Примечания

1

Два коньяка (исп.).

2

Молл — парк в Вашингтоне.

3

Голубой сыр — сыр типа рокфора.

4

Камелот — столица владений легендарного короля Артура, где царили мир и справедливость.

5

Имеется в виду Капитолийский холм.

6

Здесь: смысл жизни (фр.).

7

В американской армии — генерал-полковник.

8

Морской курорт в штате Массачусетс.

9

Карта города, снабженная телефонным справочником (ит.).

10

«Ла-Гуардия» — аэропорт в Нью-Йорке.

11

«Лига плюща» — объединение, включающее в себя восемь старейших и наиболее престижных университетов США.

12

Эйнджел-Файр по-английски значит «ангельский огонь».

13

Грубое итальянское ругательство.

15

Бустарелла — взятка (итал.).

16

«Феды» — федералы, т. е. представители одной из федеральных спецслужб.

17

«Прово» — экстремистская группировка, примыкающая к ИРА.

18

Государственный гимн Америки.

Загрузка...