VI


Финн уставился на девушку. Она что, ­серьезно? Понятное дело, Джакку — захолустная пла­нета, но все-таки...

— Правда? — только и сказал он.

Не успел он собраться с мыслями, как снизу полился поток взволнованных трелей.

Рей повернулась к дроиду:

— Что такое? — Девушка посмотрела в сторону, не замечая вспыхнувшей в Финне тревоги. — Вон там?

Проследив за ее взглядом, парень увидел в отдалении внушительные фигуры пары громил, которые напали на нее и пытались украсть дроида. Но теперь они были не одни: солнце играло на полированной поверхности белой брони двух штурмовиков. Один из побитых головорезов указывал в их сторону.

Схватив Рей за руку, Финн ринулся в лабиринт торговых палаток и лотков.

— Эй! — запротестовала она, но послушно побежала рядом. — Ты чего, сбрендил?

— BB-8, за мной! — раздалось вместо ответа.

Без лишних возмущений дроид так же послушно припустил следом.

Через миг пара бластерных зарядов пронзила воздух в том месте, где они только что стояли. Третий заряд угодил в очистительную установку, которая тут же дохнула клубами едкого дыма. Не выпуская руки девушки, парень метался между хлипких строений, едва уворачиваясь от сердитых торговцев и груд товаров. Наконец Рей решила избавиться от его хватки.­

— Отпусти!

— Надо бежать! Я знаю, как они могут... — Финн прервал фразу, побоявшись вызвать ненужные подо­зрения, и начал заново: — Я хотел сказать: как боец Сопротивления, я знаю, как действуют штурмовики. Нам в Сопротивлении приходится быть в курсе много чего. — На бегу он ухитрился даже указать подбородком назад. — Те двое с удовольствием установят нашу личность по обгорелым останкам, и даже допрос­ не понадобится.

— Я не об этом! — Рей наконец вырвала ладонь из его пальцев. — Я могу бежать и без того, чтобы ты тянул меня за руку!

Притормозив на повороте, она указала налево:

— Сюда!

Еще один заряд просвистел мимо них. Среди завсегдатаев рынка началась паника. Народ разбегался в разные стороны, а самые бережливые собирали и прятали свой товар. Это замедлило, но не остановило бойцов Первого Ордена.

Рей со товарищи спрятались в большой палатке, битком набитой частями разных механизмов, старыми ящиками и запасными деталями. Сидя на земле, девушка осторожно поглядывала наружу сквозь груду железяк, за которой они укрылись.

— Они стреляли в нас обоих! — прошептала она. — Почему они стреляли в меня? Я ни в чем не замешана!

Финн прекрасно знал, почему они стреляли в Рей, и поэтому чувствовал себя довольно мерзко. Но пока ничего нельзя было поделать.

— Тебя видели со мной — и решили, что ты тоже...­

Она поджала губы.

— Вот спасибо, удружил. Что «тоже»?

Юноша не дал прямого ответа.

— Не я бегал с палкой по всему рынку! — Сидя в укрытии, парень старался обозреть содержимое шатра в отчаянной попытке обнаружить что-то полезное. — Тут никто, что ли, бластеров не продает?

Военная подготовка давала о себе знать: без винтовки он чувствовал себя голым. Хотя ему крепко досталось от посоха Рей, это местное диво он за оружие не считал.

За их спинами трясся мелкой дрожью BB-8. Он полностью выдвинул обе антенны и направил их на восток. Рей слегка нахмурилась:

— Ты чего?

Хотя у Финна и не было чувствительных датчиков дроида, причина тревоги была совершенно очевидна. И человек, и механизм внимали звуку, ускольз­нувшему от ушей девушки. Она недоуменно переводила взгляд с Финна на дроида и обратно.

— Что такое? Что стряслось? Я ничего не слышу!­

Парень приложил палец к губам, напряженно вслушиваясь. Рей хотела возмутиться, но передумала. BB-8 приходил во все большее возбуждение: крутился и ездил туда-сюда в полном молчании. Вдруг окончательно встревожившийся Финн схватил девушку за руку и потянул за собой. Как и раньше, она попыталась вырваться, но он сжал пальцы.

— Опять ты за свое! Отпусти!

Едва товарищи выбрались наружу, как склад, где они прятались, взлетел на воздух: один из СИДов, приближение которых слышали Финн и BB-8, дал залп, делая заход над рынком. Ударная волна швырнула Рей на землю. Испуганная девушка, отплевыва­ясь, поднялась на ноги. Пустыня полна опасностей, да и сбор утиля — рискованное занятие, но ко всему этому она привыкла. Даже встречи с ворами и голодные дикие звери из пустошей не приводили ее в ужас. Но тот факт, что Первый Орден послал истре­бители, чтобы найти и убить одного-единственного бойца Сопротивления, просто не укладывался у нее в голове. Должно быть, этот Финн важная шишка, а по виду и не скажешь.

Кстати, а где он?

Валялся неподалеку без сознания. Схватившись за куртку, Рей перевернула его. Круглый бело-оранжевый дроид возник рядом.

Нужно ли встряхнуть парня? Или воспользовать­ся биоинжектором? Медицинскими навыками она не владела: ей долго пришлось выживать самой по себе, и о лечении она почти ничего не знала, но понимала, что неподходящее лекарство сделает только хуже.

К радости Рей, ей не нужно было принимать реше­ние — Финн пришел в себя, растерянно хлопая глаза­ми, пока зрение не сфокусировалось. Сглотнув слюну, он прохрипел:

— Ты как?

Девушку вдруг до глубины души поразил тот факт, что этот вопрос ей задали впервые в жизни.

— Хорошо, — прошептала она в ответ и перевела взгляд с распростертой на песке фигуры на голубое небо, с которого недавно лился огонь. — Я в порядке. А ты?

Парень, кряхтя, сел и пристально себя осмотрел: все существенное вроде было на месте.

— Я тоже. Еще чуть-чуть— и...

Финн уставился на протянутую ему руку, а потом вопросительно поднял свои темные глаза, посмот­рев в лицо девушки, и благодарно схватил предложенную ладонь.

— За мной, — распорядилась Рей, повернулась и бросилась бежать.

Финн последовал за ней.

Вокруг них творился полнейший хаос. Аванпост бомбили, строения и палатки разносило взрывами в клочья. Торговцы, сборщики утиля, разнорабочие и простые прохожие разбегались кто куда в поисках убежища. Рей, повесив посох на спину, привела своих­ новых друзей на очищенный от песка пустырь, служивший местным космопортом. Финн оглянулся назад и увидел, что пара истребителей закладывает вираж и разворачивается. Он не питал иллюзий насчет того, что они запланировали.

— Здесь есть какое-то укрытие?

Рей, не останавливаясь, замотала головой и крикнула:

— Ничего такого, что устоит против пушек СИДа!

— Но нам от них не убежать!

«Правильно, — подумал Финн, — завоевывай ее доверие, говоря прописные истины».

Она указала на транспортник с четырьмя двигателями, по направлению к которому они двигались:

— Может, улетим на этом квадроджампере?

Финн покачал головой:

— Я стрелок. Нам нужен пилот!

— Пилот есть!

Финн вытаращил глаза:

— Ты, что ли?

Конечно, молодость и возможное отсутствие опыта вселяли тревогу, но он был не в том положении, чтобы спорить. К тому же выбирать было особо не из чего: разбиться при попытке взлета или словить выстрел истребителей Первого Ордена?

Квадроджампер все еще был ужасающе далеко, да и бежали они по открытому месту. По правую руку оказался еще один грузовик.

— Может, на нем? Он ближе! Не взлетим, так хоть укроемся!

Рей мельком глянула в ту сторону.

— Этот просто хлам! Нужно что-то пошустрее, мы же хотим не просто оторваться от земли — если повезет, конечно!

Они одновременно пригнулись, когда два СИДа промчались над их головами. Но истребители не стали расстреливать крошечные фигурки внизу, а принялись исторгать заряды по кораблю, к которому стремились беглецы. Квадроджампер превратился в огненный шар и рассыпался на мелкие части, разлетевшиеся по всей округе. Земля под ногами содрогнулась. Спасаясь от жара и обломков, Финн и Рей инстинктивно закрыли лицо руками. Когда они отняли ладони, от судна осталась только груда дымящего металла и пластика. Рей тут же здраво рассудила:

— Что ж... Хлам подойдет!

Сменив направление, они помчались ко второму кораблю. На фрахтовик был небрежно наброшен чехол от песка, грузовой трап был опущен. Финн коротко задержался в воздушном шлюзе, увидев таб­личку с именем корабля:

— «...ок...лети...», — прочел он вслух. — Это что еще значит?

Рей, которая его опередила, крикнула, не оглядываясь:

— Это наше разрешение на взлет!

— Если повезет, — тихо повторил Финн недавние слова Рей, проходя вглубь фрахтовика.

BB-8 не отставал.

Не успели ее товарищи оказаться на борту, а девушка уже хлопнула по панели на переборке. К ее великому облегчению, та среагировала — трап поднялся и шлюз закрылся. Планировка корабля оказалась простой, без затей, и они быстро обнаружили рубку. Отбросив посох, Рей запрыгнула в кресло пилота. Принявшись изучать панель управления, она сразу же нажала на некоторые кнопки. К ее немалому удивлению, пульт тут же ожил. Она запросила схему грузовика.

— Место стрелка там, внизу!

Финн повернулся и направился в коридор, но успел спросить:

— Ты когда-нибудь пилотировала такую штуку? Или похожую?

BB-8 навострил антенны.

Рей прокричала через плечо:

— Чего я только не пилотировала, но к этому утло­му корыту уже много лет никто не прикасался!

— Тогда почему ты так уверена, что мы вообще взлетим? — насторожился парень.

— Хочешь, выйдем и побегаем от выстрелов? — мрачно предложила девушка.

По этому занятию Финн явно не тосковал. Скольз­нув вниз по лесенке, он оказался в роли стрелка. К несчастью, его карьера в орудийной турели началась с того, что кресло со свистом развернулось влево, — он еле-еле ухватился за рычаги.

— Эй, полегче! — проговорил Финн, наугад перебирая приборы, и вскоре ему удалось обрести конт­роль над движением турели. — У меня все получится, все получится...

Оказалось, что местная система наведения и управ­ления огнем была устроена проще, чем в спецназовском СИДе.

Рей молниеносно провела предполетную подготов­ку, включила кучу приборов и откинулась на спинку кресла. С кормы раздался низкий вой двигателей. Девушка потянулась к клавише, нажатие на которую,­ как она надеялась, завершит ее спешные приготовления. Должно было произойти одно из трех: либо они взлетят, либо фрахтовик взорвется, либо не случится вообще ничего. Расклад не очень приятный, но другого просто не было. Рей глубоко вздохнула и нажала на кнопку.

— У меня все получится, все получится...

Давно молчавшие двигатели древнего корабля прогрелись и засияли нестерпимо ярким светом. На­брав мощность, транспортник рванул в ярко-голубое­ небо, но все прошло не очень гладко: защитный чехол съехал, а грузовик развернулся и накренился набок, чуть не прочертив бортом по земле. Сражаясь с незнакомым пультом управления, Рей все же ухит­рилась вовремя выровнять корабль. Они с грохотом разнесли входную арку аванпоста Ниима, единственную местную архитектурную достопримечательность.

Из покосившегося строения выбежала толстая фигура Ункара Платта с одутловатым лицом.

— Эй! Он мо-о-ой! — заорал он в пустоту.

Найдя, что грузовик со странным названием отлично слушается, обрадованная Рей развернула корабль вокруг оси, разогнала его и помчалась за пределы аванпоста. Пара СИДов, которая обстреливала поселение, немедленно пустилась в погоню.

Рей набирала высоту, с радостью чувствуя возрас­тающую по мере удаления от поверхности мощь двигателей. По-прежнему копавшийся в системах наведения и стрель­бы Финн прокричал ей, не полагаясь на качество бортовой связи:

— Ниже, лети ниже! Это наш единственный шанс! Если выйдем из атмосферы, нас легко догонят — мы не успеем перейти на скорость света. Если эта штука вообще может прыгнуть в гипер... И вруби щиты, ес­ли они работают!

— Управление щитами на другой стороне пульта, — прокричала она в ответ. — Без второго пилота тяжко!

— Мне тут тоже не особо сладко приходится! — Финн боролся с очень чувствительной, бешено вращающейся турелью.

Поняв, что до всех необходимых приборов из крес­ла пилота не достать, Рей решила ненадолго выпус­тить рычаги управления. Девушка прекрасно понимала, что все нужно делать вручную. Поставь любой корабль на автопилот, и преследователь мгновенно почует это, с легкостью вычислит траекторию и разнесет жертву на кусочки. Сейчас же, наоборот, грузовик дико вилял из стороны в сторону, что должно было привести в замешательство любую вычислительную программу. Пока девушка тянулась, чтобы включить щиты, фрахтовик резко накренился.

— BB-8, держись!

Ее предупреждение запоздало. Бешено бибикая, он вкатился на потолок, когда корабль перевернулся.­

Когда Рей наконец активировала щиты, с панели управления слетело несколько комков очень длинной,­ жесткой желто-бурой шерсти. Вздохнув с облегчени­ем, она выпрямилась в капитанском кресле и вновь взялась за штурвал, выравнивая положение транс­портника.

— Снижаюсь! — крикнула она, решив последовать совету Финна.

Рей послала корабль вниз, затем в последнее мгновение задрала нос вверх и бросила грузовик вперед, снеся макушки по крайней мере двух песчаных барханов. Мчась на высокой скорости, СИДы не сумели­ повторить маневр и вовремя притормозить, но им удалось сделать по одному удачному выстрелу. Если бы не щиты, работавшие, как и двигатели, выше всяческих похвал, конец вышел бы печальный.

«Корабль прочнее, чем кажется», — подумала Рей, увеличивая скорость и уклоняясь от выстрелов. Было очевидно, что прежний владелец внес серьезные и не слишком законные изменения в конструкцию. На многих планетах за это полагались немалые штрафы, а то и тюремное заключение. Она решила хорошенько отблагодарить эту удивительную личность, если они когда-нибудь встретятся. Разумеется, при условии, что она переживет ближайшие часы.

В них снова попали, и фрахтовик сильно тряхнуло. Рей едва удержала корабль от столкновения с громадным монолитом из песчаника. Сглотнув, она что было духу заорала:

— Эй, ты там помер, что ли? Стрелять собираешься? Или хочешь, чтобы нас по всей пустыне размазало? Держись, BB-8!

Верещащий дроид катался по окружности коридора — по стенам, потолку и вообще везде, кроме того места, где он хотел бы оказаться. Малышу были знакомы причины морской болезни, и ему сильно повезло, что дроиды ею не страдают, хотя его внутренние гироскопы сейчас работали с перегрузкой.

— Сейчас-сейчас! — выпалил Финн в ответ.

Спустя мгновение приборы под его руками все же ожили. Развернув турель, он принялся стрелять по преследователям, но система наведения была доволь­но примитивной и он промахнулся.

Корабль снова затрясло. Они не превратились в обломки лишь благодаря щитам. Стиснув зубы, Финн продолжил выпускать разряд за разрядом, но истребители, будто издеваясь над ним, стремительно сокращали расстояние.

— Надо спрятаться! — завопил он, не выпуская гашетки. — Живее!

— Сейчас все будет!

Рей мало что знала о полетах и боях в открытом космосе, но в том, что касалось выживания на истомленной солнцем Джакку, опыта у нее было предостаточно. В окрестностях Ниимы она знала каждую песчаную гряду, каждое ущелье, каждый уступ и воронку.­ Держась как можно ближе к поверхности, она в нужный момент поднимала фрахтовик и быстро переска­кивала через скалы и барханы. Перелетая через один каменный выступ, она даже поцарапала днище ко­рабля. Не желая жертвовать скоростью ради набора высоты и возможности обстрелять грузовик сверху, СИДы не отставали.

«Еще чуть-чуть, — сказала себе Рей, угрюмо вцепившись в штурвал. — Дайте нам еще немного времени». Она вела транспортник на свое излюбленное место сбора утиля — кладбище кораблей. Пусть попробуют с ней там потягаться! Она заложила крутой вираж, чуть не пропахав днищем песок.

Неожиданно случайный заряд из корабельных орудий пересекся с траекторией одного из истребителей, застав последнего в момент, когда его щиты на мгновение отключились. Часть СИДа тут же смялась,­ и его пилот, оставляя за собой россыпь обломков, си­лился удержать машину в воздухе.

— Вот так-то! — Финн позволил себе издать ликующий вопль, не отрываясь от приборов. И добавил­ себе под нос: — Повезло так повезло...

— Выстрел что надо! — донесся одобрительный возглас Рей. Он промолчал, не став объяснять, что этим успехом они обязаны не столько его природной­ меткости, сколько ее непредсказуемой манере пилотирования.

Они зарыскали над бескрайним полем брошенных­ кораблей и других сломанных механизмов. Повреж­денный СИД врезался в одну из груд покореженного металла и разлетелся на куски. И тут же откуда ни возьмись появилась ватага сборщиков утиля и начала собирать еще не остывшие обломки истребителя. Никто и не подумал проверить, а выжил ли пилот.

Преследуемый одним СИДом фрахтовик низко мчался над огромным полем покинутых остовов, виляя из стороны в сторону. Когда грузовик задевал металлические каркасы или торчащие шпангоуты, во все стороны разлетались искры, но корпус угнанного корабля на удивление держался. Финна швыряло из стороны в сторону, но он пытался отследить траекторию противника, испуганно поглядывая на проносившееся под ним море обломков, в которое его башенка то и дело грозила воткнуться.

Следующий подарок от СИДа чуть было в них не попал. Взрывная волна резко крутанула турель, и ее дрожащий обитатель обнаружил, что орудие заклинило в одном положении. Вращаться она больше не могла. В грузовике завыла сирена, возвещая о том, что у них и помимо турели забот хватает.

— Пушку заклинило прямо по курсу! — крикнул стрелок. — Больше не поворачивается! Нужно оторваться от СИДа!

Еще один выстрел сотряс транспортник. Рей понимала, что скоро даже никакие модификации не помогут. Истребитель просто пробьет их щиты. В конце концов, это небольшой грузовик, а не военная махина.

Впереди виднелась громада рухнувшего с небес звездного суперразрушителя, распластавшаяся по песку словно гигантское чудовище. Дергая за рычаги, Рей повела корабль вниз — в зияющую брешь посредине огромного двигателя. Но надежды не оправдались: недолго думая, пилот уцелевшего истребите­ля ринулся вслед за ними.

Финн только хлопал глазами, созерцая через прозрачный колпак турели необъятную искусственную пещеру:

— Неужели мне это не снится?

Еще несколько касаний высекли из металлических боков корабля новые снопы искр, когда девушка­ одно за другим преодолевала особенно узкие места. Вряд ли даже тот, кто когда-то служил на этом неимо­верных размеров корабле, знал эти туннели лучше Рей. И она была знакома с разрушителем отнюдь не по чертежам — она знала его изнутри, в одиночку исходив вдоль и поперек с одним лишь снаряжением для лазанья.

— Готовься! — приказала девушка своему спутнику.

Ее товарищ усиленно закивал:

— Хорошо-хорошо! Я готов! — И нахмурился, — А к чему я готов?

«Нужно точно все рассчитать», — твердила себе Рей. И если Финн не нажмет на гашетку вовремя, все ее старания окажутся совершенно бесполезны. Она была абсолютно уверена, что в этом случае их вмиг разнесут на кусочки, точно так же, как не сомневалась, что Ункар Платт обманывает сборщиков. Боец Сопротивления положился на ее умение. Что ж, теперь ей придется положиться на его навыки.

В конце туннеля, которым они летели, вдруг по­явился свет. Безжалостный враг выстрелил еще раз, и фрахтовик чуть не расплющился о потолок коридора — девушка едва успела уклониться. Времени, чтобы по показаниям приборов определить степень повреждений, совершенно не было. Главное, что они все еще в воздухе и машина не потеряла управления.

Они вынырнули наружу, в яркий свет дня. Как только грузовик выскочил из ржавеющих внутренностей погибшего суперразрушителя, Рей выключила двигатели и перевернула корабль вверх дном.

К счастью, Первый Орден хорошо обучил Финна, и тот привык к резким поворотам. Там, где менее опытного пассажира вырвало бы, бывший штурмовик даже глазом не моргнул.

Фрахтовик снова приближался к гигантскому памятнику ушедшей эпохи, и, опять увидев перед собой­ упорного преследователя, Финн нажал на гашетку. Что сыграло свою роль — внезапное и неожиданное появление грузовика и удивление противника от их самоубийственного поведения, — неясно, но пилот истребителя промахнулся.

А стрелок грузовика — нет.

Рей резко развернула корабль прочь от туши суперразрушителя, а неудачливый СИД загорелся, потерял скорость и рухнул. Внутренне ликуя, девушка перебирала ручки управления, и транспортник устремился к облакам. Выжженная солнцем планета начала уходить вниз, уступая место прохладной тьме космоса.

Уверившись, что теперь хотя бы на время можно без опаски запустить автопилот, она выскользнула из-под пристяжного ремня и выбежала из кабины. Рей промчалась мимо BB-8, который только-только пришел в себя после недавних акробатических трюков.

— Ты в порядке? — осведомилась она на бегу. Несколько коротких, отрывистых гудков сообщили, что да, в порядке, но только что пережитое доставило мало удовольствия.

Она обнаружила Финна в кают-компании, где тот переводил дух после большого нервного напряжения и выброса адреналина. Парень повернулся к ней и широко, по-детски ухмыльнулся:

— Ну даешь! Ты потрясный пилот!

— Спасибо. — Она пожала плечами. — На каком только хламе я не летала с тех пор, как научилась ходить. — Настал ее черед расплыться в улыбке. — И да, ты потрясающе стреляешь! Я боялась, что ты не успеешь.

— Могла бы и поделиться планом, — может, тогда­ у меня сердце не ушло бы в пятки.

Девушка покачала головой:

— Не успела. Как только придумала — пришлось тут же развернуться. Положилась на твою смекалку.

Парень кивнул.

— Хорошо, что я вцепился в пушку как приклеенный. Когда этот СИД возник из ниоткуда прямо передо мной, я просто пошевелил пальцами.

— Ты уложил его с первого выстрела!

В улыбку Финна вкралась доля самодовольства.

— А недурно вышло, да?

— Лучше не бывает! — выпалила Рей.

В салоне повисла тишина, пока спустя некоторое время парень не опомнился:

— А почему мы?..

— Уставились друг на друга? Не знаю...

Неловкий разговор был прерван чириканьем прикатившего дроида. Девушка присела на корточки, стараясь успокоить взволнованный механизм.

— Тихо-тихо! У тебя все хорошо, у нас все хорошо. По крайней мере, сейчас. — Она показала на Финна. — Все будет отлично. Он из Сопротивления и отвезет тебя домой. Мы вместе отвезем. — Рей погладила малыша. — Теперь я тебя не брошу. Еще бы! Столько потеряла на том, что не продала тебя Платту. — (Снова поток гудков.) — Я просто пошутила. Мне было безумно приятно отказать этому проклятому ублюдку.

Успокоив дроида, она снова обратилась к своему спутнику:

— Я не знаю, как тебя зовут.

Вздрогнув, он понял, что и сам не знает ее имени.

— FN... Финн. Меня зовут Финн. А тебя?

— А меня Рей.

Она улыбнулась, и на ее лице не осталось ни единого следа суровой жизни в пустыне и каждодневно­го сбора мусора. «У нее такая милая улыбка, — невольно подумал бывший штурмовик. — Теплая». Он повторил ее имя, наслаждаясь его звучанием:

— Рей...

Финн хотел продолжить фразу, но их снова пре­рвали. В другом углу салона вдруг вышибло секцию настила, да так, что она ударилась о потолок и только потом рухнула на пол. Пространство начало заполняться шипящим газом, и было очевидно, что никакие воздухоочистители с ним не справятся.

Ни на секунду не задумавшись и не обращая внимания на газ, Рей подбежала к отверстию и заглянула через неровные края вниз. Финн рванул за ней, сообразив на ходу, что вещество не ядовитое, иначе бы они уже лежали на полу без сознания. Стоя у пролома, он тщетно пытался разглядеть в белых клубах глубины корабельного подполья.

Попытки девушки с наполовину закрытыми глазами увидеть что-то сквозь этот непонятный пар тоже не увенчались успехом.

— Не вижу. Лишь бы не мотиватор. У старых кораблей такого типа он только один...

Присев на край дыры, она спустила ноги вниз. Финн уставился на нее:

— Ты прыгнешь внутрь? Мы даже не знаем, что там так бабахнуло!

Она пристально посмотрела на парня:

— А как иначе узнать, что сломалось? Или у тебя есть идея получше?

Финн неохотно покачал головой.

— У меня отлично получается взрывать, а вот чинить я не горазд... Ты точно уверена, что я ничем не помогу?

Она попыталась улыбнуться, но улыбка вышла какой-то кривой.

— Главное, пока я внизу, не трогай ничего не­знакомого. А если услышишь крики и ругань, не дергайся.

— В этом случае тебя надо будет вытащить? — предположил парень.

На этот раз улыбка у Рей вышла лучше.

— Если услышишь только крики, без крепких выражений. — С этими словами она скользнула вниз, в непроглядные клубы, и бурлящий газ поглотил ее тоненькую фигурку.


Загрузка...