Глава 30

— Ты совсем не волнуешься? — поинтересовался Даичи, пока мы спускались с крыльца на задний двор.

— Почему ты так думаешь?

— Ну, как минимум, потому что у тебя совершенно каменное лицо и ноги с руками не дрожат в такой-то обстановке; а как максимум, потому что ты даже не повёлся на провокацию Кэмеку, хотя она вполне умеет давить на людей, выводя их на эмоции.

— Вот как.

Он на это усмехнулся и легонько ухмыльнулся, сказав:

— Ну точно не волнуешься, — и спустя секундную заминку, продолжил: — Это даже к лучшему. Значит, с большей вероятностью всё пройдёт хорошо. Ну и я уважаю уверенных и смелых людей.

— А трусов, значит нет?

— А их разве кто-то вообще уважает? — ответил он на мой неожиданный вопрос риторическим вопросом.

И к этому моменту мы уже спустились с крыльца и подходили к его брату и отцу, которые уже отдавали последние приказы и распускали по-отдельности группы слуг.

И пока их отец ещё был занят, Даичи завёл диалог с братом, которым на вид был не слишком рад тому, что мы отвлекли его от столь интересного зрелища.

— Как идут дела? — начал он с нейтрального вопроса.

Отвечать на него его брат не спешил — вместо этого он осматривал меня. Но в отличии от своих сестёр осматривал он меня не долго — буквально пару секунд, после которых уже полностью потерял ко мне всякий интерес, переключившись на брата.

— Как и всегда — всё отлично, — несколько надменно произнёс он. — Что нужно?

— Да ничего не нужно, — отмахнулся Даичи. — Просто решил представить тебе будущего члена нашей семьи, — и сказав это, приподнял левую руку и направил ладонь на меня. — Акио, знакомься, это Акира. Пока что Акира Хирано.

После этих слов он снова посмотрел на меня так, будто он сам император и он уделил внимание какому-то простолюдину. По крайней мере, именно подобное читалось по его выражению лица и взгляду.

И дабы разбавить обстановку, Даичи продолжил представлять нас друг другу:

— Акира, это мой младший брат — Акио Мори.

— Приятно познакомиться, — кивнул я.

И это ему не понравилось, и он даже не стал пытаться это скрыть — его лицо скривилось в отвращении, а в ответ, заместо хотя бы аналогичного приветствия, я получил следующее:

— Плебей...

«Ему явно не понравилось, что я всего лишь кивнул. По его мнению, я, видимо, должен был проявить больше уважения и, возможно, даже поклониться ему. Я же думал, что моего кивка более чем хватит — всё-таки я через пару часов стану его братом по крови, а так же он младше меня примерно на шесть лет; а возраст в Японской Империи имеет крайне большое значение, и даже разнице в год обычно придают сильное значение. Именно из-за этих двух факторов я полагал, что ему хватит моего кивка. Тем более, что с его старшем братом, который имеет негласный статус официального наследника рода, я вовсе обошёлся обычным „привет“. Но это оказалось не так.»

Подобный ответ, кстати, ввёл в ступор даже его старшего брата, который, по сути, должен был помочь урегулировать этот момент, но на деле лишь стоял рядом и не понимал, что ему делать дальше.

Возможно, так бы мы и дальше несколько десятков секунд смотрели друг на друга, но в эту ситуацию вмешалось ещё одно лицо — их отец — Амида Мори, который до этого момента заканчивал выдавать указания последним всё ещё находящимся здесь слугам.

— Акио, — обратился к нему отец спокойным голосом.

— Да, отец? — сразу же сменил тот тон и взгляд, повернувшись к нему.

— Это было слишком невежливо.

— Приношу свои извинения, если чем-то расстроил вас, отец, — и сказав это, сделал полноценный поклон на все девяносто градусов.

И если Амида на это отреагировал нормально, то вот стоявший рядом со мной Даичи еле слышно усмехнулся с этого.

«Мияко, помниться, описала Акио, как любимца их отца. Учитывая его отношение к нему — это неудивительно. Да и судя по реакции Даичи подобное поведение вовсе не норма. Скорее, „причуда“ одного Акио.»

— Расстроил. Негоже так себя вести члену рода Мори. Даже если в тебе кипит целая куча эмоций, то ты должен их сдерживать и ни в коем случае не давать им управлять тобой, — начал он его наставлять, а Акио во всю его в это время слушал, отчетливо показывая всем своим видом, что не пропустит и слова мимо ушей.

— Да, отец. Я понял свою ошибку.

На это был очередной еле слышный смешок со стороны Даичи, на который ни отец, ни Акио не реагировали, хотя я уверен, что наверняка слышали.

— Надеюсь на это, сын. Искренне надеюсь. Ты уже очень достойный человек, но эмоции в тебе могут тебя погубить.

— Да, отец.

И когда отец вновь собрался что-то сказать, Даичи, уже еле сдерживая улыбку, поднял руку и сказал:

— Извините, можно мы пойдём?

Амида посмотрел на него и кивнул, продолжив свои речи для Акио. Даичи же в это время впервые действовал неподобающе своему статусу — легонько толкал меня в бок, словно говоря: «Пошли уже».

Сопротивляться я, естественно, не стал, и так через некоторое время мы оказались на приличном расстоянии от его отца и брата.

И как только это произошло, Даичи позволил себе перестать подавлять улыбку и смех, которым залился как обычный простолюдин, а не аристократ, придерживающийся этикета и норм.

Чтобы отсмеяться до конца у него ушло порядка пол минуты, только по истечению которых он объяснил в чём дело:

— Блин, они так каждый раз, — всё ещё с яркой улыбкой на лице, заговорил он. — Один как начнёт свои пафосные речи толкать, так фиг закончит, а второй только и делает, что поддакивает ему и склоняется. Честно слово, будто сцены из какого-то аниме парадируют, а не по серьёзному. Но нет, они это действительно по серьёзному... Ужас просто...

Но увидев, что я никак не реагирую на это, символически откашлялся в руку и перевёл тему:

— А насчёт Акио — я, от лица всего рода Мори, приношу извинения. Надеюсь, ты на него не в обиде.

— Не в обиде.

— Это хорошо. А то если бы он обиделся по какой-то причине на тебя — это уже было бы той ещё головной болью для меня. А уж если бы вы друг на друга обиделись — это было бы уже полной катастрофой.

— Почему? — поинтересовался я.

— Почему — говоришь? Ну... буду откровенен, тут дело в характере Акио. Из самого такого примечательного, что я могу припомнить, — это как он обиделся на всех сестёр и братьев, кто старше его, а это — все, кроме Эйко-тян. То есть — это я, Мияко, Кацу и Кэмеку. Обиделся он, естественно, из-за отца. Если быть точнее из-за того, что мы не проявляем к нему достаточно почтения, как это делает он. К Эйко он, кстати, не столь требовательный потому, что она девочка и младше его самого. Так вот, он как-то собрался с мыслями, после собрал нас четверых вместе и высказал всё, как думает. Было это что-то на уровне: «Постыдитесь и проявляйте отныне и до своей смерти больше уважения». Естественно, первым, кто послал его на три буквы, была Мияко. Вот ей он, кстати, тоже был готов простить это неуважение, как я думаю. Она же всё-такие гений рода — все дела. Но вот незадача, вслед за ней его послала и Кэмеку; а после уже и Кацу. Ну и в конце к ним присоединился я, надеясь, что раз я был самым последним, то злобная и мстительная натура братца решит, что я меньше всего виноват, раз лишь присоединился, а не стал одним из организаторов. Конечно же, моя затея рухнула в итоге, и я стал такой же жертвой в этой истории, как и остальные трое.

— Прямо-таки жертвой? — немного наклонив голову в бок, спросил я.

— Прямо-таки жертвой, — повторил он мои слова, подтверждая их. — Например...

— О чём разговор? — поинтересовался подошедший к нам Кацу, перебив Даичи.

— Ого, мне в этот раз даже не нужно будет идти и выпиновать тебя из дома?

— Ага. За тебя это успешно сделал дедушка.

И судя по интонации, с которой он это произнёс, дедушка использовал не слишком приятные методы в своём «убеждении».

— Ну хоть одной проблемой меньше, — довольно хмыкнул он.

— Так о чём вы говорили? — перевёл Кацу явно неприятную для него тему.

— Хотел Акире рассказать, как у нас происходил конфликт с Акио.

— О-о-о... — закатил он глаза. — От одного воспоминания об этом плохо становиться на душе...

И опять же, судя по интонации, это были не наигранные эмоции.

— Ага, понимаю тебя. Кто бы вообще мог подумать, что в тогдашнем десятилетнем пацане может быть столько злобы и желания добиться своего?

— Ну, наверное, Мияко, которая первая же смылась из дома тогда.

— И даже это ей не помогло, по итогу, — печально вздохну Даичи.

— Ну она хотя бы меньше всего настрадалась от него. Это уже достижение.

«У меня чувство, словно я собачка, которую поманили вкусной едой и теперь водят ей перед её лицом, не давая при этом укусить. Далеко не самое приятное чувство.»

— И это притом, что она была инициатором сопротивления. Так что это более чем достижение.

— Вот только отдувалась за это Кэмеку, которая теперь не переносит Акио настолько, что даже видеть его не может.

— Ну, это вполне справедливо, кстати. На её фоне даже мы с тобой получили очень мало.

— Ну не перегибай, — отмахнулся Кацу. — «Слабым» называть то, через что мы прошли — это полное принижение наших незаслуженных страданий.

«Интересно, они это специально?» — задавался я про себя вопросом, слушая их, пока мы вышагивали по заднему двору.

— Ну да, ты прав. Никому бы не пожелал пройти через это «слабо».

— А можно поконкретнее? — всё же вмешался я в их разговор, предполагая, что их разговор без уточнения может продолжать ещё крайне долго, а догадываться о чём именно они говорят — у меня не было ни малейшего желания.

— А, ну да, как-то по-дурацки вышло, — произнёс Даичи, неуверенно смеясь, — вроде, начали тебе рассказывать, а по итогу ходим вокруг да около. Извиняй.

— Всё в порядке. Так что он там придумал такого?

— Ну... — Даичи переглянулся с Кацу, — давай с самого лайтового — то есть того, что было уготовано Мияко. Тем более, тебе наверняка про неё и интереснее всего.

Я на это кивнул.

— Так, ну ты знаешь, что Мияко больше всего на свете не любит?

«Что не любит больше всего на свете? Ответ прост.»

— Скуку?

— Ага. Ну это ты и так, очевидно, знаешь, раз зашёл с ней так далеко, — и сделав лирическую паузу, продолжил: — А знаешь ли ты, чего Мияко боится больше всего на свете?

«Чего боится больше всего на свете? А вот это уже трудный вопрос...»

— Наверное, нет.

— Пауков.

— Пауков? — переспросил я.

— Именно. Представляю, какой у тебя сейчас когнитивный диссонанс: такая, как Мияко, и бояться пауков — как это вообще может быть вместе? Наверное, примерно такие у тебя сейчас мысли. Но это правда. И знают о ней только её семья. И конечно же, Акио тоже об этом знает и знал тогда. И именно это и решил использовать против неё.

«Если это действительно так, то я уже даже представляю, как именно он это использовал.»

— Как мы сказали ранее, Мияко подозревала, что так просто это Акио не оставит, и поэтому была первой, кто свалил от него в наш загородный особняк — тот самый, рядом с которым у вас происходил первый особый экзамен.

— Но и это ей не помогло, — договорил за него Кацу, хотя ранее они и это уже говорила.

— Ага. Так вот. Первым с чего Акио начал серию страданий Мияко — это сотня маленьких пауков, которых она обнаружила в своей кровати, когда ложилась туда спать.

— Помню, как слуги потом говорили, что впервые слышали, чтобы кто-то так громко кричал. И уж тем более не ожидали, что причиной этого крика станет Мияко, которая отродясь выглядела сильной и самодостаточной. Гений же всё-таки.

— Но даже у такого гения есть слабости, — подметил Даичи.

— Понятное дело, — пожал плечами Кацу.

— Кстати говоря, Акира, не думай, что Акио всё так просто сошло с рук.

— Не думаю, — ответил я, вспоминая про себя все разы, когда Мияко на меня за что-то обижалась. — Прощать что-то просто так — не в её стиле. А уж если всё было так, как вы описали — вряд ли там вообще как-то мирно можно было бы замять ситуацию.

— Ну, верно мыслишь — сразу видно, что знаком с ней не первый день, — подтвердил мои слова Даичи. — В тот раз она хотела чуть ли не ночью ехать из загородного особняка домой, чтобы избить Акио. Но по итогу сдержалась и сделала это на следующий день, выставив всё, как обычную тренировку.

— Вот только била она во всю силу, и даже ещё сильнее, — ухмыльнулся Кацу.

«Зная Мияко в это вериться более чем.»

— Но ведь в результате даже этого не хватило, чтобы вправить ему мозги и он перестал пакостить, добиваясь своего, — продолжили рассказывать Даичи. — Следующим шагом было подсовывание пауков в её одежду и ей в волосы, пока она спала. У него это получилось без особых проблем. И говорят, реакция Мияко была более бурной, чем в прошлый раз.

— И избивала она его в следующий раз ещё дольше и сильнее, чем в прошлый.

— Ну да, вполне заслуженно. Ну а финалом атак на Мияко стало самое ужасное, что смог придумать тогда Акио — он подсунул, как мёртвых, так и живых пауков в еду Мияко, которая осознала это далеко не сразу... Думаю, даже не нужно говорить, как после этого она его избивала... Наверное, если бы тогда дедушка не вмешался — она бы его и вовсе забила до смерти.

«В это тоже легко вериться, учитывая характер Мияко.»

— И только после этого он отстал от неё, — договорил Даичи.

— И это — самое неимение жестокое из всего, что он делал со всеми вами? — поинтересовался я, уже предполагая в голове, что могло происходить с остальными.

— Да. Но тут скорее дело в том, что от неё он быстро отстал, усвоив урок.

— Вот как. И что же он делал с остальными?

— Выключал свет и интернет, стоило мне сесть играть, — неожиданно резко начал Кацу. — Увидев, что я на это стараюсь никак не реагировать, хотя и так было очевидно, что мне это, мягко говоря, не приятно, он перешёл к более жестоким действиям: когда шли важные игровые ивенты или до них оставался несколько минут — он забегал в комнату и на моих глазах ломал монитор и остальную компьютерную периферию, которую так просто не заменить. Поначалу я это терпел, надеясь, что меня обойдёт это стороной, но он безостановочно это продолжал делать каждый раз, и я уже не мог сдерживать агрессию. Закончилось всё тем же, чем и у Акио с Мияко — тренировочный бой, на котором я его отделал. Но ему и этого было мало... В следующий раз он перешёл к ещё более жестокому подходу... он удалил все мои аккаунты, а после и вовсе очистил весь мой жёсткий диск... — и говоря это, его глаза начали слезиться.

— И что было дальше?

— Я нажаловался деду. Он, конечно, сначала даже обрадовался, думая, что уж теперь-то я буду меньше времени проводить в играх и «возьмусь за ум», но я там смог ему объяснить, что всё не так радостно, и вообще стоит Акио присмирить. Ну и он послушался. Акио немного побузил ещё, но больше меня не трогал.

«Ну да, логичный ход. Если Мияко так бы никогда не поступила из-за своей гордыни и самодостаточности, то вот к другим это явно не относиться — им этот путь вполне открыт.»

— Пожалуй, этого хватит тебе пока что, чтобы понять, почему лучше не ссориться с Акио, — сразу же за Кацу сказал Даичи. — Если захочешь узнать, что было со мной и Кэмеку — спросишь позже, а пока начинается самое интересное и важное — знакомство с гостями, которые вскоре станут для тебя крайне важными, — и с этими словами кивнул в сторону первых групп прибывающих на вечер гостей, которых сопровождала на задний двор Мияко.

Загрузка...