта девушка, волосы были светлее. Несмотря на это, как художник, она критически исследовала черты лица. София знала без сомнения, как и во всём остальном, женщина у окна была той же самой, которую София пристально изучала дни и недели. София не только рассматривала её, она её рисовала, в свадебном наряде от Веры Вонг.

Неожиданно Софии стало интересно, а должна ли она подойти к ней. Всё-таки София подписала соглашение о конфиденциальности в отношении картины. Пока София взвешивала все за и против, женщина, казалось, погрузилась с головой в свой планшет.

Когда Софии, наконец, принесли салат, она решила подойти к женщине у окна. Без предупреждения привлекательный светловолосый мужчина присел за столик напротив женщины. София наблюдала за тем, как озабоченность и сосредоточенность, направленная на планшет, растворились. Создалось ощущение, что светловолосый мужчина занял всё её внимание. София задалась вопросом, мог ли это быть тот же самый человек, который нанял меня, чтобы нарисовать картину? Если это так, то она должна хранить молчание. Нарушение соглашения потребует материальных выплат. А поскольку у неё не было 1,95 миллиона долларов, возможность заговорить с этой женщиной, которую она однажды рисовала, уже перестала быть реальной.

Без сомнения, встреча с этой загадочной женщиной была странным стечением обстоятельств!

София снова устроилась за своим столиком. Наслаждаясь ланчем, она наблюдала, как мужчина и женщина разговаривали с чувством трогательной близости. Она надеялась, что им нравится её работа.


Глава 30


- Сила семьи, как и сила армии, в верности друг другу.

Марио Пьюзо


Сверкающие голубые глаза Гарри оказались перед Клэр до того, как она заметила его присутствие. Его глубокий голос перекрыл галдёж, творящийся вокруг:

- Цвет кожи выглядит намного лучше. Как ты себя чувствуешь?

Клэр широко улыбнулась прекрасному лицу и подставила свою щеку под дружеский поцелуй.

- Мне намного лучше, спасибо, что спросил. Не знаю, что со мной было не так утром.

Гарри занял место напротив Клэр.

Она продолжила:

- Мне нравится, что Эмили и Джон здесь. Я не понимаю, почему я такая взвинченная.

Гарри потянулся через стол и накрыл руку Клэр своей:

- Твоя сестра рада быть здесь с тобой. Просто наслаждайся этим временем. Они уезжают в четверг.

Клэр посмотрела вниз на тарелку с наполовину недоеденным салатом:

- Я знаю.

Она посмотрела вверх, и её изумрудные глаза сверкнули:

- А в пятницу у меня появится возможность лицезреть тебя в смокинге!

Гарри покачал головой из стороны в сторону.

- Пока не слишком поздно. Мы можем попросить кого-нибудь ещё сходить на это торжество. Это не что иное, как куча напыщенных зануд , все как один самодовольных по поводу своих пожертвований.

Улыбка Клэр вышла хвастливой:

- Я знаю, чего ожидать, уже присутствовала и занималась подобным. А вот тебя в смокинге я не видела и очень этого хочу. Кроме того, я пообещала Эмбер.

Гарри подхватил клубничку из недоеденного салата Клэр и закинул ту в рот. Клэр тут же подумала о его губах, когда они сомкнулись вокруг маленького красного плода. Она попыталась абстрагироваться от мысли, притаившейся глубоко внутри нее. Чтобы помочь себе переключиться, Клэр предпочла заговорить:

- Я думаю, Эмбер упоминала, что ты не присутствовал ни на одном подобном мероприятии с ней. Как ты можешь знать, чего ожидать?

- Я и не присутствовал в качестве гостя. Я работал агентом безопасности на подобных мероприятиях, когда был полицейским, а также для СиДжо.

Он потянулся за долькой апельсина.

Клэр хихикнула:

- Не хочешь забрать весь остаток моего салата? Я на самом деле не голодна.

Он робко ответил:

- Нет, ты должна доесть его. Я не думаю, что ты плотно позавтракала. Кроме того, мне было интересно…

Его голос замедлился.

Посмотрев вверх, Клэр увидела, как выражение его лица едва ощутимо поменялось, с блеском в глазах и морщинкой на лбу. Она не могла точно определить, в чём было отличие, но что бы это ни было, оно вновь вызвало тот самый жар, который она ощущала несколько минут назад. Пытаясь звучать соблазнительно, а не смущённо, Клэр придвинулась ближе к Гарри:

- Да?

Она позволила слову тянуться, спрашивая, а не отвечая.

- И что же тебе было интересно?

- Ну, понимаешь, я был на работе – занимался своими делами – когда я получил сообщение.

Клэр подняла брови, вопрошая. Да, она отправила сообщение. В нём не содержалось никакой просьбы.

Он продолжил:

- В нём говорилось что-то типа: надеюсь, твой день проходит замечательно. Направляюсь в Кланси, чтобы перекусить на улице Гамильтон. Эмили и Джон взяли мою машину, чтобы отправиться в поездку в Сан-Франциско на денёк.

- Да, я полагаю, что имею представление об этом сообщении. Я его отправляла. И я получила одно в ответ. В нём говорилось, что-то вроде: приятно пообедать. О, там в конце, должно быть, был смайлик.

Гарри пожал плечами:

- Ну, да. А потом я начал думать о тебе… ты же совсем одна.

- Я большая девочка.

В его глазах теперь горел такой же тлеющий огонь, который она пыталась спрятать.

- Да, несомненно.

Он погладил вершинки костяшек её пальцев.

- Видишь ли, я не был уверен в том, как ты справишься одна, когда вернёшься в квартиру. Кажется, что со всей этой компанией у тебя не было ни мгновения в одиночестве.

Улыбка Клэр заставила её глаза сиять, эта зелень теперь пылала огнем.

- Это так благородно с твоей стороны - оставить работу, чтобы помочь мне. Может быть, мне и в самом деле нужно немного помощи.

Он перехватил её руку, кода она начала отодвигать свой стул от стола:

- Я здесь, чтобы помочь; любым доступным способом.

Она ближе придвинулась к его уху:

- А что скажет ваш босс по поводу того, что ты смылся с работы?

- В моей должностной инструкции также значится проведение мероприятий по безопасности за пределами компании.

- О, так ты здесь, чтобы обеспечить мою безопасность?

Она улыбнулась, посмотрев назад на Фила, который сидел в компании чая и сэндвича.

- Нам стоит оповестить Фила, что у него намечается входной на вторую половину дня?

Гарри пожал плечами.

- Не думаю, что это принесёт пользу. А теперь, мисс Николс, в какой помощи вы нуждаетесь?

Клэр почувствовала, как её щёки запылали:

- Что ж, может быть, по дороге отсюда до квартиры мы могли бы подумать о вариантах?

***

Бразильский ресторан предложил великолепную кухню и безупречное обслуживание. Китон, друг Эмбер, не терялся в их маленькой компании. Он присоединился как раз тогда, когда разговоры только набирали обороты. Клэр наслаждалась голосом свояка, беседующего с другими. Её плечи расслабились, от осознания, что стресс, который она испытывала ранее, когда Джон и Тони встречались, теперь исчез. Может быть, это то самое старое ощущение, которое беспокоило её.

Гарри рассмеялся, когда Эмили задала вопрос Клэр по поводу её диеты:

- Почему ты такая голодная?

Клэр улыбнулась … может быть, её активность во второй половине дня помогла вернуть ей её аппетит:

- Я полагаю, мне просто нравится этот ресторан.

Эмили не могла видеть, как рука Гарри сжала коленку Клэр, прикрытую платьем. Официант унёс тарелки после их основного заказа, и Клэр заметила переглядывания, ошеломлённые улыбки и кивки, которыми обменивались Эмбер, Джон и Эмили. Её любопытство взяло над ней верх:

- Что происходит?

Эмбер подняла бокал с вином и произнесла:

- Я хочу предложить тост.

Клэр послушно подняла свой бокал, наполненный Кьянти, и прислушалась:

- За Клэр.

Температура в комнате поднялась, когда Клэр почувствовала смущение от внезапного внимания. Эмбер продолжила:

- Последние три месяца, в общем, почти три месяца, изменили нашу с Гарри жизнь. Мы не только обрели хорошего друга, но также получили представления о жизни под прицелом всеобщего внимания.

Все рассмеялись. Она продолжила:

- И ты сделала даже сверх этого. Ты привела других в нашу жизнь. Спасибо тебе.

Каждый сделал глоток вина. Эмбер вновь взяла слово:

- А теперь за Джона и Эмили. Когда Клэр заговорила со мной о вашем визите, я была заинтригована тем, чтобы вы остановились у нас ради неё. Но, как вы оба уже знаете, это стало даже большим, чем просто визит. И поэтому за наши долгосрочные отношения и, что более важно, между вами, Джоном и «СиДжо Гейминг».

И снова бокалы подносились к губам.

Бокал Клэр не двинулся с места. Что-то в её желудке ёкнуло; ей пришлось задать вопрос:

- И что это значит?

Эмили придвинулась к сестре, их плечи соприкоснулись:

- Это значит, что мы переезжаем в Пало-Альто.

Клэр обвела столик глазами всё ещё в неверии. Эмбер продолжила:

- Джон и я обсуждали с ним возможность того, что он будет работать на «СиДжо». Вчера я созвала срочное совещание совета директоров, и они согласились. «СиДжо» нуждается в ком-то, кто возглавит наше инвестиционное подразделение. Диверсификация – важная составляющая, и нам этого не хватает. Клэр, твой свояк очень умный, и я буду вечно благодарна тебе за то, что мы встретились.

Запнувшись, Клэр посмотрела вокруг широко распахнутыми глазами, и повернулась к Гарри:

- Ты в совете директоров, ты знал об этом?

Он кивнул. Посмотрев на Эмили, она спросила:

- Вы ездили в Сан-Франциско сегодня?

Эмили отрицательно покачала головой:

- Нет, мы провели весь день в «СиДжо». Джону нужно было оформить много документов, а также встретиться с разными людьми.

Клэр поставила свой бокал на стол, покрытый скатертью, и выдохнула:

- Тогда почему же все в курсе, кроме меня?

Не принимая участие в этом личном разговоре, Китон вставил замечание:

- Я не знал.

Клэр устало улыбнулась:

- Вау, я в шоке.

Слёзы переполнили её глаза, когда она повернулась к Эмили:

- Я и мечтать не могла о том, что мы снова будем вместе.

Эмили обняла Клэр за плечи:

- Дорогая, мы взволнованы. Тебе нравится эта идея?

Она кивнула где-то на уровне плеча Эмили. Все сидящие за столиком рассмеялись, Гарри погладил Клэр по спине.

Эмили прошептала:

- Ты такая эмоциональная. Ты уверена, что тебе нравится эта идея?

Клэр выпрямилась и вытерла глаза салфеткой, подхваченной со своих коленей:

- Шокирована , на этом всё.

Затем, когда она лучезарно улыбнулась каждому, она добавила:

- Это очень хороший шок. Спасибо тебе, Эмбер. И добро пожаловать, Эмили и Джон. Когда вы переезжаете?

Джон ответил:

- У нас есть несколько дел, которые надо завершить в Индиане. Несколько юридических формальностей, которые нужно преодолеть, но мы надеемся быть здесь к первому июля.

Клэр откинулась назад, положив голову на плечо Гарри и устроившись в его уютных объятиях. Когда она вновь сосредоточилась на том, что происходило за столиком, она отметила, что у всех были вопрошающие взгляды. О, ну конечно, они же не знают о нас. Это была её мысль, когда она посмотрела на Гарри и усмехнулась. Он пожал плечами и никак не отреагировал. Клэр последовала его линии поведения и позволила разговорам возобновиться.

***

Вернувшись в квартиру, Эмбер, Джон, Эмили, Гарри и Клэр расслабились на кухне перед тем, как отправиться спать. Клэр привыкала к идее того, что её семья будет жить поблизости.

- Поблизости, но не в той же квартире.

Усмехнулся Джон.

- Я с радостью начну подыскивать для вас новое местечко, если вы не против, - предложила Клэр.

Поменяв тему разговора, Эмбер объявила:

- Лиз подала ваши имена сегодня в Национальный Центр торжества, посвященного проблемам неспособности к обучению.

Клэр не понимала, заставило ли её заявление рассвирепеть из-за упоминания имени Лиз или от опасения того, что «СиДжо» и «Шедис-тикс» будут делить один общий столик.

- Я до сих пор еще не купила платье.

- О, я помогу тебе с этим завтра, если хочешь. - Предложила Эмили.

Клэр с энтузиазмом кивнула в ответ. Да, ей хотелось бы, чтобы сестра была рядом с ней.

Эмбер продолжила:

- И Лиз также передала мне список всех, кто будет присутствовать за вашим столом.

Оба - и Клэр, и Гарри - застыли.

Эмбер улыбнулась и сказала:

- Я не узнаю ни одного из них.

Клэр и Гарри выдохнули в унисон.

Эмили посмотрела на них двоих:

- Вы оба пугаете меня. Вы дышите в унисон.

Клэр осознала причину своих недавних головных болей. Она на самом деле не обсуждала тему Тони с Эмили с момента их совместного с ним ужина. Это и была та неизвестность, которую Клэр ждала. Эмили знала, что у неё и Тони было несколько стычек, но даже по телефону данная тема вызывала напряжение. Единственный момент, когда Эмили или Джон были открыты к обсуждению Тони, только в контексте мести.

Единственным человеком, который знал о смешанных чувствах Клэр: то, как она ненавидела Тони и всё ещё любила его, то, как она жалела его по поводу трагической утраты его родителей в юном возрасте, и то, как она злилась на него каждый раз, когда он смешивал все её планы, была Кортни.

Гарри знал о просьбах Клэр, на требования к Тони, касательно её друзей и особенно лицензии на право заниматься юридической деятельностью для Джона. Тем не менее, Клэр обнаружила, что ей сложно обсуждать любые дружественные или познавательные взаимодействия, происходящие между ней и Тони с людьми вокруг неё. Для них Энтони Роулингс был монстром. Клэр осознавала, что она тоже могла бы воспринимать его подобным образом. Однако она знала, что это было не полноценной частью всего человека, а только одна сторона этого многогранного мужчины.

Пока Клэр ушла в свои мысли, Эмбер ответила на утверждение Эмили:

- «СиДжо» делит столик на торжестве с местной компанией, «Шедис-тикс», а она, в свою очередь, является дочерним предприятием Роулингс. В прошлом бывший Клэр посещал это мероприятие. Мы выжидали, чтобы подать заявки участников от «СиДжо» до тех пор, пока мы узнаем, будет ли он присутствовать.

Эмили без сомнения напряглась:

- То есть, если бы он присутствовал…

Она сделала паузу и посмотрела на Клэр:

- Ты бы не пошла, не так ли?

Знакомая пульсация взорвалась в висках Клэр. Она выпрямилась, посмотрела на Гарри, чтобы придать себе сил, и ответила сестре:

- Мы обещали, что пойдём, несмотря ни на что.

В тоне Эмили зазвучали жёсткие нотки:

- Клэр, это глупо. Зачем ты добровольно идёшь на то, чтобы оказаться рядом с ним?

Гарри пожал плечо Клэр и заговорил:

- Твоя сестра очень крепкий орешек. Она может справиться с любым противостоянием.

Он добавил с чувством гордости:

- Она делала это много раз.

Чёрт! Подумала Клэр. Эмили не имеет ни малейшего представления о том, сколько раз я с ним встречалась.

Эмили уставилась на свою сестру:

- Что он имеет в виду, под этим – много раз? Я думала, ты просто поужинала с ним тогда единожды.

Клэр не понравился тон Эмили. Он был из разряда – Я старшая сестра, и ты обязана меня слушаться. Может быть, их идея переезда в Калифорнию была не такая уж и отличная. Клэр ответила:

- Не переживай по этому поводу. Со мной всё в порядке. Если он будет присутствовать на торжестве, Гарри и я всё равно там будем. Ситуация поменялась, и я могу справиться сама. Кроме того, я не буду одна. Гарри будет со мной.

- Когда ещё ты с ним виделась? Кроме ужина. Я имею в виду.

Эмбер и Джон хранили молчания, вслушиваясь в каждое слово. Переглядывания Эмили и Клэр усилились, изумрудные глаза каждой из них сверлили друг друга. Пока Клэр размышляла над своим ответом, заговорил Гарри. Мягкий тенор его голоса принёс облегчение голове Клэр:

- Клэр вполне способна…

Эмили прервала его:

- Прости, Гарри. Приятно, что ты поддерживаешь мою сестру. Но я сомневаюсь, что ты знаешь всю подноготную.

Клэр обрела голос:

- На самом деле, Эмили, он её знает.

Мягкий голос Гарри выпустил напряжение из комнаты, как воздух из аккуратно спускаемого шарика. Каждый расслабился, когда он заговорил:

- Я прошу прощения, если упомянул что-то, что омрачило наш замечательный вечер.

Уводя разговор в сторону, он добавил:

- Отлично, что вы двое перебираетесь сюда. Джон, Эмбер возлагает большие надежды на твою помощь в делах «СиДжо», а остальные из нас в совете директоров с нетерпением ожидаем увидеть, оправдаются ли её надежды.

Джон кивнул:

- Это новое начинание на рабочем поприще и для меня, но я с радостью окунусь в него головой.

Эмбер улыбнулась своему брату. Она ценила его способность разряжать ситуации. Обращаясь к Джону, Эмбер сказала:

- Ты не будешь одинок. У тебя будут сотрудники, которые помогут в твоих исследованиях. И я не жду наступления чудес сразу же.

Посмотрев на Гарри, Эмбер добавила:

- Как, впрочем, и совет директоров. Не позволяй Гарри напрягать тебя сверх меры.

Когда разговор в кухне пошёл в направлении «СиДжо», Клэр беззвучно прошептала Гарри:

- Спасибо тебе.

Он обнял её за плечи и прошептал:

- Прости, я не знал, что она не в курсе.

Клэр прошептала:

- Всё в порядке. Я не привыкла к защитному рефлексу мамочки.

- Да, что ты.

Прошептал он в ответ с усмешкой:

- А я думал, защитный рефлекс будет для тебя уже устаревшей пластинкой. Всё-таки у тебя есть я, и, кстати, не забывай о своём телохранителе.

Подавив зевок, Клэр улыбнулась и кивнула:

- Я думаю, пора закругляться.

Остальные разговаривали о чём-то; Клэр потеряла нить их разговора. Она повернулась к Гарри, и её брови приподнялись:

- Может быть, мне нужно было вздремнуть сегодня?

Она наблюдала за тем, как его скулы заострились, а глаза совершали те самые манипуляции – оставаясь наполовину открытыми, и наполовину закрытыми:

- Может быть, в свой следующий раз, когда захочется вздремнуть, тебе лучше поспать.

Вспыхнув, Клэр прошептала:

- Это не то, что я сказала; может быть, мне также нужно было поспать.

Гарри обратился ко всем в комнате, и его голос снова был громким в достаточной степени, чтобы его услышали все:

- Спокойной ночи всем, я домой.

- Спокойной ночи.

В один голос отреагировали все.

После того, как парадная дверь закрылась, Клэр повернулась к комнате, полной вопросительных глаз. Она изобразила самое невинное выражение лица и спросила:

- Что?

Не дожидаясь ни от кого ответа, она добавила:

- Я тоже устала. Увидимся со всеми вами завтра утром.

Клэр повернулась, чтобы уйти в свою комнату до того, пока кто-нибудь мог озвучить невысказанный вопрос. Кроме того, она не хотела возобновления разговора с Эмили.


Глава 31


- Смелость – это не отсутствие страха, а понимание того,

что есть что-то более важное, чем страх.

Амброз Редмун


София устроилась в роскошном белом кожаном кресле и пристегнула ремни. Безмятежность кабины самолёта обволокла их. В то мгновение, когда уставшие глаза Софии начали закрываться, она почувствовала тёплое ободряющее присутствие руки Дерека, накрывающее её ладонь. Подняв отяжелевшие веки, она взглянула на мужа сквозь ресницы. Несмотря на дымку сонливости, София увидела, как его светло-карие глаза неотрывно следят за каждым её движением. Нежный взгляд переполнил её любовью. Улыбнувшись, она прошептала:

- Спасибо тебе большое за всю твою помощь. Я бы не смогла сделать так много без тебя.

Его шоколадные глаза сверкнули. Его рука сжала её, и он ответил:

- У меня был весёлый перерыв от рутины.

Шутя, она спросила:

- О, теперь я ещё и перерыв?

- Миссис Бёрк, ты именно его весёлая часть. Возвращение в Провинстаун было перерывом. За такой короткий промежуток времени, я забыл, какое манящее и красивое Восточное побережье, так отличающееся от Западного.

- В них обоих есть своё очарование, - призналась София, пока разворачивала свою руку таким образом, чтобы их ладони соединились. В мгновение ока их пальцы переплелись.

- Главное – это быть вместе.

Джентльмен в отглаженных синих брюках и накрахмаленной белой рубашке появился в проёме двери самолёта.

- Приношу прощения за задержку, мистер и миссис Бёрк. Мы взлетим через пять минут.

Дерек ответил:

- Звучит прекрасно. Вы загрузили все картины миссис Бёрк?

- Да, последний ящик был закреплён.

- Спасибо.

Как только джентльмен отошёл и скрылся в кабине пилота , София прошептала:

- Это так круто.

Брови Дерека взлетели вверх:

- Я тоже думаю, это довольно-таки неплохо.

- Я рада, что ты подумал о том, чтобы забрать картины назад. Мне намного легче от мысли, что эти три картины с нами на борту, чем если бы они транспортировались службой доставки Федекс.

- Я не виню тебя. Они вроде как ценность.

София покачала головой и закрыла глаза.

- Я всё ещё не могу поверить. Остальные двадцать картин должны будут прибыть в Пало-Альто к следующей неделе.

Второй джентльмен взошёл на борт; они услышали, как лестница отъехала, а внешняя дверь закрылась.

- Мистер и миссис Бёрк, мы должны прибыть в Пало-Альто в шесть тридцать. Как только мы наберём высоту, вам будут предложены лёгкие закуски и напитки.

- Спасибо.

В унисон ответили София и Дерек, когда второй мужчина в униформе кивнул и присоединился к другому в кабине пилота.

Дерек придвинулся к своей жене:

- Снова наедине.

Его глаза сверкнули.

- В чём дело, мистер Бёрк, у вас что-то на уме?

***

Пока Дерек и София ехали за грузовиком транспортной компании, в котором перевозились её картины, в направлении Пало-Альто, Дерек спросил:

-У тебя есть платье для завтрашнего вечера?

Выражение лица Софии помрачнело:

- О, нет, я была так взволнована по поводу продажи картин и всего того, что нам нужно было сделать, что у меня не осталось времени на походы по магазинам.

Она взглянула на мужа.

- Не думаю, что данному событию соответствует платье, которое у меня уже есть в гардеробе.

- Что ж, очевидно, нет. Пару дней назад я узнал, что мы идём с моим боссом, Джонасом Куннинхэмом и его женой. Но, самая большая новость заключается в том, что президент нашей компании - учредителя будет одним из основных докладчиков. Его зовут Роулингс, Энтони Роулингс. Я с ним не встречался, но я слушал его во время веб-конференций. Раз уж мы являемся одной из его компаний, а он сам будет там присутствовать, каждому полагается быть на высоте.

- Хорошо.

Ответила она с опаской:

- И что всё это значит?

- Это значит, что я рад, что ты ещё не приобрела никакого платья.

- Ты рад?

С удивлением спросила она.

- Да, если бы ты приобрела одно до этого, оно бы было куплено на мою скромную зарплату. А теперь, когда у тебя будут деньги от продажи, ты сможешь заполучить всё, что твоя душа пожелает.

София сжала губы:

- Твою зарплату едва ли можно назвать скромной, и у меня нет ни малейшего представления о том, как совершать покупки с такими деньжищами. А моё сердце жаждет платья из воздушной газовой ткани.

- Тебе нужна помощь в этом вопросе?

Она захихикала:

- А сейчас ты скажешь, что ты профессиональный покупатель.?!

Засмеявшись, он произнёс:

- Нет, но я точно знаю, в чём бы я хотел тебя видеть.

Он посмотрел внимательно на свою жену.

- И от чего я получаю удовольствие, когда ты не одета.

- И всё же, хотя нужно легче подходить к совершению покупок , едва ли это соответствует данному событию. У меня запись к парикмахеру на вторую половину дня завтра. У тебя есть смокинг?

- Да, конечно. И я серьёзен по поводу помощи. Я уверен, что Дэнни…

- Нет, спасибо.

Прервала София.

- Я собирался сказать, что я уверен, что Дэнни знает, куда можно пойти.

- И она будет рада мне подсказать.

- Я думаю, ты слишком много домысливаешь. Ты хочешь, чтобы я спросил?

- Что ж, раз уж я попала в такие крайности, хорошо. Но не звони ей сейчас, это может подождать до завтра.

Их машина заехала на парковочное место рядом с грузовиком, отделанным панелями. Мистер Джордж в нетерпении поспешил из передней части своей студии. До того, как они смогли войти, он быстро заговорил, стоя на улице:

- Мисс София, я поражён, что вы смогли доставить все свои работы так быстро. Конечно же, это замечательно. Со мной связывался покупатель сегодня. Таинственный инвестор будет в городе завтра вечером и хочет, чтобы картины были доставлены ему в его отель.

София кивнула:

- Итак, можно ли это устроить?

- О, да!

Слушая слова мистера Джорджа, София посмотрела на Дерека, и её сердце переполнилось гордостью, так как она увидела выражение удовольствия на его лице. В конце концов, её природная вежливость взяла свое:

- Мистер Джордж, это мой муж, Дерек Бёрк.

На следующий день, сидя в кресле стилиста, София в уме перебирала свой гардероб с целью выбрать что-либо на вечер. День начался рано утром с посещения многочисленных бутиков в Санта Клара по рекомендации личного помощника Дерека. Когда эти походы не принесли никакого результата, София рассматривала вариации посещения большего количества бутиков в Пало-Альто в противовес большим универмагам в Сан-Франциско. Универмаги победили. Время играло против неё, Софии нужно было вечернее платье, и ей оно нужно было вчера. Так что, помня комментарии Дерека, она пыталась совершить покупку без того, чтобы смотреть на цены. Это работало до тех пор, пока не наступало время оплачивать.

Тем не менее, София продолжила, полная решимости заставить Дерека испытывать гордость за неё на этом важном торжестве. Пока молодой человек с чрезмерным количеством пирсинга на теле вытягивал и подкалывал её длинные светлые волосы, она надеялась, что шёлковое шифоновое платье от Камерона Марка Вало будет тем, что нужно. Это было третье платье, которое она примерила в Саксе, и десятое по счёту за этот день. Тем не менее, с того мгновения, когда она увидела себя в зеркале в полный рост, София знала, что это было то самое платье, которое она хотела.

Во-первых, насыщенный цвет индиго заставлял её серые глаза блестеть голубоватым оттенком. Резко уходящий вниз V -образный вырез вместе с присборенным лифом подчёркивали её достоинства. Короче говоря, её грудь казалась больше, а талия казалась тоньше. Наружный слой спадающего шёлкового шифона напоминал ей её газовые юбки, которые она так любила носить. Основываясь только на чистом эстетическом восприятии, это было то самое платье, которое она хотела. Она продолжала игнорировать этикетку с устрашающей ценой.

Продавец была очень услужливой, очевидно, работала за проценты. Она настойчиво указала Софии на необходимость в новых туфлях к этому утончённому платью. Зеркальные под металл кожаные босоножки дополняли ансамбль. Каблуки были чуть больше четырёх дюймов, но у Софии был опыт хождения на каблуках, когда она что-то выигрывала или ужинала с инвесторами искусства.

Она пришла в дрожь от воспоминаний об оплате своего наряда. Её внутреннее здравомыслие кричало – это просто платье, только на одну ночь ! Однако часть её, любящая совершать покупки, к которой она редко прибегала, мурлыкала: но ты божественно в нём выглядишь. И Дерек получит удовольствие от результата. София утихомирила внутренний спор, приводя довод: Я только что заработала тонну денег тремя своими картинами. Я заслуживаю это.

Это был голос, который триумфально напевай ей, пока она подписывала чек на 1600 долларов, плюс-минус несколько долларов. Укладка, процедуры лица, профессиональный макияж добавили к общей сумме её дня.

Мужчина в пирсинге не спеша накручивал её волосы. Всматриваясь в большое зеркало, она рассматривала его шедевр со всех углов. Абсолютно выйдя за рамки своей зоны комфорта, София встретилась глазами с женщиной в зеркале. Храбро, она кивнула в знак одобрения. Следующим на очереди был макияж. Да , София сказала себе, я могу это сделать, для Дерека.

***

Эмбер захлопала в ладоши, как школьница, когда Гарри вошёл в квартиру.

- Ты выглядишь таким красивым, весь такой прихорошенный; ты должен делать это чаще.

Выражение его лица предупредило её, чтобы она не испытывала слишком большой радости по этому поводу:

- Раз уж ты встречаешься с Китоном, вы оба должны были бы присутствовать на этом вечере.

- Мне на самом деле не нравятся все эти вещи. Я имею в виду, благотворительность стоит того, и всё, но общение совсем не моё.

Гарри с подозрением осмотрел её:

- А что заставляет тебя думать, что это моё?

Она издала приглушенный смешок:

- Я знаю, что не твоё, но эта вотчина Клэр. Она хороша в таких вещах. Она отлично представит «СиДжо».

Гарри нервно сделал круг по комнате, неуверенный, должен ли он присесть или остаться стоять. Смокинг ощущался как рыцарские доспехи.

- Ты можешь расслабиться? Ты очень красивый, но подожди, когда ты увидишь Клэр…

Звонок мобильного телефона Эмбер прервал её мысль:

- Прости, это Лиз. Это, должно быть, по поводу машины, я организовала водителя от «СиДжо», чтобы он приехал и забрал вас двоих через двадцать пять минут.

Гарри мог слышать только разговор со стороны Эмбер:

- Да, Лиз. Всё в порядке? Правда? Когда ты это выяснила? Хорошо, но спасибо, что дала мне знать. Однако что-то мне сложно поверить, что данная информация не была в доступе раньше. Нет, нет, всё в порядке. О, и что на счёт машины? Окей, тогда ещё двадцать минут. Пока.

Он мог сказать по изменению в тоне голоса сестры о том, что что-то было не так.

- Что случилось?

Эмбер вздохнула:

- Ты помнишь о противостоянии на кухне между Клэр и Эмили?

- Как я могу забыть?

- Что ж, ты думаешь, она имела в виду то, что сказала?

- Кто, Эмили или Клэр?

- Обе, но я больше беспокоюсь по поводу Клэр.

Гарри задумался на мгновение, а потом ответил:

- Полагаю ли я, что она всё же пойдёт на мероприятие, если мистер Роулингс будет там присутствовать? Да. Но что в этом такого?

- Кажется, он не сидит за вашим столом, потому что он один из выступающих. Он будет сидеть за столом для почетных гостей.

Не заботясь о сшитом на заказ смокинге, Гарри рухнул на софу. Неосознанно он попытался сдуть свои светлые волосы с глаз. Однако этим вечером его обычно неуправляемые волосы были зачёсаны назад при помощи геля. Единственным движение от его глубокого выдоха было едва заметное шевеление его длинных ресниц.

Его тон был таким, каким его не часто можно было услышать, Эмбер распознала, что её брат охвачен злостью.

- Ты чертовски хорошо понимаешь, что Лиз знала об этом задолго до настоящего момента.

- Нет, не знаю. Она хороший помощник. Я не могу уволить её только потому, что между вами была история.

- Тогда уволь её за вот это самое дерьмо. Она пытается разрушить этот вечер. И это не имеет ничего общего с «СиДжо». Она делает это из-за меня и Клэр.

- Ты не можешь этого знать.

- Чёрта с два, я не знаю.

***

Клэр в последний раз пристально осмотрела себя в зеркале. Она сделала медленный поворот, пытаясь увидеть себя полностью. Платье, которое она подобрала с помощью Эмили, было изумрудно зелёным от Донны Каран. Оно создавало фигуру в форме песочных часов, и, по мнению Клэр, лучше, чем невидимое под ним бельё. Его вырез в форме сердца был прекрасным для показа ожерелья её бабушки. Короткие рукава и перекрёстный дизайн как спереди, так и сзади замечательно сочетались. И, конечно же, ей пришлось его укоротить. И теперь с лодочками от Джимми Чу с открытым носиком и без задника, дополненными каблуками в четыре с половиной дюйма, подол касался кончиков её пальцев, приближая её к росту Гарри в шесть с небольшим футов. Поворачиваясь медленно, её взгляд задержался на вырезе спины. Он не спускался так низко, как в случае с вырезом в её белом сарафане, но, тем не менее, выставлял большую часть кожи. Улыбаясь, Клэр знала, что Гарри это понравится.

Рассматривая женщину ближе в зеркале, она критично разглядывала свои волосы. Клэр решила уложить их сама; ей нравилось наводить красоту. Так много времени прошло с тех пор, когда она прихорашивалась. Да, она согласилась сделать это для Эмбер. Но, по правде говоря, она получала удовольствие от формальных поводов. Это было частью её жизни с Тони, по которой она иногда скучала. Когда он впервые начал выводить её в свет, она размышляла об этом как о маскараде – что-то несуществующее. Затем со временем, это был весёлый отдых за пределами поместья. Казалось, никогда не имело значение, что происходило в их личной жизни, как только дверь лимузина распахивалась, и они выходили на показ камер, они были идеальной парой. Те воспоминания не ощущались мучительными или наигранными; вместо этого, они навеивали тепло и радость.

После их первого похода на симфонию Клэр не испытывала страха перед мероприятиями. Она быстро научилась, как себя вести, и очень сильно наслаждалась светским Энтони.

Задвинув в сторону воспоминания о ней и Тони, она вновь посмотрела на свои волосы. Уложенные высоко на затылке, локоны каскадом спадали на её выставленную шею. Она знала, что такой стиль нравился Тони, и надеялась, что так же будет обстоять дело и с Гарри. И, Слава Богу, что Тони там не будет.

Пока она освежала губную помаду, она услышала голоса Гарри и Эмбер, идущие из глубины коридора. Нахмурившись, Клэр поняла, что они звучат отнюдь не счастливо. Она последний раз осмотрела себя в зеркале, схватила сумочку, лёгкую накидку и направилась к гостиной. Она хотела знать, что происходит.

Звук её каблуков, соприкасающихся с отполированным деревянным покрытием пола, заставил головы обоих, Эмбер и Гарри, повернуться в её направлении. Тут же их спор сошёл на нет , а улыбки расцвели на каждом из лиц. Эмбер первая обрела дар речи:

- Клэр, ты такая красивая! Спасибо тебе большое за то, что делаешь это для нас. Саймон бы гордился тобой.

Имя Саймона привнесло волну печали. Клэр, будучи в своей комнате, думала о Тони , о том, чтобы отправиться на это торжество с Гарри , а теперь Эмбер упомянула Саймона. Несмотря на навеянное печальное настроение , Клэр изобразила свою самую яркую улыбку. Может быть, её длинное вечернее платье станет полностью укомплектованным этой красивой маской.

- Спасибо тебе, это так мило!

До того, как Эмбер смогла ответить, Гарри направился в сторону Клэр, нежно улыбаясь её накрашенному лицу.

- Как бы мне хотелось подобрать лучшее выражение тому, что вижу; но всё, что я могу сказать это ВАУ!

Клэр почувствовала, как её щёки покрылись румянцем:

- Это о многом говорит.

- Может, вся эта шумиха не так уж и плоха; в конце концов, под руку со мной будет идти красивейшая женщина, - сказал Гарри, выгибая бровь. Клэр послушно проскользнула своей маленькой ладошкой в предложенный изгиб его локтя.

- Ты тоже выглядишь просто потрясающе в этом смокинге, - промурлыкала Клэр, получая наслаждение от волн восхищения, исходящих от ярко-горящих голубых глаз Гарри.

Эмбер моргнула:

- Серьёзно, спасибо вам обоим.

Лицо Клэр приняло более серьёзное выражение, когда она бросила взгляд на Гарри и Эмбер.

- По поводу чего были повышенные голоса?

Гарри выпрямился; его плечи заполнили всё пространство его пиджака.

- Эмбер только что получила кое-какие новости.

Приходя в боевую готовность, Клэр тоже выпрямилась:

- Что случилось? Что за новости?

Эмбер быстро заговорила. Как будто если произносить слова в ускоренном режиме, это уменьшит муки от них:

- Только что позвонила Лиз. Несмотря на то, что это правда, что мистер Роулингс не будет сидеть за вашим столиком, она только что выяснила, что он там будет. Он один из выступающих.

Разум Клэр вновь перемотал время назад. Она вспомнила много событий, когда они сидели за столом для почётных гостей, слушая, как её муж произносил речи.

- То есть он будет за основным столом.

Она произнесла это, констатируя факт.

Эмбер и Гарри оба выдохнули.

Клэр с удивлением посмотрела на их лица, пытаясь прочесть их выражения:

- Вы думали, что я расстроюсь? Вы думали, что я скажу – и не мечтайте!

Эмбер подалась вперёд и взяла руку Клэр.

- Я пойму, если ты так и поступишь. Я имею в виду, что одно дело готовиться к этому, и совсем другое, когда это обрушивается на тебя в последнюю минуту.

Клэр пожала плечами:

- Когда дело касается Тони, я научилась, что лучший способ подготовиться – это ждать всего и ничего. Хотела бы я, чтобы его там не было? Определённо. Но я сидела за теми столами для почётных гостей. Честно, вы не можете разглядеть большую часть лиц в толпе. По крайней мере, у меня никогда не получалось.

Она вновь потянулась за Гарри и посмотрела ему в глаза, наполненные беспокойством:

- Ты всё ещё в деле?

Он пожал плечами:

- Почему нет? Я именно тот, с кем ты идёшь.

На лице Клэр расплылась самая широкая улыбка:

- Да, именно ты.

Её подсознание бурлило глубоко внутри. Могла ли она на самом деле сделать это? Могла ли она быть рядом с Гарри, в то время как Тони находился в той же комнате? Она сказала, что вы не рассмотрите лиц, но в глубине себя она знала, в любой момент во время вечера, она повернётся и увидит, даже ощутит его тёмный проникающий взгляд.

От выражения облегчения на лицах своих друзей, уверенность Клэр укрепилась. Видимо, её маска по-прежнему неплохо сохранилась.


Глава 32


- Если нас уколоть – разве не течёт кровь? Если нас пощекотать –

разве мы не смеемся? Если нас отравить – разве мы не умираем? А если нас оскорбляют –

разве мы не должны мстить?


Уильям Шекспир


Осень 1985…


- Так хорошо видеть твою улыбку.

Его глубокий хриплый голос поднял ее дух так же, как его мужское тело заполнило её. Мария усмехнулась в лицо в дюйме от её, обнаружив себя полностью растворившейся в сверкающей глубине его тёмных ирисов цвета красного дерева.

Наблюдая за красивой женщиной под ним, Натаниэль чувствовал себя на седьмом небе от выражения мягкого блаженства на её лице, пока их тела двигались в одном ритме. Он мог бы потерять себя в серых глазах, что были прикрыты её длинными ресницами. Её негромкие стоны удовольствия звучали как музыка для его ушей, пока он сопровождал её сквозь их собственный мир.

Её глаза распахнулись, когда её тело расслабилось под его весом. Ему хотелось, чтобы тепло и близость длились вечно. Её губы прошлись по его щеке, когда она произнесла:

- Так приятно улыбаться. Долгое время я просто не могла этого делать.

Натаниэль не хотел, чтобы Мари вступала на эту территорию. Она провела слишком много времени в темноте и отчаянье. Когда, наконец, она пришла в себя после своего падения, осознание того, что она пропустила момент ухода Шаррон, усугубилось знанием того, что их ребёнок не выжил.

Он обеспечил круглосуточное медицинское лечение. Её тело выздоровело, но разум отказался исцеляться. Она спала большую часть времени. Когда она ела, то только в той степени, чтобы угодить его мольбам. В крайне редких случаях он мог увлечь её разговорами, отрешённый внешний вид и постоянные слёзы разбивали его сердце. Это было даже слишком. Они только что похоронили любовь его жизни, и тут же он увидел ту же самую растерянность в глазах его единственного источника жизненных сил.

Натаниэль проводил свои дни на работе. Это было единственное место, где у него всё было под контролем. Он мог читать доклады, покупать компании, распродавать их по бросовой цене и грести миллионы лопатой. Его директор по финансовым вопросам, Джаред Клаусон, держал сделки на ходу, даже когда мысли Натаниэля отвлекались на размышления о его женщинах, Шаррон и Мари, которых он хотел радовать, но постоянно терпел неудачи.

Были сделки, акции и ценные бумаги… Самюэль не понимал. Он не понимал, что каждая победа, каждый доллар оправдывал существование Натаниэля. Иногда Натаниэль задавался вопросом, почему он всё ещё топчет эту землю, если всё, к чему он прикасался или любил – умирало, а потом он видел доходы, когда Клаусон и Метьюз отчитывались об очередной победе. Это наполняло его той же самой решительностью, которую он ощущал, когда предоставил Шаррон ту жизнь, которую, как полагал её отец, она никогда не получила бы. Ощущение удовлетворения не было существенным в сравнении с любовью, которую он видел в её глазах или глазах Мари, но его было достаточно, чтобы поддержать его и побуждать двигаться в направлении следующей сделки.

По мнению Натаниэля, у Самюэля была другая точка зрения. Он не познал суровой пустоты, которая идёт от бедности и уныния. Он всегда наслаждался нежностью своей матери и жизнеспособностью своей жены; как он мог прочувствовать, какого это, когда кто-то не одобряет тебя, как это делал отец Шаррон в случае с ним? По крайней мере, Натаниэль покончил с глупым намерением отослать Мари из дома.

О, это выражение лица сына, когда он узнал, что Мари беременна. Всепоглощающая враждебность Самюэля была вежливо усмирена от горя по поводу ещё одной утраты. И в то время , как Самюэль не разделял сострадания, это делала Аманда. В день, когда Шаррон ушла на небо, сопровождаемая Натаниэлем и не родившемся сыном Мари, Аманда поняла великое горе и мудро направила своего мужа в русло соответствующего поведения.

Слава Богу, что Антон был дома. После того, чему он стал свидетелем на лестнице, его соболезнования были единственными, от кого их принял Натаниэль. К тому же, Антон был тем, кто спас её. Натаниэль не имел ни малейшего представления о том, что бы он сделал, если бы потерял ещё и Мари.

Это заняло месяцы. И, в конце концов, Натаниэль прибег к психиатрической терапии. Мари не осознавала, что её лечат; она никогда бы этого не позволила. Её упрямство, невзирая на её отчаяние, заставляло Натаниэля улыбаться. Он нанял психотерапевта под видом её медсестры. Она поощряла, без давления, чтобы Мари выполняла ежедневные действия: поднималась с кровати, принимала душ, ела, совершала прогулки и так далее. Во время этих действий, медсестра вовлекала Мари в разговор. Со временем, с поддержкой, Мари вновь вернулся в мир живых.

Она не только перенесла потерю их ребёнка и Шаррон; Мари, наконец, заговорила о своём первом ребёнке, дочери, которую ей запретили обнять или прикоснуться. Она только увидела её малышку на долю секунды.

Когда она узнала, что беременна в восемнадцать, она, по понятным причинам возненавидела ребёнка. К тому же, это был результат инцеста, на который она не давала согласия. Дядя Мари приехал, чтобы жить с её семьёй в попытке преодолеть свою проблему с наркотиками. Он был своего рода мечтателем, который видел жизнь через призму музыки и искусства. Он заявлял, что наркотики усиливают его творческое начало.

Когда его заигрывания только начались, Мари рассказала своей матери. Конечно же, дядя отрицал все обвинения. После ответа от своего брата мать Мари предупредила её, чтобы она прекратила врать. Спустя несколько месяцев, когда Мари забеременела, её дядя обвинил её в том, что она сама приходила к нему. Находясь в беспомощном состоянии под действием кокаина, как он мог устоять?

Родители Мари не приняла во внимание её истории, свидетельствующие об обратном, или же не удосужились обсуждать с ней вариации. Её отослали до конца её выпускного класса. Этим же летом её малышку отдали в хороший дом с компетентной заботливой матерью.

Мари так и не вернулась домой, и не разговаривала ни с одним человеком из своей семьи за эти годы. Ей нужно было абсолютное избавление. После нескольких лет случайных заработков, она связалась с адвокатом, который занимался вопросами удочерения. Он знал о существующем рабочем месте. Мари приняла предложение о работе личным помощником.

Натаниэль уже слышал её историю раньше. Однако , когда Мари рассказала её медсестре, это помогло ей продвинуться в её бесконечном горе. Натаниэль радовался ежедневным успехам Мари, когда она сбрасывала слои тёмного завеса. Он не мог быть уверен, но надеялся, что терапия в сочетании с его поддержкой помогут его новой любви научиться жить заново.

Он не был в состоянии помочь Шаррон; он не смог вернуть её обратно. Поэтому для того, чтобы воскресить Мари, не существовало никаких препятствий. Конечно, у Натаниэля Роулза складывалась своя тенденция в демонстрации поддержки необычным способом. Он хотел, чтобы Мари знала, что не существовало ничего, чтобы он не сделал для того, чтобы помочь её выздоровлению. В то же время, он нанял детективов, которые работали над тем, чтобы отыскать её дочь. Источник её гнетущей тоски в прошлом было легко найти.

Отец Мари владел маленьким бизнесом в северной части штата Нью-Йорк - продажей автомашин. Натаниэлю было интересно, было ли это таким ужасным позором иметь незамужнюю дочь в 1981 или же всё дело было в обвинениях инцеста, которых опасалась её семья.

Когда он продумывал конец семейного бизнеса, Натаниэль воплотил самый большой страх отца Мари в жизнь. В тот день, когда Натаниэль показал Мари документы, которые, по сути, давали ей право на уже несуществующий автосалон, он не был уверен, как она на это отреагирует.

Мари не могла поверить в подарок Натаниэля. Прогуливаясь по мощеному камню, выложенному в садах поместья, она вслушивалась в его глубокий грудной голос и вдыхала пряный запах осени. Летние цветы засыпали, вытесняясь оранжевыми и жёлтыми хризантемами. Различные оттенки зелени вдалеке перетекали в яркие оттенки красного и коричневого. Создавалось впечатление, будто близлежащие склоны холмов были охвачены пламенем, оставляя за собой отходы в виде волновых следов.

И хотя мир устраивался в забытье зимы, Мари ощущала, что она возвращается к жизни, получая удовольствие от весеннего омоложения в середине осени. Путешествие было опустошающим, но, тем не менее, с каждым достижением она обретала силу. Понимая, что изолирующая депрессия подтачивала её энергию, она ежедневно трудилась над тем, чтобы оставить далеко позади тьму, наполняя себя возросшей энергией.

Мари никогда не считала себя злопамятной. Но каждый вечер, когда её заставляли ужинать за одним столом с Самюэлем Роулзом, она ощущала мурашки на коже, а мысли о мести всплывали из неизвестных ей глубин. Это была одна несправедливость, которую она заставляла себя терпеть из-за Натаниэля. Он хотел, чтобы его семья собиралась вместе.

Со временем до неё дошло, что то болезненное волнение, которое она ощущала во время напряжённых демонстраций сплочённости, заставляло Самюэля чувствовать себя ещё более неприятно. Особенно, каждый раз, когда она обращалась к нему или его жене по имени. Нередко Мари произносила их имена неоднократно, просто для того, чтобы наблюдать за тем, как каменеют мышцы на шее у Самюэля. Его неудобство приносило ей чувство удовлетворения. Казалось, что в ней уживалась горькая мстительная сторона, которую она никогда не анализировала. На удивление, каждая возможность причинить неудобство Самюэлю или Аманде подпитывала её выздоровление в такой же степени, что и поддержка, и любовь Натаниэля.

Сейчас, когда она держала документы на владение прикрытого обанкротившегося автосалона, Мари стояла ошарашенная:

- Я не знаю, что сказать. Зачем ты сделал это?

Его взгляд стал более напряжённым, чернота заволокла уже и без того тёмно-коричневый цвет:

- Потому что они сделали тебе больно. Я хочу, чтобы они разделили с тобой твою боль.

Он притянул её ближе в свои объятия.

- Я бы заставил их забрать её всю, если бы мог.

Были времена, когда бы она оспорила его аргументы. Но больше нет. Она пережила боль и потерю. Ей сделали больно. Это чувство мести затопило места внутри её души, которые, как она полагала, предназначены для пустоты. Её улыбка невольно вышла зловещей. Это было новое ощущение; Мари не могла проконтролировать незнакомое чувство или его физическое проявление. Однако она могла поблагодарить человека, который, очевидно, сплотил неизвестные источники, чтобы подарить ей это неожиданное сокровище.

Мари сжала документы в пальцах и забросила свои руки на шею Натаниэля. Она потянулась на носочках и подняла своё лицо повыше. Как он обычно делал, он наклонился вниз, чтобы встретить её:

- Спасибо тебе! Никто и никогда не делал ничего подобного для меня.

Она поцеловала его в губы, а её тело прижалось к его.

Нежно он отодвинул её, он хотел увидеть её лицо, когда преподнесёт свой последний подарок.

- Это закрыло вопрос с твоими родителями. А тебе не любопытно, что стало с твоим дядей?

Упоминание об этом человеке навеяло тень печали в её серые глаза.

- Мари, у меня нет намерений расстроить тебя. Я подумал, что ты должна знать – у него снова был рецидив с кокаином.

- Он… умер?

Натаниэль усмехнулся. Выражение его лица было таким, каким она его никогда не видела. Если бы оно было направлено на неё, вместо того, чтобы обрушиться на других, она бы испугалась. Но его выражение не могло напугать её. Она доверяла ему всей своей жизнью.

- Я раздумывал над этим, - сказал он, - но решил, что смерть слишком лёгкий способ. Он отбывает срок за ограбление и покушение на убийство. Согласно отчётам полиции, он совершал все эти действия в попытке раздобыть больше денег на наркотики.

Мари раздумывала над степенью вовлечённости и искала в глазах Натаниэля подсказки.

Натаниэль добавил с усмешкой:

- К сожалению, он оказался тем, кому не повезло с исправительным учреждением. Его тюрьма находится под федеральным расследованием по поводу высокого уровня смертей её обитателей. Я думаю, его заключение будет затруднительным. Весьма сомнительно, что он доживёт до конца своего срока.

Она поняла его слова. Последнее, что она слышала о своём дяде, он был чист:

- Но я думала, что я слышала…

- Недавние финансовые неприятности твоих родителей, должно быть, сыграли свою роль в его падении по наклонной плоскости.

И снова она прижалась к нему в тёплых объятиях. В осеннем ветерке был намёк на надвигающуюся зиму. Прохлада принесла ясность всему. Она только что получила подарок отмщения – воздаяния – расплаты за всё плохое, что сделали с ней. Натаниэль сделал всё, что смог, чтобы вернуть её мир на положенное место.

- Спасибо тебе, Натаниэль, я люблю тебя.

Он вздохнул сладкий запах её гладких золотисто-каштановых волос.

- Я тоже тебя люблю. Я всё ещё ищу твою дочь, но пока бьюсь о глухую стену.

Мари положила голову на его крепкую грудь. Её слова были произнесены уверенно и наполнены убеждённостью:

- Я хочу, чтобы ты перестал искать.

Он не отстранил её. Вместо этого он ещё крепче прижал её к себе; чувствуя, что уверенность в её голосе не нашла отражения в выражении её лица.

- Ты уверена? Деньги могут открыть закрытые файлы. Просто на это нужно время.

Она вскинула голову, чтобы посмотреть на него, её решительная позиция сейчас выражалась слезами:

- Я уверена.

Он не спрашивал других объяснений. Если ей было, что ему предложить, он просто слышал это. Тем не менее, он хотел, чтобы Мари встретилась со своей дочерью, и Натаниэль Роулз решил, что это не было взыванием к нему. Он продолжит своё расследование, но не будет предоставлять ей информацию до тех пор, пока она не будет к этому готова.

Мари хотела спросить о ещё одном виновнике своих бед. Она хотела спросить, какое наказание получит Самюэль, но она не сделала этого. Возможно, это была её битва. Каждый ужин, каждый раз, когда она просила передать ей соль, или, когда она делала шаг на главную лестницу, то вела прицельный огонь по его лагерю. И пока у неё была защита Натаниэля, её оборонная линия была непробиваемой.

***

Натаниэль вернулся в свой домашний офис, пока Мари удалилась в его комнату. Она не оставалась наверху на протяжении своего выздоровления от несчастного случая. Он ожидал, что будет чувствовать неправильность в том, что она находилась в его комнате, которую он делил с Шаррон, но этого не произошло. Шаррон не делила с ним комнату годами. Во время её отсутствия его огромная хозяйская спальня превратилась в не что иное, как в выставку роскоши, пустое место, наполненное всем самым лучшим, но, тем не менее, лишённое всего.

Теперь, когда он входил в комнату и обнаруживал следы того, что кто-то живёт рядом, он снова ощущал, что она была домом, убежищем. Иногда он находил Мари отдыхающей на диване перед большим камином. Когда стояла более тёплая погода, она могла наслаждаться отдыхом на примыкающей террасе. Запах ванили и цветочный аромат тянулся из прилегающей ванной, так как лосьоны, гели и духи заполняли поверхность раковины и туалетного столика Шаррон. Его шкаф блистал от разнообразия цветов, платьев и тонких блузок, там, где долгое время были только его костюмы серого и чёрного оттенков. Он улыбался каждому желанному вторжению.

В конечном итоге, Натаниэль планировал придать их удобной форме взаимоотношений статус чего-то более постоянного и легального. Он знал, что Самюэль будет против, но не обстояло ли дело таким образом всегда? Натаниэль надеялся, что он мог рассчитывать на поддержку Антона. Его внук демонстрировал ему её во многих обстоятельствах, начиная с момента несчастного случая на лестнице. Чего он на самом деле не знал, что пугало Натаниэля, это был ответ Мари на его вопрос. Не секрет, что она хотела детей. И он уже далеко не желторотый юнец. Да, всё работало. И её недавняя беременность подтверждала, что его сперматозоиды всё ещё активны, но хотела ли она целенаправленно планировать создание семьи с мужчиной, который в три раза старше неё?

Он хотел доказать, что она была чем-то большим, чем просто отзывчивая женщина, заботившаяся о печальном пожилом человеке, возвращая его к жизни. Она заслуживала того, чтобы знать, насколько она особенна для него. Он хотел ухаживать за ней и подарить ей соответствующий уровень жизни, достойный миссис Роулз. Однако с момента, как они стали близки, они редко появлялись на публике. Ещё не прошло много времени с момента ухода Шаррон. У них было время.

У Натаниэля вскоре запланирована поездка в Европу, точнее говоря, в Женеву. Он намеривался попросить Мари его сопровождать. Может быть, он даже поделится с ней своими Швейцарскими капиталовложениями. Он ни с кем ими не делился. Было что-то в том, чтобы начинать дело с нуля, что заставляло человека хотеть создать запас, козырь, так сказать.

Вновь сосредоточившись на своём столе, Натаниэль ознакомился с самым последним докладом от Клаусона. В Огайо было две компании, которые испытывали большие затруднения, и выглядели вполне созревшими, чтобы снять урожай. В Иллинойсе тоже существовало много возможностей, но это было более заковыристое поле боя. Иногда взятки обходились дороже, чем реальные покупки.

Пока он переставлял доклады, его внимание привлекла картонная папка. Это был отчёт от Самюэля, который тот передал ему, когда Мари боролась за жизнь после несчастного случая. Натаниэль подумал, что сын не мог выбрать более худшего времени для этого. Даже если бы он выяснил что-то из расследования Самюэля, вряд ли бы он выкинул её из своего дома, пока она оправлялась от внутренних повреждений. Натаниэль покачал головой. Он продолжал надеяться на доблесть Самюэля в бизнесе. Надежда может брезжить вечно, но она не стоила и десяти центов перед лицом упорства. Может быть, была надежда в отношении Антона, или детей, которые могли бы появиться.

Натаниэль засунул отчёт Самюэля в боковой ящик с личными файлами, под буквой К для Кэтрин Мари. Как ни крути, с некоторой надеждой её фамилия вскоре измениться – на Роулз.


Глава 33


- Но не с тобой одним, зверёк, такие шутки шутит рок!


Роберт Бёрнс


Движение замедлилось в силу того, что лимузин СиДжо двигался с частыми остановками. Клэр узнала ощущение - после почти часовой езды она, наконец-то, была возле своей конечной остановки. И хотя много времени прошло с тех пор, как она ездила на заднем сидении лимузина, её мнение не изменилось. Ей больше нравилось водить машину. Это давало ей больше ощущения места и направления.

Сквозь тонированные стекла она увидела множество людей, собравшихся за натянутым бархатным канатным ограждением. Осмотрев пустой салон машины, Клэр отчаянно захотелось, чтобы с ней был Гарри. Как мог их вечер так драматично измениться, и так быстро? Клэр пыталась убедить себя, что это всё просто совпадение, но голос на затворках её головы предупреждал об обратном.

Прямо перед приездом машины СиДжо, которая должна была отвезти их на праздничный вечер, телефоны Эмбер и Гарри зазвонили. Срочное сообщение на обоих телефонах было схожим: компьютерные системы СиДжо Гейминг взломаны. И дело было не только в текущих операциях, но также в отношении будущих проектов и технологий. Один из их дизайнеров недавно создал уникальное приложение, которое теоретически угрожало изменить игры на сотовых телефонах безвозвратно, следующие Angry Birds. Это новое изобретение находилось под угрозой. В довершение всего была вычислена платёжная информация клиентов – в потенциале огромная проблема для связей с общественностью для СиДжо в дальнейшем. Если они не смогут защитить платёжную информацию, никто никогда не будет покупать их игры.

К счастью, взлом был обнаружен в считанные минуты после совершения. К несчастью, говоря компьютерной терминологией, не займёт много времени, чтобы украсть миллионы гигабайтов информации. Каждый незамедлительно должен вернуться в СиДжо, чтобы решить проблему; каждый создатель, криминалист, программист - каждый.

Пока машина медленно продвигалась вперёд, Клэр мечтательно подумала о Гарри в его смокинге с идеально уложенными гелем волосами. Несмотря на то, что ему было некомфортно в этом наряде, он выглядел замечательно, сексуально и красиво. По большей части он выглядел по-другому – в очень хорошем смысле этого «другого».

Было больно видеть его выражение лица. Клэр сразу же могла сказать, что он разрывался. Он хотел отправиться в СиДжо: требовалась его компетенция. Это компания его сестры, и он сделает всё, чтобы защитить её. И всё же, он также хотел быть с ней.

После того, как Эмбер повесила трубку, она посмотрела на них и сказала:

- Я не могу в это поверить! Гарри, если ты хочешь сначала появиться на вечере, а потом приехать в СиДжо, я пойму. Но ты нужен нам там, и чем раньше, тем лучше.

Клэр легче было бы убедить Эмбер и Гарри в своей способности посетить вечер одной, если бы они не выяснили, что там будет Тони. На самом деле, Клэр ничего не имела против, чтобы отправиться одной, хотя ей была ненавистная мысль о том, что она будет без сопровождения и увидит какую-нибудь сногсшибательную модель с Тони под рукой. Эта идея вновь разожгла мысли о нём, как он посещал гала-вечер в 2010, пока она была пленницей в его доме.

Мысли, начавшиеся с одной идеи: отправиться на вечер одной , вскоре превратились в поток: Тони со сногсшибательной спутницей, который стал рекой , вырвавшейся из-под контроля: он выходил в свет с другой женщиной, пока я была там; чем он занимался с теми женщинами? Клэр знала, чем он занимался с нею много бессонных ночей, когда возвращался домой. Если бы её не осматривали доктора в тюрьме, эти мысли категорично побудили бы её обратиться сразу к доктору, чтобы проверить каждое возможное заболевание, известное человеку.

До того, как образное проклятье сорвалось с губ, а мысли стало слишком сложно удерживать, Клэр зафиксировала свою маску и убедительно заговорила с друзьями:

- Со мной всё будет хорошо. Вы двое делайте всё, что нужно сделать. У СиДжо и так сейчас достаточно проблем без того, чтобы двое участников не появились на гала.

Эмбер ответила:

- Билеты – это часть благотворительного взноса. Если ты не хочешь ехать одна, я пойму.

Клэр поцеловала Гарри в щёку и искренне произнесла:

- Вы двое идите займитесь делом. А я буду делать то, в чём действительно хороша. Я буду наводить мосты для СиДжо. И приложу все усилия, чтобы вы оба и Саймон гордились мной. А теперь идите!


Тревога Гарри быстро переросла в облегчение. Он поцеловал Клэр. Не в щёку, как это сделала она, а поцелуем, полным эмоций. Его губы впились в неё, а руки обняли. Она почувствовала благодарность за своё понимание и огорчение по поводу того, что она проведёт вечер в одиночестве. К счастью, Эмбер отвернулась и притворилась, что ничего не заметила. Его голос был твёрдым:

- Ты великолепна. Если тебе будет нужно, чтобы я приехал, позвони, и я буду там как можно скорее.

- Я большая девочка. Увидимся позже.

Эмбер посмотрела на свой телефон. Её слова вылетели отрывисто:

- Клэр, машина здесь.

Гарри вызвался:

- Я провожу её до машины, и встретимся с тобой в подземном гараже.

Сейчас, сидя в одиночестве в лимузине, сквозь окна машины Клэр наблюдала за людьми перед ней. Они махали людям, собравшимся за бархатным канатом. Клэр вспомнила голубые проникновенные глаза Гарри, когда он помогал ей сесть в машину СиДжо. Его голос был размеренным и твёрдым:

- Я знаю, что ты большая девочка, но, если у тебя возникнут проблемы с мистером Роулингсом, сразу же звони мне. Мне не нравится, что меня не будет с тобой. Ты должна знать, что каждый мужчина там будет желать сопровождать тебя. Ты без сомнения самая красивая, храбрая и умная женщина, которую я знаю.

Его слова согрели её душу. Она застенчиво улыбнулась, когда он закрыл дверь в машину Сиджо.

Эта же самая машина теперь остановилась. Пока Клэр ждала водителя или служащего, чтобы открыли ей дверь, она удостоверилась, на месте ли её маска. Когда дверь открылась, голоса из-за ограждения стали отчетливо слышны:

- Мисс Николс, почему вы представляете СиДжо Гейминг?

- Мисс Николс, каково это, выйти на свободу?

Она последовала инструкциям Тони с тех самых давних времён, когда был поход на симфонию: «Действуй так, как будто не удивлена и не шокирована. Просто сверкай красивой улыбкой и лучись уверенностью». Клэр улыбнулась, вежливо кивнула толпе и грациозно направилась к Сент-Реджис Отелю.

Как только она прошла через центральную дверь, к ней приблизилась женщина с наушником и планшетом. Клэр заметила многочисленных людей, подходящих под такое же описание, и все направляли входящих к ряду двойных дверей.

- Добрый вечер. Добро пожаловать в Сент-Реджис Отель. Могу я узнать ваше имя и название компании, которую вы представляете?

- Клэр Николс, СиДжо Гейминг.

- Да, мисс Николс, вы есть в списке. Также здесь зарегистрирован мистер Гаррисон Болдуин. Он будет с вами этим вечером?

- Нет, к сожалению, у него появились дела. Я буду представлять СиДжо Гейминг одна.

- Понимаю. Не могли бы вы, пожалуйста, последовать за остальными гостями через двойные двери впереди, и по левую сторону вам предоставят следующие указания. Спасибо за то, что присоединились к нам сегодня.

Клэр ответила на это утвердительно и последовала за остальными через двойные двери. Как только она оказалась внутри, то обнаружила себя в большой комнате. Мужчины в чёрных смокингах и женщины в красивых платьях стояли в группках, пока официанты с официантками перемещались вокруг с подносами. На каких-то подносах были фужеры с шампанским, другие были заполнены закуской. Желудок Клэр сжался, когда в воздухе потянулся аромат икры, копчёного лосося и паштета. Она хотела перекусить что-нибудь до того, как вышла из дома. Однако накладки с СиДжо изменили её планы.

До того, как Клэр смогла уделить достаточно размышлений еде, молодой человек пояснил:

- Приблизительно через двадцать минут вам нужно будет войти вот в те двери. К тому моменту, когда вы будете входить в зал торжества, вас объявят. У вас есть вопросы?

Клэр ответила, что нет. И снова она осталась стоять в одиночестве в море людей. Собирая воедино свою внутреннюю способность общаться непринуждённо, Клэр просканировала комнату. Пока она рассматривала пару за парой, к ней подошли приятный пожилой мужчина с женщиной:

- Добрый вечер, мисс Николс?

- Да.

- Меня зовут Джонас Каннингхем. А это моя жена, Хилари.

Клэр протянула руку для рукопожатия. А мистер Каннингхем продолжил:

- Мы представляем Шедис-тикс. Я полагаю, мы с вами за одним столиком.

Клэр испытала мгновенное облегчение. Было замечательно побеседовать с кем-то, кого она будет видеть на протяжении всего вечера:

- Да, полагаю, что это так и есть. Приятно с вами познакомиться.

Они втроём побеседовали в течение нескольких минут, когда ещё одна девушка с наушником в ухе вежливо их прервала:

- Прошу прощения, мисс Николс?

Клэр отреагировала:

- Да, я мисс Николс.

- Было бы прекрасно, если бы вы могли последовать за мной, ваше присутствие требуется в другой комнате.

Клэр кивнула чете Каннигхемов и последовала за девушкой, которая вела её в обратную сторону от дверей, в которые ей было сказано войти. Когда они оказались на краю зала, Клэр спросила:

- Простите, все идут в другом направлении. Что вы имели в виду, когда сказали, что в моём присутствии есть необходимость?

Молодая женщина ответила:

- Если вы последуете за мной, я уверена, что вы всё поймёте.

Голос, который Клэр услышала ранее, тот самый, что предупреждал её о стечении обстоятельств с недавними проблемами СиДжо, начал яростно сигнализировать об опасности.

***

После тридцати минут в зале ожидания, София не была уверена, как ещё назвать это место, её и Дерека проводили в главный банкетный зал. Большие двойные двери распахнулись, чтобы открыть взору потрясающе красивый вид. Внешний мир был внезапно приглушён, отмеченный струящимся фонтаном под стеклянной крышей атриума. Это напомнило Софии о фонтанах в Италии, дополненных блистательными скульптурами, постоянным потоком и немыслимых размеров бассейном.

Везде, куда бы София ни посмотрела, она видела прекрасно одетых людей в смокингах и вечерних платьях, изящно перемещающихся с места на место. Гул вежливых бесед и мягкой музыки просачивался в воздухе, пока объявляли их имена: Мистер и миссис Дерек Бёрк от Акционерной компании Шедис-тикс. Крепко держась за локоть своего мужа, она спустилась по лестнице к основанию. Сразу же, к ним подошёл джентльмен и представил себя и свою жену:

- Дерек, это моя жена, Хилари.

Дерек пожал её руку и представил Софию.

- Приятно с вами познакомиться Хилари. А это моя жена София. София, это мой босс Роджер Каннигхем и его жена Хилари.

Пока мужчины принялись обсуждать вопросы экономики и прогнозы на будущее, Хилари Каннигхем взяла Софию под своё крыло. Её материнский голос предложил Софии больше советов, чем та хотела:

- Моя дорогая, ты выглядишь великолепно. Я так рада познакомиться с тобой. Роджер высоко отзывается о Дереке. Они все так счастливы, что он согласился присоединиться к Шедис-тикс. Как вам нравится в Санта Кларе? Как вы находите Сан-Франциско? А как насчёт пляжей? Вам нравятся пляжи? А вам двоим выпал шанс съездить в горы? Они просто великолепны в это время года…

И хотя она всеми силами пыталась, но София не могла угнаться за всеми вопросами Хилари. Было такое ощущение, что женщина никогда не останавливалась даже, чтобы сделать вздох. Каким образом София должна была отвечать?

В конце концов, миссис Каннингхем увела их от их мужей.

- Позволь мне представить тебя кое-каким другим жёнам. Слушать мужские разговоры о работе весь вечер может быть немного утомительным.

София нашла глазами Дерека, который, казалось, был полностью поглощен словами мистера Каннингхема. Невольно, София позволила вести себя по залу. Хилари знала много людей. После представления и обмена вежливых фраз они двигались дальше, а Хилари нашёптывала грязные пикантные подробности об их частных жизнях. София задавалась вопросом, откуда она могла знать так много информации.

Направляясь обратно к своим мужьям, Хилари зашептала:

- Я удивлена, что мистер Роулингс ещё не появился. Не думаю, что я когда-либо прибывала на приём до его появления. У него серьезный пунктик в отношении пунктуальности, ну или так говорит Роджер.

- Вы знаете его?

Задала вопрос София, внезапно ощутив прилив интереса к некоторой стороне сплетен миссис Каннигхем.

- Не совсем. Нас представляли друг другу несколько раз. Он не всегда бывает в наших краях. Я полагаю, что Шедис-тикс достаточно мала в его пищевой цепочке. Именно поэтому, Роджер так рад, что он будет здесь сегодня вечером.

- Он женат?

Спросила София.

На лице у Хилари было написано как удивление, так и радость.

- О, я тебя умоляю, конечно же, ты знаешь его историю.

В замешательстве от нехватки своих знаний София извинилась:

- Прошу прощение, я на самом деле не отслеживаю таких вещей. Да и зачем мне?

В эту минуту официантка прошла мимо них с полным бокалов шампанского подносом. Хилари потянулась и взяла два, передав один Софии, говоря:

- Что ж, позволь мне просветить тебя!

***

С возросшим беспокойством и озабоченностью, Клэр следовала за женщиной, уходя от толпы в сторону лифта. Когда двери распахнулись, а женщина вошла, Клэр решила, что она достаточно долго шла за ней.

- Я прошу прощение, но я не хочу заходить в этот лифт, не имея представления о том, куда я иду.

Именно в эту минуту она услышала твёрдые шаги, приближающееся оттуда же, откуда они только что пришли. Клэр развернулась на звук и увидела лицо из её прошлого. Мужчина приблизился размеренной походкой, одетый в очень хороший костюм.

Разум Клэр заполнился воспоминаниями. Этот мужчина всегда демонстрировал по отношению к ней только доброту, кроме, пожалуй, их последней встречи. Нарочно ли он оставил ящик с ключами не запертым в поместье Тони? Был ли он частью плана Тони? Привели ли его действия к её заключению под стражу в конечном итоге? Пока все эти вопросы складывались в её голове, её губы упрямо сжались в прямую линию. Не время и не место выказывать свою боль. Единственным внешним признаком были искры, бьющие из её глаз в сторону водителя Тони.

- Мисс Клэр, мистер Роулингс наверху и хотел бы увидеться с вами.

- Эрик.

Смогла выговорить она сквозь сжатые челюсти.

- Да, и сейчас, если вы, пожалуйста, войдёте в лифт, я с радостью провожу вас к нему.

Он обратил свой взгляд на женщину с мероприятия:

- Спасибо, с этого момента я займусь мисс Николс.

Женщина даже не удосужилась глянуть на Клэр, чтобы получить от неё подтверждение. Она кивнула и вновь направилась в сторону проведения торжества.

Несмотря на приглушённость, голос Клэр звучал сильно и непоколебимо:

- Эрик, пожалуйста, передайте мистеру Роулингсу, что я больше не даю представлений по королевскому указу. Если он хочет увидеться со мной, он может прийти ко мне.

Схватив локоть, Эрик направил её к лифту, чьи двери были по-прежнему спокойно открыты. Его голос был низким, но, тем не менее, решительным:

- Мисс Клэр, вокруг ошивается слишком много людей. Может быть, в этот раз вы могли бы сделать исключение?

Удивлённая его напористостью и поражённая его захватом, она послушно двинулась в сторону лифта. Когда двери закрылись, она выдернула свой локоть из его захвата, и почувствовала, как пол пополз вверх.

Это не был лифт, которым пользовались гости, это был лифт для производственной необходимости, которым преимущественно пользовался персонал Сент-Реджиса. Стены из нержавеющей стали, вымазанные отпечатками пальцев, и пол, покрытый большим чёрным ковриком, напомнил служебный лифт в доме Клэр.

Когда дверь открылась, Эрик галантно повернулся и спросил:

- Мисс Николс, могу я оказать вам помощь?

Она задалась вопросом, имелось ли в виду следующее: Не хотите ли вы, чтобы я силой вывел вас из этого лифта?

Её мужественное выражение лица сохранилось, слова прозвучали сухо:

- Спасибо, я полагаю, что в состоянии самостоятельно пройти.

Её не приводил в восторг этот человек. Но, тем не менее, она знала, что Эрик делал только то, что делал любой, кто находился рядом с Энтони Роулингсом – следовал приказам. Выйдя из лифта, они ступили в ярко освещённый пустой коридор. Звук её каблуков на бетонном полу эхом отражался в коридоре.

- Я буду следовать за вами, так как вы, кажется, имеете представление о том, куда мы направляемся.

Эрик кивнул:

- Да, мэм, сюда, пожалуйста.

Какой у неё был выбор? Лифт уже закрыл двери. Сенсор у дверей указывал, что необходим ключ, чтобы получить доступ. Коридор предлагал несколько вариаций для побега. На нескольких дверях, которые они проходили, были таблички с названиями, на которых отображалось содержимое за ними: отопление/ кондиционер, средства для уборки и предметы снабжения для личного потребления. Пункт назначения в конце прохода был без опознавательных знаков. Эрик открыл дверь и придержал её для Клэр, чтобы та вошла. Она так и сделала, каждый шаг становился всё тяжелее. Больше, чем что-либо она хотела позвонить Гарри, но он был занят проблемами СиДжо. Она распрямила плечи и вошла в элегантный роскошный холл. Клэр понимала, кого она обнаружит в конце этого путешествия. Перед ней было два варианта - лифт и комплект двойных дверей. Данный лифт был декорирован золотыми зеркальными дверьми.

Эрик поместил карточку под электронный датчик возле двойных дверей, и она услышала реверс рычажка. Водитель Энтони Роулингса и его верный помощник открыл одну из больших дверей. Клэр послушно пересекла порог роскошного пентхауса на верхнем этаже Сент-Реджис Отеля в Сан-Франциско.

В то время, как каждая жилка в её теле говорила о том, чтобы она бежала к золотому лифту, туфли на четырех с половиной дюймовых на каблуках Клэр от Джими Чу двигались вперёд. Она слышала щелчок каждого шага, пока следовала за Эриком через коридор в купе с винтовой лестницей в сторону красивой зоны отдыха. По ту сторону искусно обставленной комнаты с многочисленными диванами, столиками и проходами, ведущими в другие комнаты, располагались окна, покрывающие стену от отполированного пола до потолка, по крайней мере, на высоту не менее пятнадцати футов.

Клэр увидела его затылок, волосы, идеально уложенные гелем, а также его привычные брюки от смокинга Армани и идеально отглаженную белую шёлковую рубашку. Она не могла вспомнить, сколькими он владел. Она знала, что их было много. Крупное очертание Тони казалось незначительным в сравнении с высотой стеклянного окна. За ним небо заполнялось цветом, создавая великолепный вид с мостом Золотых ворот на переднем плане.

Злость, растущая в её груди, улеглась, когда она услышала его голос. Источался нехарактерный гнев. Он орал на какую-то бедную душу по телефону, трубку которого он крепко держал в правой руке. Своей левой рукой он вертел шнур. Это была завязка, удерживающая портьеры на краю панорамы изумительного вида.

- Она не должна быть здесь. Он должен был остаться. Нет, это не приемлемо. Это было планом давным-давно. Если ты не в состоянии, я найду кого-нибудь, кто сможет с этим справиться.

Он повернулся, услышав, как вошли Эрик и Клэр. Его глаза тлели. Вопреки тёмной черноте в его радужках, огонь сверкнул из глубины недосягаемой бездны. Клэр поискала в его выражении лица признаки гарантий, не обнаруживая ни одной; она задрожала, зная глубину темперамента этого человека.

Слова протеста, которые она молча репетировала с момента, как вошла в лифт, испарились в облаке ярости Тони. Всей своей душой, Клэр молилась, что она была не той, кто должен исчезнуть или не являлась причиной его ярости.

- Двадцать минут. Я буду ждать.

Он нажал на отбой и положил телефон в карман своих брюк от Армани.

- Спасибо, Эрик. Мисс Клэр останется со мной. Пожалуйста, позаботься обо всём остальном. Я опаздываю на благотворительный приём, и это меня очень расстраивает.

- Да, мистер Роулингс. Двадцать минут?

- И ни секундой более.

Эрик кивнул и направился обратно к двери.

- Да, сэр.

До того, как Клэр смогла моргнуть, Эрик исчез в коридоре, и она услышала, как закрылись большие двойные двери.

Клэр сжала свою сумочку и нервно пробежалась пальцами по шёлку палантина, теперь лежащего на её руке. Эрик был источником тревоги, но его уход был более пугающим. Она напряжённо замерла перед своим бывшим мужем. Выпрямившись, она пыталась сделать тон своего голоса формальным, она старалась создать видимость грозного, но почтительного тона:

- Тони, пожалуйста, объясни …

Он не позволил ей закончить предложение. Мгновенно его грудь впечаталась в её, а её подбородок взлетел вверх, управляемый его сильным захватом. Его тёплое дыхание ударило ей в лицо, когда хлынули резкие слова:

- У меня нет ни малейшего намерения быть на общественном сборище или где-либо ещё, где будешь ты с другим мужчиной. И ты глупа, если допускаешь такую возможность.

Клокотание желчи в её желудке вызвало дрожь веё коленях, но всё же её голос остался прежним:

- Я согласилась посетить данное торжество недели назад. И я не знала о том, что ты будешь здесь, до сегодняшнего вечера.

Его захват усилился, пока он удерживал её изумрудные глаза прикованными к его глубинам темноты.

- В таком случае, твой информатор некомпетентен, как и средства сетевой защиты в СиДжо.

Несмотря на то, что её поза осталась той же, её глаза запылали:

- Что ты сделал?

- Ничего. Пока у твоих друзей не проснётся всепоглощающее чувство сознания, требующее от них проинформировать общественность об их фактическом провале, ничего страшного не произойдёт.

Клэр застыла. Её хорошо заученный протокол не позволил бы ей вырваться из его захвата. Несмотря на это, её глаза кричали от его неправоты:

- Зачем?

Когда его рука выпустила её лицо, Клэр сгорбилась. Делая шаг назад, Клэр оценивала мужчину, стоящего перед ней. Он всё ещё был очень раздражённым. Однако ей необходимо было знать:

- Зачем ты это сделал?

- Я сказал тебе, Клэр. Я знаю твои слабости. Это твоя забота в отношении других. Одному Богу известно, почему, но Эмбер МакКой была добра по отношению к тебе. Её компания не пострадает.

Он сделал паузу и прошёл к окну. Небо в оранжевые и красные разводы теперь темнело. Земля за мостом пестрела от света, так как мост сверкал от искусственного освещения. Повернувшись, Тони взглядом преследовал её, его командный голос заполнил пространство большой комнаты:

- Если ты будешь следовать моим правилам.

Сердце Клэр провалилось. Её ноги подкосились, а желудок сжался. Это было её ночным кошмаром, её самым большим страхом. Она убедила себя, что она могла быть хозяйкой положения. Её внутренний голос пытался предупредить её, но Клэр не слушала. А теперь было слишком поздно. Внезапно выражение его лица изменилось:

- Тебе нехорошо? Ты побледнела.

Неужели в его голосе слышалась забота, там, где только секунды назад была резкость и властность?

- Мне нужно присесть.

Тони обвил рукой талию Клэр и проводил её к мягкому кожаному двухместному диванчику. Её колени подогнулись, и внезапная пленка испарины покрыла её кожу, пока она устраивалась на прохладном роскошном сидении. Клэр наклонила голову к коленям и попыталась сделать вдох. Она видела, как блестящие мокасины Тони пропали из виду, а затем появились в поле зрения вновь. Потом его голос, успокаивая, предложил помощь:

- Вот вода, попей.

Клэр покачала головой у зелёной материи своего платья от Доны Карен. Позыв к рвоте не исчезнет. Она испугалась, что, если сделает глоток воды, её стошнит.

- Ужин начнётся внизу только через час. Ты что-нибудь ела перед этим?

Ощущая озноб, который накрыл её после приступа жара, Клэр подняла взгляд и посмотрела в его смягчившиеся глаза.

- Нет, я не ела.

Её голос дребезжал, выдавая дрожь, которая сотрясала её тело. Она не была уверена, является ли причиной её дрожи недавний приступ тошноты или Тони:

- Я не хочу идти вниз с тобой.

Она села прямо, пытаясь отчаянно набраться смелости.

- Я здесь, чтобы представлять СиДжо, ради Эмбер и Саймона.

Взгляд Тони застыл. Он мог видеть её всё ещё бледный цвет лица. Тем не менее, его голос стал жёстким, а поза твёрдой :

- Тогда ты сделаешь так, как я скажу.

Её решительность исчерпала себя. Она снова опустила голову к коленям и спросила:

- Что ты хочешь, чтобы я сделала?


Глава 34


- Предприимчивые люди – это просто те, кто понимают, что есть небольшая разница между препятствием и возможностью, и способны превратить обе в свое преимущество.


Никколо Макиавелли


София слушала, пока Хилари Каннингхэм описывала женитьбу Энтони Роулингса на Клэр Николс. Возбуждение Хилари возросло, когда она заговорила о том, что оба они будут присутствовать на данном мероприятии. Софии не нужно было изображать интерес; это было намного лучше, чем телевизионное шоу. Она не могла поверить, что такого рода сюжет мог существовать в реальной жизни. Она с нетерпением ждала появления Клэр Николс за их столиком. По словам миссис Каннингхэм, мисс Николс оказалась на удивление привлекательной и дружелюбной женщиной.

Занятая потягиванием шампанского, не замечая толпу и вслушиваясь в слова Хилари, София практически пропустила ощущение вибрации, исходящее из её сумочки. Извинившись за то, что прерывает разговор, София проверила экран и прочитала: три пропущенных звонка от мистера Джорджа. Выйдя предварительно из зала торжества в тихий коридор, она набрала его номер. Он ответил после первого же гудка.

- Миссис Бёрк, я пытался дозвониться до вас.

- Я очень занята сегодня вечером, мистер Джордж. Что я могу для вас сделать?

- Таинственный покупатель, он хочет встретиться с нами обоими… сегодня вечером.

София прислонилась к стене, позволив своим плечам отдых у твёрдой опоры.

- Сегодня? Я с мужем на очень важном мероприятии. Я не могу уйти.

Мистер Джордж продолжил неукоснительным тоном:

- Он в Сент-Реджис Отеле в Сан-Франциско и хочет, чтобы мы оба были там через пятнадцать минут. Может быть, мне удастся умилостивить его до того, как вы приедете.

София посмотрела в сторону группы официантов с тележками на колёсах и рядами закрытых блюд.

- Мистер Джордж, я в Сент-Реджисе. Где мы должны встретиться?

- У стойки консьержа, к 8 вечера.

Она посмотрела на свои миниатюрные часики, 7:46 вечера, и спросила:

- Вы прибудете вовремя?

- Да, я уже еду в такси. Я более получаса пытался дозвониться до вас.

- Я буду там.

София окончила разговор и собралась с силами. Ей нужно объяснить Дереку; она сбежит с торжества на очень короткий промежуток времени. Серьёзно, какая удача, что продавец хотел встретиться именно в этом отеле?

***

Несмотря на то, что большая ладонь, которая удерживала её руку, излучала тепло, жёсткий захват невозможно было спутать с ощущением комфорта. В нём без преувеличения сквозило предупреждение. Тони чётко заявил; Клэр вновь будет следовать его правилам. Великодушный, как никогда, он с радостью напомнил ей самые важные из них: делай так, как я говорю, публичный провал – не вариант, и будь идеальной спутницей.

Сегодняшние обязанности требовали от нее послушания во всех трёх направлениях. Для того , чтобы гарантировать полное выправление ситуации СиДжо Гейминг от её текущих неприятностей, Клэр должна посетить торжественное мероприятие Национального Центра по проблемам, связанным с трудностями в обучаемости, в качестве спутницы Энтони Роулингса. Шёлковому палантину, прикрывающему её плечи, не удалось скрыть дрожь. Клэр уставилась на их идеальное отражение в зеркальной двери частного золотого лифта пентхауса. С каждым этажом во время их спуска, её мысли кружились вокруг этой новой реальности.

Может быть, однажды она научится ожидать неожиданное, и его действия перестанут её шокировать. Тем не менее, как было в их истории, каждый раз, когда Энтони Роулингс появлялся в жизни Клэр, также и возникала вероятность резкой смены её курса. Вспоминая последний час, она склонила голову перед реальностью её новой концепции.

В их образной игре в шахматы, Энтони Роулингс сделал Клэр шах. На каждый ход, который она делала, он принимал ответные меры. Когда она хотела, чтобы их ужин стал достоянием общественности, он сделал из этого сугубо личную встречу. Когда она хотела преподнести ему сюрприз во время публичного мероприятия, он выбрал обыграть это таким образом, чтобы всё выглядело как этап восстановления их привязанности.

***

После того, как Клэр вернула себе самообладание в пентхаусе Сент-Реджиса, Тони заказал крекеры и сыр в номер. Пока Клэр ела и пила содовую, Тони попросил её дать ему её сумочку. И хотя она не хотела сдавать своих позиций, недавняя смена событий и его знакомая доминирующая манера вести себя на мгновение сделала её неспособной противостоять. За считанные минуты её мир вернулся в поле его контроля.

Взяв её элегантный чёрный клатч, Тони вытащил оттуда её айфон, выключил его и поместил его в нагрудный карман своей шёлковой рубашки. Затем он методично расстегивал и обыскивал каждый кармашек сумки.

Наконец, Клэр не выдержала:

- Что ты ищешь?

- Твой рабочий телефон.

- Его здесь нет. Я оставила его дома.

Данное утверждение было правдивым по всем пунктам, кроме того, что он не был её рабочим телефоном, а только средством, при помощи которого Клэр общалась с Кортни.

- Как ты, возможно, помнишь, на таком официальном мероприятии, как это, всё твоё внимание должно быть сосредоточено на мне и на твоих текущих обязанностях. Я полагаю, сегодня вечером ты представляешь СиДжо Гейминг.

Несмотря на то, что она перекусила не так давно, слыша, как Тони упоминает компанию Саймона, желудок Клэр сжался. Его тон и выражение лица ожесточились:

- Вместе с тем, что, представляя их перед публикой, что собралась там внизу, твоё поведение будет иметь большое значение в решении текущей ситуации , или…

Он сделал паузу:

- Сделает её достоянием общественности.

Клэр кивнула, затем вспомнив его приверженность в отношении устных ответов, она ответила:

- Я понимаю.

- Я рад, что ты это делаешь. Ты получишь свой телефон обратно, когда вечер подойдёт к концу. Я полагаю, что с тебя всего этого хватит, и ты не нуждаешься в других отвлекающих манёврах.

Затем он передал ей листы бумаги с напечатанным текстом. Спрятанные воспоминания о предыдущих статьях с новостями хлынули в её сознание. Никогда похожая ситуация не складывалась удачным образом. Тогда это была статья Мередит Бенкс и информация о смерти Саймона. Информация сегодняшнего вечера не была такой драматичной, но её отголоски могли бы быть. Руки Клэр дрожали, когда она брала листы из его рук.

- Что это?

Спросила она.

- Это пресс-релиз. Мой пресс-секретарь распространил это минуты назад до того, как ты поднялась в пентхаус.

Улыбнувшись, он добавил:

- Я только просмотрел текст от Шелли; он уже получил широкое распространение.

Её желудок сжался, когда она услышала те же самые слова, что использовала Мередит в отношении него. Ход, контрход, игра продолжилась. Клэр сосредоточилась на странице перед собой.


Ассошиэйтед Пресс, 24 мая 2013


Мистер Энтони Роулинг, глава Роулингс Индастриз, обращается к общественности с просьбой проявить терпения в трудные для него времена. Он считает, что два года назад он и мир были обмануты. Несмотря на обстоятельства и видимость, сейчас он уверен, что его бывшая жена, Клэр Николс (Роулингс), невиновна в связи с её злополучным обвинением в покушении на убийство.

Данное понимание снизошло на мистера Роулингса через серию личных и частных встреч с мисс Николс. Прислушиваясь к своим инстинктам и следуя за своим сердцем, комбинацией ресурсов, которые успешно способствовали в создании его глобальной империи, Мистер Роулингс сейчас уверен, что мисс Николс невиновна.

В попытке исправить ошибочно вынесенный приговор штата Айова, мистер Роулингс приложил усилия, чтобы отменить решение суда, но безрезультатно. В момент воодушевления мистер Роулингс лично обратился к губернатору Босли и попросил помилования для мисс Николс. С помощью достопочтимой Джейн Эллисон и за подписью покойного губернатора Ричарда Босли, невиновной Клэр Николс было даровано помилование, и она была выпущена из тюрьмы 9 марта 2013 года.

Мистер Роулингс изначально сожалеет о том, что отрицал свою причастность к её освобождению. Он также отказывается отвечать на вопрос, кто, по его мнению, несёт ответственность за отравление, которое практически привело его к смерти и дало направление к ложному обвинению. Единственный ответ, который вы услышите с его стороны: «Это личное дело».

Стало известно, что достаточное количество работников, проработавших с мистером Роулингсом на долгосрочной основе, были освобождены от исполнения своих обязанностей.

На данную минуту, мистер Роулингс сосредоточен на том, чтобы возобновить его отношения с мисс Николс. Он подтверждает, что между ними существует сложная и полная страсти связь, и просит о невмешательстве в свою личную жизнь в этот важный момент исцеления.


Пока она пробегалась глазами по словам, Клэр ощущала спазмы в желудке от мыслей о Гарри. Сказал ли Тони о том, что эта новость уже получила широкую огласку? Видел ли её Гарри? Или же он был слишком занят тем, что пытался разрешить проблемы, которые Тони привёл в действие для СиДжо? Всем своим сердцем Клэр хотела позвонить Гарри и объяснить. Но это был не вариант. Очевидно, именно поэтому Тони забрал у неё телефон до того, как он передал ей пресс-релиз.

- Зачем ты делаешь всё это?

Слёзы грозились пролиться из её накрашенных глаз. Она даже не могла притвориться сильной, пока укладывала листы на близлежащий столик.

- Я пытался рассказать тебе о своих чувствах в отношении тебя. Я даже принёс тебе извинения за проявления своего поведения в прошлом и попытался объяснить.

Клэр слышала его попытки сдержаться, но тон его голоса снова стал стальным:

- Однако, тем не менее, ты наглым образом красуешься с другим мужчиной на совместных официальных торжествах.

Может быть, всё дело было в еде, но ее сила вернулась для того, чтобы ответить:

- Я не красуюсь. Мы, ты и я, в разводе.

Она схватила пресс-релиз:

- Это ложь. Ты не гарантировал моё помилование. Ты не имеешь никакого отношения к этому. Ты не обеспечил моё освобождение.

- А кто собирается опровергнуть моё заявление? Губернатор Босли? Нет, он мёртв. Джейн Эллисон, я полагаю, нет.

- Почему, Тони? Что ты сделал с Джейн?

С триумфом расплываясь в улыбке , Тони встал и посмотрел на Клэр с высоты своего роста:

- Снова, так много возлагаешь на меня. Я должен быть польщён.

Клэр встала, чтобы сравнять позиции, её слова произносились сдержанно:

- Скажи мне, что ты сделал.

- В то время , как я в состоянии взять на себя некоторую ответственность, это идёт в противовес тому, что ты подозреваешь. Мисс Эллисон на данную минуту получает удовольствие от чести быть приглашённой в одну из самых престижных юридических фирм в Де-Мойне.

Посмотрев на свой телефон, Тони прочитал текстовое сообщение. Его плечи расслабились, и он продолжил:

- В таком содержательном русле, в каком протекает данный разговор, мы сможем продолжить его позже. Уже практически восемь, а как ты знаешь, данный вечер начался в семь. Как ты, возможно, помнишь – я не люблю опаздывать.

И в первый раз с момента, как она переступила порог пентхауса, Тони оценил женщину, стоящую перед ним.

- Боже, Клэр, ты такая красивая. Я признаю, что сомневался в твоих финансовых возможностях одеться соответственно статусу моей спутницы на данный вечер. Для тебя приготовлен полный комплект в главной спальне, но мне нравится твой выбор.

Просканировав её с головы до кончиков пальцев, он сделал шаг ей навстречу и поднял жемчужину ожерелья её бабушки. Его глаза сверкали от выражения торжества, когда он заговорил:

- Да, после того, как ты подправишь свой макияж, я полагаю, мы будем готовы посетить вечер нашего воссоединения.

Нежно выпустив жемчужину кремового цвета, он мягко погладил тыльной стороной ладони её щеку. Его голос изобиловал фальшивым сочувствием:

- Не будь такой напряжённой, моя дорогая, это такой счастливый повод. Ты хотела, чтобы наш ужин стал достоянием общественности. Твоё желание – закон для меня. Кроме того, ты прибыла сюда, чтобы представлять СиДжо Гейминг. Я гарантирую, это принесёт этой маленькой компании больше рекламы и положительных результатов в сфере связей с общественностью в сравнении с тем, что могло произойти изначально.

Взяв её маленькую ручку в свою, он сжал её и сказал:

- Это победа, победа.

Клэр распрямила плечи. В её глазах загорелся огонь противостояния, который она на мгновение потеряла. Несмотря на то, что её изумрудные глаза сверкали, а её голос, казалось, звучал сильнее, она покладисто спросила:

- Где я могу привести себя в порядок?

Пока он вёл её наверх, она отметила, что его нрав утихомирился. Он поставил её в беспомощное положение. Если бы она выбрала ругаться с ним или не подчиниться, СиДжо пострадала бы. Это, плюс содержание текстового послания, которое он только что получил, кажется, смягчило его. Клэр задавалась вопросом, каким образом он умудрялся распределять своё внимание между телефонами, текстовыми посланиями и тем, что происходило вокруг него, а у неё не получалось. Ощущая покалывание на задней части шеи, она выбрала не озвучивать этот вопрос.

В нарочито огромной ванне главной спальни номера были ряды кнопок, при нажатии которых комната могла быть освещена с каждого угла. Стекло, хром, зеркала и плитка сверкали, пока она нажимала каждый выключатель. Клэр внимательно изучила своё отражение. Во многом она напоминала ту женщину, которая была в квартире Эмбер. Тем не менее, пульсация боли в висках, бледный цвет лица и надрыв, прячущиеся за её глазами, напомнили ей о женщине, какой она была раньше - миссис Энтони Роулингс.

Немного пудры, румян и помада выправили цвет лица. Пара таблеток ацетаминофена из её сумочки в конечном итоге облегчат боль в голове. Клэр верила, что только завершение данного кошмара поможет снизить эмоциональную перегрузку. Тем не менее, когда она поспешила из ванной и обнаружила Тони, ожидающего её, в его привычном пиджаке от Армани и галстуке, она отгородилась маской и олицетворяла собой идеальную спутницу. Старые привычки живут долго.

***

Минутами ранее София энергично прошла сквозь переполненное лобби Сент-Реджис отеля. Она вновь взглянула на свои часы - 7:56. Через море народа она увидела мистера Джорджа с высоким человеком в прекрасном костюме. Она наблюдала, как мистер Джордж дал знать другому мужчине о её появлении. Позы обоих стали расслабленнее. Ей было интересно, беспокоились ли они о том, что она не появится.

- Я приношу извинения, я опоздала. Дорога от главного бального зала оказалась немного длиннее, чем я думала.

Мистер Джордж нервно улыбнулся:

- София, позволь мне представить тебе Эрика Хенсли. Мистер Хенсли, это наша очень талантливая художница, миссис София Бёрк.

Эрик протянул руку:

- Миссис Бёрк, так приятно, в конце концов, познакомиться с вами. Я приношу извинения, что нарушил ваш вечер. Я весьма надеюсь, что данная встреча не принесла вам слишком больших неудобств.

София улыбнулась:

- Что ж, как вы видите, я одета в соответствии с торжеством, которое проходит в бальном зале. Однако, после того, как вы столь щедро распорядились назначением моих картин, я не нашла в себе силы отклонить вашу просьбу.

- Миссис Бёрк, я приношу извинение. Я не являюсь тем, кто приобретает предметы вашего искусства, хотя я и видел ваши работы, и у меня сложилось высокое мнение о них. Он хотел бы встретиться с вами обоими частным образом.

- Частным образом, мистер Хенсли?

Задала вопрос София.

- Мне сказали, что это не займёт много времени. Мой муж ждёт меня; скоро ужин.

- Я понимаю, миссис Бёрк. Я дам знать моему работодателю, что вы не сможете…

Шокированное выражение лица мистера Джорджа сказало больше, чем слова из уст мистера Хенсли. София прервала его:

- Нет, я приношу извинения. Конечно, я бы хотела встретиться с вашим работодателем. Я надеюсь, мы встречаемся здесь же.

Эрик продолжил:

- Да, наверху. В одном из президентских номеров.

София кивнула обоим джентльменам.

- Хорошо, тогда пойдёмте.

На этом они втроём направились к нише с лифтами. Как только они оказались внутри, Эрик провёл пластиковой карточкой по датчику и нажал кнопку двадцать седьмого этажа. Президентские номера располагались этажом ниже пентхауса. Как только кабинка начала подниматься, Эрик вынул свой телефон.

- Я должен отправить сообщение моему работодателю. Он будет очень счастлив узнать, что вы направляетесь в номер.

***

Энтони и Клэр не проходили процедуру допуска… они не проходили через комнату ожидания, как это было в её случае ранее. Когда золотой лифт распахнул свои створки, хорошо одетый джентльмен встретил и поприветствовал их:

- Мистер Роулингс, мы так счастливы, что вы с нами сегодня вечером.

Тони пожал руку этому человеку.

- Да, мистер Уилкинс, я приношу извинения за наше опоздание. Моя спутница не очень хорошо себя чувствовала, но сейчас ей уже лучше.

Тони наклонил голову в сторону Клэр.

- Возможно, вы помните мою спутницу, Клэр.

На мгновение он сделал паузу:

- Николс.

Клэр протянула руку:

- Мистер Уилкинс, так приятно увидеться с вами вновь.

Хотя внешне явно шокированный, мистер Уилкинс пожал руку Клэр в ответ и слабо улыбнулся:

- Мисс Николс, да. Такой сюрприз увидеть вас обоих.

Он перефразировал:

- Это всегда удовольствие.

Повернувшись назад к Тони:

- Теперь, мистер Роулингс и мисс Николс, если вы последуете за мной, я вас представлю.

Тони ответил:

- Несмотря на то, что я здесь, чтобы произносить речь, я также представляю Шедис-тикс, а мисс Николс представляет СиДжо Гейминг.

Мистер Уилкинс согласно кивнул и пообещал сделать представление должным образом. Тони в который раз схватил руку Клэр и замедлил их движение, позволяя мистеру Уилкинсу вести их в бальный зал. Он прошептал:

- Что ж, если это показатель, одни только реакции должны сделать данную ночь развлечением.

Она улыбнулась и ответила:

- Развлечение – не то слово, что я бы использовала.

Быстрота её реакции восхитила его. Хотя в его мягком тембре сквозило удивление, его захват и слова показывали его предупреждение:

- Будьте осторожны, мисс Николс, не позволяйте вашей так недавно открытой независимости завести вас в неприятности.

Воспользовавшись своим прежним южным очарованием, она ответила:

- Ну что вы , мистер Роулингс, я полагаю, что уже попала в более крупные неприятности, чем я могу справиться.

Они оба притихли, когда двери открылись, и ведущий церемонию объявил:

- Леди и джентльмены, мы горды представить мистера Энтони Роулингса и его спутницу мисс Клэр Николс.

Шёпот с последовавшими аплодисментами эхом окатили весь большой зал. Кроме нескольких официантов и официанток, комната, полная людей замерла, и всё внимание было направлено в их сторону. Распорядитель продолжил:

- Мы рады, что мистер Роулингс, глава Роулингс Индастриз, сегодня с нами этим вечером в качестве одного из влиятельных выступающих, так и в качестве представителя Шедис-тикс. Мисс Николс также присутствует здесь в качестве представителя СиДжо Гейминг.

Последовало ещё больше аплодисментов, и Тони положил руку на талию Клэр. Они сделали шаг в море народа. Их сразу же окружили люди, которые хотели встретиться и пообщаться с высокочтимыми гостями этого вечера.


Глава 35


- Долгожданная вещь принимает форму неожиданной , когда, наконец,

наступает её черёд.


Марк Твен


Время от времени потягивая воду со льдом, Клэр сидела за столом для почетных гостей, за два стула от трибуны, и внимательно слушала речь Тони. В ходе развития вечера каждая сцена, которую она отыгрывала, давалась всё легче, практически на грани комфорта. К тому же, это была роль, которую она создала, она была настоящей главной героиней в их шоу идеальной пары. Единственным напряжением в её безупречном исполнении была обескураживающая тревога, не покидающая задворки её подсознания. Каждый раз, когда её мысли обращались к Гарри или Эмбер, Клэр незамедлительно абстрагировалась от них. Она не смогла бы продолжать этот спектакль, если бы пустила в себя беспокойство по поводу того, что происходит в «СиДжо», или если бы представила себе выражение боли в бледно-голубых глазах Гарри, когда он узнает подробности проведённого ею вечера.

Речь Тони была сосредоточена на Национальном Центре по проблемам, связанным с трудностями в обучаемости и их многочисленных достижениях. Клэр отметила для себя, как редко Тони обращался к планшету, лежащему перед ним. Тем не менее, он идеально цитировал статистику и концепции. Ей пришлось задуматься, как кто-то, кто только что перешёл от противостояния, в котором они столкнулись не так давно наверху, смог исполнять всё настолько безупречно.

И дело было не только в речи, а в отношении абсолютно всего, что касалось него: то, как он общался с другими, его внимательное выражение лица и даже его лёгкая беседа за ужином. Его умение проявлять себя на публике всегда поражало и до сих пор продолжало поражать Клэр. Ничего удивительного, что он был успешным человеком; такой Энтони Роулингс на самом деле пленял. За проведённым временем она забыла обстоятельства, сопутствующие её ситуации, и вошла в свою собственную роль в качестве его спутницы.

Именно этого он добивался, неужели Клэр Николс не знала, Энтони Роулингс всегда получает то, чего он хочет. Слушая, как он завершал свою речь, она обнаружила себя аплодирующей надлежащим образом и одобрительно улыбающейся этому привлекательному профессиональному мужчине, который находился перед ней.

Когда он спустился с трибуны, и их глаза встретились, это был момент, когда она вновь стала миссис Энтони Роулингс. Его бархатисто-карие глаза наполнились признательностью, направленной в её сторону. Это был взгляд, который мог разделить только тот, кто знает тебя, на самом деле понимает тебя настоящего. Сколько таких людей есть в жизни Тони?

За те несколько месяцев с момента её помилования Клэр вновь наладила отношения со своими друзьями и семьёй, как и завела новые знакомства. А кто появился у Тони?

Когда он занял своё место, то потянулся к руке Клэр и нежно поднял её с того места на её колене, где она покоилась до этого. На это раз его захват не был предупреждающим. Вместо этого он склонил голову, не отводя глаз от её, и приласкал костяшки её пальцев касанием своих губ. Тёплое лёгкое прикосновение вызвало её улыбку. Именно тогда она вспомнила о комнате, полной любопытных глаз. Её щёки заалели, и она прошептала:

- Очень хорошая речь, мистер Роулингс.

Его улыбка украсила всю комнату:

- Спасибо, миссис – мисс Николс, вы и сами весьма незаурядны.

Кто-то ещё произносил речи с трибуны. Их голоса звучали слабым шёпотом на фоне звука, исходящего от говорившего, сидящего рядом; Клэр подняла бровь в удивлении и спросила:

- Весьма?

Было неожиданно услышать со стороны Тони это часто употребляемое слово. Он нежно сжал её мягкую ладонь:

- Весьма.

Они оба улыбнулись и вернулись к вниманию следующего выступающего оратора, женщину из Национального Центра по проблемам, связанным с трудностями в обучаемости , которая благодарила присутствующих за их поддержку.

Наиболее интересный разговор произошёл перед тем, как была подана еда. По правде говоря, у них не так уж часто получалось передвигаться по комнате. Человек за человеком, пара за парой подходили к ним. Когда Клэр увидела, что мистер и миссис Каннингем из «Шедис-тикс» ожидали своей порции их внимания, она решила предупредить Тони о том, что она разговаривала с ними ранее. Её социальный инстинкт не подводил её в прошлом; и она знала, что лучше к нему прислушаться. Поэтому, до того, как чета Каннингем достигла Тони и её, Клэр произнесла слова извинения, чтобы прервать разговор, в который они оба были вовлечены и зашептала ему на ухо:

- К нам приближается чета Каннингем из «Шедис-тикс». Ты должен знать, что я перекинулась с ними парочкой слов за те минуты, проведённые в зале ожидания до того, как меня попросили подняться в твой пентхаус.

Клэр упражнялась над своим утверждением. Попросили могло бы быть выражено словом вызвали , а ещё лучше затащили. Она решила, что попросили звучало наилучшим образом. В её висках пульсировала барабанная дробь от давления, что ей вновь приходится взвешивать каждое слово. Она видела, что выражение неудовольствия заволокло его глаза, и готовилась к его ответу.

- Тебя должны были незамедлительно привести ко мне наверх, до того, как у тебя появилось время обмолвиться хоть словом с кем-либо.

- Что я могу сказать, это забота кого-то другого. Я была не в курсе твоего плана. Я просто подумала, что ты хотел бы это знать.

Может быть, она и нарушила его план, но её многословный ответ был подчёркнуто более резким, чем он был бы несколько лет назад.

Мгновение Тони оценивал выражение лица Клэр и ответил:

- Спасибо, я хотел бы это знать. Ты обсуждала ….

Он заколебался.

Она знала, что он хотел спросить о Гарри.

- Я сказала, что я была одна, потому что в «СиДжо» возникли определённые вопросы. Тем не менее, с кем я должна была быть, об этом никогда не упоминалось.

Тони кивнул и ответил достаточно громко, чтобы другие услышали:

- Вполне вероятно. Я с радостью принесу тебе чего-нибудь выпить.

До того, как он смог сделать шаг, появился официант с подносом хрустальных рифленых фужеров, содержимое которых пузырилось от донышка до ободка. Тони взял два фужера с шампанским и передал один Клэр с кивком головы. Она вернула ему кивок. Она поняла, что разговор окончен; он был доволен её честностью. Каждое такое проявление её поведения помогало её фигуральному шахматному королю остаться в живых на ещё один день.

Когда пара из «Шедис-тикс», наконец-то, до них добралась, Тони галантно продолжил:

- Мистер и миссис Каннингем, всегда приятно вас видеть.

Роджер Каннинггем ответил:

- Мистер Роулингс.

Загрузка...