Глава 21

Лечь спать, не смыв с себя соленую воду — ощущение не по мне. Я как раз ее смывала в главной душевой, когда дверь распахнулась от мощного пинка и на пороге показались задыхающиеся от спешки Иви и Бри (сокращенное Бриак), с оружием наголо.

Я застыла, не успев вымыть из волос кондиционер, таращась на них сквозь стеклянную дверь душа.

Углом глаза я заметила движение — в оставшуюся открытой дверь тенью скользнул Рис, и вот уже его свежесмазанный меч уткнулся в горло Бри, а свеженачищенный пистолет — в грудь Иви, тот даже не успел поднять руку со своим пистолетом.

— Салаги, — сказал Рис. — Оба. Вы почему с постов ушли?

Они еще не отдышались — грудь у обоих так и ходила ходуном, они даже слова сказать не могли.

Бри, наверное, еще и побаивался меча, который ни на миг не отрывался от его горла; от короткого лука с полунатянутой тетивой и разложенных веером между пальцами стрел в другой руке толку ему не было никакого.

Бри моргнул блестящими зелеными глазами. Его желтые, как листья вишневого дерева осенью, волосы были заплетены в длинную косу; кожаная одежда на невнимательный взгляд сошла бы за клубный прикид, но на самом деле была доспехом и пришла чуть ли не из доисторической эры.

Острие меча Риса готово было проткнуть бьющуюся жилку на горле у Бри. Страж смотрел на своего товарища — тот был неподвижен под нацеленным на него пистолетом, и только слишком частое движение грудной клетки выдавало его эмоции. Распущенные бело-зеленые волосы Иви завивались вокруг его ног, но никогда не путались и не мешали — как у Дойла и Холода. Только волосы Иви не похожи ни на чьи другие — их покрывает рисунок листьев и гибких ветвей, словно сделанный рукой мастера. В глазах у Иви то и дело загораются зеленые и белые искры, и люди порой спрашивают его, что это за контактные линзы с таким забавным эффектом. Одевается Иви по современной моде, и бронежилет на нем был вполне современный.

— Давай объясняйся, Иви, — велел Рис. — И чтобы объяснение меня устроило.

Пистолет у него ни на миг не отклонялся от груди Иви.

Превозмогая одышку и колотящееся сердце, Иви ответил:

— Мы проснулись… на посту. Околдованный сон… Думали, враги. — Он закашлялся, прочищая горло или просто стараясь глубже вдохнуть. Свой пистолет он очень аккуратно держал направленным в пол. — Думали, обнаружим, что принцесса убита или похищена.

— Я вас обоих могу казнить за сон на посту, — сказал Рис.

Иви коротко кивнул:

— Ты третий по старшинству, это твое право.

Бри наконец сумел заговорить:

— Мы подвели принцессу.

Одним плавным движением Рис убрал меч от горла Бри, опустил пистолет и встал в дверях, словно только что зашел. Имея под рукой Холода и Дойла, я иногда забывала, почему следующим по старшинству у Воронов Королевы шел Рис. Когда все безупречны, трудно понять, чего стоит каждый.

— В зачарованный сон вас погрузила сама Богиня, — сообщил Рис. — Сопротивляться ей не смог бы никто, так что сегодня я вас не убью.

— Черт, — сказал Иви. Он шлепнулся на колени за дверью душевой и положил голову на руку с пистолетом. Бри прислонился спиной к перегородке у кабины, поправил лук, чтобы не повредить его о кафельную стену. Как некоторые другие стражи, он не хотел пользоваться огнестрельным оружием, но Дойл утверждал, что при его владении луком это не такая большая беда.

Я снова встала под душ, домывая голову. Все равно мне пора было выходить, уступая место Рису. Он сперва пошел чистить оружие.

— То есть как — сама Богиня? — спросил Бри.

Рис выдал им весьма отредактированную версию событий. Я выключила воду и открыла дверь, потянувшись за полотенцем — не знаю, откуда они брались, но всегда висели свежие. Не думаю, чтобы их менял Баринтус, такая хозяйственность не в его стиле.

Бри подал мне полотенце, но рассеянно — он весь превратился в слух. Возможностью погладить меня по спине и ниже воспользовался не Бри, а Иви, когда я нагнулась, вытирая волосы. Я повернулась к нему от неожиданности — я думала, рассказ Риса о Богине отвлечет их обоих. Но Иви, в отличие от товарища, смотрел только на меня. В глазах у него горел жар, удивительный после месяца свободы — месяца, когда мы жили компанией из примерно равного числа мужчин и женщин.

— Иви, — заметил Рис скорее с удивлением, чем с упреком, — ты меня не слушаешь.

Иви моргнул и встряхнулся, как птица, искупавшаяся в луже:

— Я бы извинился, но мы с тобой оба так стары, что это прозвучит оскорблением. Так что же мне сказать — что зрелище обнаженной принцессы затмило для меня любой твой рассказ?

Он улыбнулся в конце фразы, но улыбка вышла невеселая.

— Что ж, тогда тебе и другим все расскажет Мерри за совместным обедом.

— Фар Дарриги вернулись, — сказал Иви. — Я их помню, Властитель Смерти. Именно о них я подумал, когда проснулся и понял, что оба мы спим на посту. — Иви скривился; в его гримасе читались злость, отвращение и еще что-то, мне непонятное.

— Я слишком молод, чтобы их помнить, — сказал Бри. — Я тогда еще не вполне обладал сознанием. Но я обрел настоящую жизнь вскоре после их поражения и помню рассказы, видел раны и причиненный вред. Когда поблизости такой враг, разве будет хороший воин печалиться о своих бедах?

Я опустила полотенце.

— Чего я не знаю? — спросила я.

— Расскажи ей, — велел Рис, подкрепив свои слова взмахом пистолета.

Бри смутился, а смущение посещает сидхе нечасто. Иви опустил дерзкий взгляд и сказал:

— Я заснул на посту. Как могу я теперь просить чего бы то ни было?

— Гален и Вин, когда я заходила в спальню, спали глубоким сном. Вы их разбудили, когда сюда ворвались?

Трое мужчин переглянулись, потом Бри и Рис сделали пару шагов за дверь, посмотреть на большую кровать. Вернувшись, Рис покачал головой.

— Не шелохнулись даже. — Подумав, он добавил: — Собственно, Дойл с Холодом уже должны были стоять здесь, да и остальные сбежались бы сюда с оружием. Эта сладкая парочка, — он показал на них мечом, — наделала жуткого шуму, летя к тебе на выручку.

— Но никто не проснулся, — сказала я.

Рис улыбнулся.

— Богиня пробудила от зачарованного сна только вас двоих. Думаю, для того, чтобы вы поговорили с Мерри. Моя очередь лезть в душ, — сказал он мне. — Оружие я уже почистил.

— Погоди, — сказала я. — О чем поговорили?

Рис поцеловал меня в лоб.

— Твои стражи тебя боятся, Мерри. Боятся, что ты поведешь себя как твоя тетушка, или кузен, или дядюшка и дед.

Он задумчиво посмотрел в потолок, словно мысленно проглядывал список.

— В моей родословной полно психов, — согласилась я.

— Большинство из новых стражей до сих пор соблюдают целибат.

Я удивленно на него воззрилась, потом медленно повернулась к Иви и Бри.

— Но почему, во имя Дану? Я же сказала, что тетушкино правило отменяется.

— Она, бывало, тоже так говорила, — сказал Бри с запинкой. — И спокойно относилась к случайным связям. Но если кто-то находил любовь… — Он замолчал и посмотрел на Иви.

— Я никогда не влюблялся, — ответил тот. — А поглядев, что она творила с возлюбленными стражей, был безумно счастлив, что я по природе кот и гуляка.

— У меня шесть консортов, отцов моих детей. Я только рада, если те, кто в их число не входит, будут заниматься сексом, влюбляться, дружить и так далее. Чем больше вокруг меня будет влюбленных, тем лучше.

— Ты, кажется, говоришь искренне, — сказал Иви, — но твои родственники веками казались нормальными, а на самом деле давно съехали с катушек.

Я поняла, чего он боится.

— Ты думаешь, что я сойду с ума, как моя тетушка, как кузен, как дядя и… — Подумав, я смогла только кивнуть. — Да, понимаю.

— Один только твой дед с самого начала был жестоким и жутким, — сказал Иви. — А остальные — нет.

— Потому его и прозвали Уаром Свирепым.

Я даже не пыталась скрыть свое отвращение. Он никогда не видел во мне проку, да и я в нем тоже.

— Мне всегда казалось, что твоих родственников испортила зависть — к любви, к силе, даже к собственности, — сказал Бри. — Ты в родне с двумя монархами, и оба они тщеславны и ненавидят всех, кто хотя бы на миг усомнится, что они самые прекрасные, самые сильные, самые могущественные.

— Вы думаете, что, если вы найдёте себе других возлюбленных, я решу, что вы пренебрегаете мной, моей красотой?

— Да, что-то подобное.

Хмурясь, я смотрела то на одного, то на другого.

— Не знаю, как вас переубедить, потому что не могу не согласиться насчет моей родни. Отец и бабушка сохраняли здравый рассудок, но даже свою мать я не назову совершенно нормальной. Так что я не знаю, как быть.

— Больше всего их настораживает, что ты ни разу ни к одному из них не прикоснулась, — пояснил Рис.

— Что?

— Королева позволяла искать себе любовниц только тем стражам, с которыми ни разу не спала. А если она хоть раз звала кого-то в постель, он обязан был принадлежать только ей, пусть она с тех пор на него и не взглянула.

Я глянула на него большими глазами.

— Я так понимаю, это было ее правилом до введения бреда с целибатом?

— Не правилом — законом, — вмешался Иви.

— Она всегда была собственницей, — сказал Рис.

— Она всегда была сумасшедшей, ты хочешь сказать.

— Нет, не всегда, — возразил Рис.

Двое других с ним согласились.

— Именно то, что когда-то королева не была сумасшедшей, а только безжалостной, нас настораживает в отношении тебя, принцесса Мередит, — сказал Иви.

— Видишь ли, — пояснил Бри, — если бы она с самого начала была ненормальной, мы бы считали, что ты другая и разум не потеряешь, но королева тоже была раньше разумной. Она была хорошей правительницей, иначе страна и Богиня ее бы не выбрали.

— Понимаю, — сказала я, заворачиваясь в почти забытое полотенце.

Мне вдруг стало зябко. Никогда еще я не думала о своей родне в таком плане. Что, если это наследственное? Неужели садистское безумие таится где-то во мне, ожидая случая выйти наружу? Возможно ли такое? Ну, да, но… Рука потянулась к животу, еще совсем плоскому. Я ношу детей. Пойдут ли они в меня и моего отца или… Эта мысль была самой жуткой. Насчет себя я не сомневалась, но дети…

— Что я могу сделать? — спросила я, сама не понимая, какую проблему имею в виду. Но у стражей проблема была одна.

— Мы подвели тебя, принцесса Мередит, — сказал Бри. — Мы не вправе ни о чем просить, кроме как оставить нам жизнь.

— Никто не в силах противостоять Богине, — возразил Рис.

— Думаешь, Мрак или Убийственный Холод сочли бы это оправданием, если бы с ней что-нибудь случилось? — спросил Иви.

— Если бы с ней что-нибудь случилось, и я не счел бы, — жестко сказал Рис. Эту жесткость он обычно скрывал за шутками, за любовью к старым фильмам, но я все чаще и чаще ее замечала. К нему возвращалась потерянная много столетий назад сила, а в большой силе есть что-то, что делает ее носителя жестче.

— Вот видишь, — вздохнул Иви.

— Мне опять кажется, что я чего-то не понимаю. Рис, скажи мне прямо, чего они так мнутся.

Рис посмотрел сперва на Иви, потом на Бри.

— Вам придется самим за себя просить. Таково правило.

— Потому что если не просишь сам, значит, не слишком тебе это нужно, — договорил Бри не слишком весело. Он повернулся к двери, убирая стрелы в колчан.

— Не уходи. Я попрошу за нас обоих, — сказал Иви.

Бри остановился на пороге.

— Мне это слишком нужно, — добавил Иви.

— О чем попросишь? — спросила я.

— Заняться с нами любовью, поиметь нас, трахнуть — мне все равно, как ты это назовешь, но переспи с нами. Если сегодня ты будешь с нами, а завтра со спокойной душой позволишь нам спать с другими, мы поверим, что ты — не твоя тетя и даже не твой дядюшка из Светлого двора. Он не убивал изменивших любовниц, он просто уничтожал их политически, потому что уйти к кому-то после ночи с ним значило, пусть только в его глазах, что он не сумел заставить женщину забыть всех других.

— Ты понимаешь, почему я не смел просить? — сказал Бри. — Приглашение в постель монарха — великая честь, нельзя ею награждать за такое скверное исполнение долга.

— Богиня разбудила вас раньше всех других, — напомнила я. — На то должна быть причина.

— Что-то цветами не пахнет, — заметил Рис.

— Я тоже не чувствую их запаха, но дело наверное не в Богине, а в том, что кто-то из вас должен был сказать мне все это раньше. Я всю жизнь жила в страхе перед тетушкой. Я и в пыточной ее побывала, а двоюродный братец превращал мое детство в кошмар, стоило отцу на минуту отвернуться.

— Нам необходимо знать, насколько похожа на королеву ее племянница, — сказал Иви очень серьезно, без всяких следов обычного сарказма. Может быть, его ехидство было тем же, что ирония для Риса — скрывало все по-настоящему важное.

— Что ж, Рису нужно в душ, а постели все заняты, но здесь хватает больших диванов.

Рис поцеловал меня в щеку.

— Развлекайтесь.

Он прошел мимо меня к кабине, повесив оружие на крючки на стене — они предназначались для куда более мирных вещей, но для оружия подходили идеально, мы это все отметили.

— Для чего тебе диваны? — спросил Бри.

— Для секса, — сказала я. — Сегодняшняя ночь ваша, но завтра вы непременно найдете себе другую любовницу, потому что в этом весь смысл, насколько я поняла. Вы должны прямо из моей постели прыгнуть в другую, так?

— А ты не против? — недоверчиво спросил Бри.

Я рассмеялась.

— Если бы среди моих предков не было божеств плодородия, вам сегодня ничего бы не светило. Рис постарался на славу; будь я настоящей смертной, у меня бы все саднило. Но я не смертная, и между нами возникнет магия и все будет хорошо.

— Значит, ты приказываешь нам заняться любовью с тобой сейчас, но найти себе других любовниц как можно скорее? — переспросил Иви.

Обдумав его формулировку, я кивнула:

— Да, именно так и приказываю.

Иви ухмыльнулся:

— Ты мне нравишься.

Я невольно улыбнулась тоже:

— И ты мне. А теперь пойдем выберем себе удобный диван и докажем, насколько мы друг другу нравимся.

Под шум полившейся в душе воды мы вышли в дверь.

Загрузка...