Чтобы поужинать с дьяволом… надо сначала войти в ад.
Народная мудрость,
приблизительно 2349 ст. г.
Планета Земля, Империя людей
Все знают, что умрут, но мало кто знает — когда. Анжел Перес знал с точностью до дня, минуты и секунды.
А если он ухитрялся как–то забыть или контрабандными наркотиками вытолкнуть из мозга эту информацию, экран на стене напоминал ему. Цвет слов менялся каждый час, и иногда менялся шрифт, но содержание оставалось одним и тем же.
«4–го числа 2–го стандартного месяца примерно в 18.30 вы убили Сисси Коннерс. Вы признаны судом виновным в этом преступлении и будете казнены в 06.00 15–го числа 4–го стандартного месяца».
Слова никогда не менялись, но менялись цифры в нижнем правом углу экрана. Они показывали остаток его жизни в часах и минутах. То, что сначала было тридцать одним днем, сократилось до часа. Теперь за ним пришлют с минуты на минуту.
Перес сидел в тюрьме больше года, пока централизованная компьютерная система уголовного суда пропускала его дело через автоматический процесс апелляций. Затем, не найдя оснований для пересмотра дела или смягчения приговора, искусственный интеллект, известный как JMS 12.I, перенес его из второй карусели четвертой башни в шестнадцатую карусель девятой башни, больше известной заключенным как «башня смерти», или БС для краткости.
Перес был рад, что отказался от последнего приема пищи. С пустым желудком меньше вероятности, что его вырвет, или что он обмарается. Перес подумал о матери. Знает ли она, переживает ли?
Завыли сервомеханизмы, и его камера поехала вбок, потом вниз, опускаясь так быстро, что у него заложило уши. Воздух в камеру поступал через тысячи крохотных отверстий, и хотя через них ничего нельзя было увидеть, Перес знал, что происходит.
JMS 12.1 повернул карусель, пока его, Переса, индивидуальная камера не подошла к одной из четырех лифтовых труб башни, и затем опустил ее в шахту. Внезапно падение замедлилось, навалилась тяжесть, и Переса бросило вбок — это камера вынеслась из лифтовой трубы.
Снаружи слышался шум. Другие заключенные, которым оставалось жить лишь чуть дольше, чем ему. выкрикивали непристойности и колотили по стальным стенам. На охрану это не действовало, но заключенным становилось легче.
Механизм зажужжал, лязгнули засовы, и дверь открылась.
В камеру вошли четверо. Достаточно, чтобы справиться с отчаянным заключенным, не входя в его положение. Охранники носили черные капюшоны, черные рубашки и черные брюки. Перес был голым. Это считалось частью наказания.
Дальний слева охранник спросил:
— Перес?
У Переса пересохло в горле. Собрав немного слюны, он с трудом сглотнул.
— Вы ошиблись. Он на пятой карусели.
В соседних камерах довольно заржали. Мысли этих людей, их воспоминания были единственной эпитафией, на которую Перес мог надеяться.
Один из охранников держал черную дубинку. Он осторожно постучал ею по ноге.
— Остроумно, Перес. Очень остроумно. Ну так как? Сам пойдешь? Или тебя понести?
Перес заставил себя встать. Колени тряслись. Цифровое табло сообщило, что у него осталось 42 минуты 16 секунд.
— Сам.
Мужчина с дубинкой разочарованно покачал головой:
— Ну, сам так сам. Ито и Джек пойдут первыми. Ты пойдешь за ними, а мы с Бобом — замыкающими. Вопросы есть?
Перес попытался придумать какую–нибудь дерзость, но не сумел и покачал головой.
— Хорошо. Тогда пошли.
Перес подождал, когда двое охранников выйдут, и по кивку мужчины с дубинкой двинулся за ними.
В ярко освещенном коридоре пахло дезинфекцией. Пол под босыми ногами был холодный. Перес мучительно сознавал свою наготу и полную уязвимость.
Со всех сторон раздавались свисты и замечания мужчин и женщин, которых он никогда не видел и не увидит.
— До встречи в аду, Перес!
— Не дрейфь, засранец.
— Сладких снов, балда.
Так продолжалось до тех пор, пока они не дошли до контрольного пункта. Конвой остановился, один из охранников положил ладони на считыватель отпечатков, и дверь открылась.
За дверью был еще один коридор, на этот раз короче, кончавшийся вторым контрольным пунктом. Здесь потребовались два комплекта отпечатков: один — охранника, второй — Переса. Вещество внутри считывателя на вид и на ощупь напоминало серую глину. Перес положил на нее руки и посмотрел на охранника, который утвердительно кивнул.
— Это в твоих же интересах, Перес. Нам бы не хотелось приканчивать тебя не в том порядке.
— Надо же, какая чуткость. — Перес убрал руки со считывателя, и дверь открылась.
— Да, — согласился охранник. — Разве это не справедливо?
Перес увидел, что все охранники встали между ним и коридором. Значит, это она, пакостная комната смерти, где и будет совершено правосудие. Правосудие, следующее словам Ветхого Завета: око за око, зуб за зуб… пуля за пулю.
У Переса заныл живот и затряслись колени.
— Тебе помочь? — Голос был грубый, но сочувственный.
Перес покачал головой, повернулся и заставил себя войти. Комната оказалась точно такой, какой выглядела по телевизору, только больше. А почему бы и нет? В новостях постоянно передавали прямые репортажи с места казни. Перес пересмотрел их великое множество. Столько, что они уже на него не действовали. Вернее, не действовали до настоящего момента.
«Покажите им, на что похожа смерть, и они не сделают этого».
То была теория… но судя по длинным спискам смертников, на практике все обстояло немного сложнее.
Перес был тому хорошим примером. Он вовсе не собирался убивать Сисси Коннерс. Он наставил на нее пушку, потребовал деньги из кассы и выстрелил, когда ее руки опустились ниже прилавка. Точно как в тех фильмах, где кровь бьет струей, а актер остается жив–живехонек, чтобы блистать в следующем шоу. Вот только эта пуля была настоящей, а девушка умерла.
Охранник был вежлив.
— Пожалуйста, стань вот сюда. Перес послушно встал к хромированной раме и подождал, пока его руки и ноги пристегнут ремнями к холодному металлу. Рама имела форму огромной буквы X и находилась точно в центре кубической комнаты.
Перес огляделся. Стены, пол и потолок были цельные из легко чистящейся нержавеющей стали. Темные отражения струились по ним, когда охранники двигались.
Перес ощутил под ногами какую–то неровность и посмотрел вниз, чтобы понять, что там такое. Его ноги стояли на хромированном водостоке. Водостоке, который мог справиться с большим количеством воды, или воды, смешанной с кровью, или…
Перес поднял голову и огляделся. Теперь он увидел шланги, висящие на всех четырех стенах, сопла, через которые в комнату распылялись дезинфицирующие средства, и телекамеры, уже включенные, чтобы заснять его смерть. Он хотел показать им палец, но было слишком поздно. Ремни держали его руки и ноги в жестких объятиях.
Голос заполнил комнату. Он был торжественный, но вместе с тем немного скучающий.
— Анжел Перес, убивший женщину по имени Сисси Коннерс и признанный виновным в вышеуказанном убийстве, хотите ли вы сказать что–нибудь перед смертью?
— Да. Идите к черту.
— Не слишком оригинально, но искренне, — спокойно сказал голос. — Далее. Вы, несомненно, знаете, что некоторые преступники, казненные в этой комнате, избираются для воскрешения и поступления в Легион. Хотите ли вы быть воскрешенным? Или предпочитаете окончательную смерть?
Как и большинство людей, оказавшихся в его положении, Перес представил себе окончательную смерть и отверг ее. Где–то там, прямо за стенами комнаты смерти, его ждали другие возможности. Медицинская технология достигла такого совершенства, что могла вернуть если не всех, то большинство тяжелораненых к жизни. А жизнь, даже полусуществование в качестве киборга, лучше смерти.
— Хочу, чтоб меня рассмотрели для воскрешения, — просипел он.
— Ваш выбор записан, — нараспев произнес голос. — А теперь, согласно Закону Империи, вы будете казнены тем же способом, каким убили Сисси Коннерс. Пуля в руку, затем пуля в плечо, затем пуля в грудь. У вас есть вопросы?
Перес почувствовал, как что–то теплое потекло у него по ногам.
— Нет.
— Да помилует Господь вашу душу.
В комнате остался только один охранник. Он был одет в полный бронекомплект на случай рикошета, а в руках держал длинноствольный пистолет 22–го калибра. Пистолет имел лазерный прицел, возвратный механизм и специальные низкоскоростные патроны.
Охранник шагнул вперед, поднял пистолет. Перес почувствовал, как каждый мускул его тела напрягся в ожидании удара.
Охранник повел большим пальцем, и на левом бицепсе Переса возникла красная точка. Видеть эту точку, точно знать, куда попадет пуля, было выше его сил.
— О Боже, пожалуйста, не…
Пуля прошла навылет и упала у стальной рамы. Звук выстрела, как и боль, пришли на долю секунды позже.
Перес закричал, стал вырываться из ремней и окончательно потерял контроль над мочевым пузырем. Моча еще струилась по ногам, когда вторая точка появилась на его плече.
— Нет! Нет! Не…
Пуля пробила плечо, ударилась о дальнюю стену комнаты и расплющилась.
Он еще переваривал боль, когда охранник снова прицелился.
Перес увидел, как точка медленно скользит по его груди, затем останавливается. Он закричал, и тут ударила последняя пуля.
Дождь барабанил по крыше лимузина и ручьями стекал по окнам. Дворец казался пятном яркого света, заслоняемого тут и там стоящими вдоль подъездной аллеи статуями и причудливо подстриженными деревьями на лужайках.
Поднимая фонтаны воды, лимузин свернул на подъездную аллею. Серджи Чин—Чу грустно покачал головой. Он сочувствовал людям из службы Управления погодой. Угораздило же кого–то из них оплошать именно в ночь Императорского бала. Не пройдет и месяца, самое большее — двух, как они будут считать сосульки на ледяной планете или сортировать песок где–нибудь в аду. Император не терпел некомпетентности, кроме, разумеется, своей собственной, которая, как правило, подпадала под рубрику «невезение».
Массивный портик выступал над аллеей. Лимузин въехал под его защиту и остановился. Появился лакей и замер в ожидании, когда откроется дверь.
— Позвоните, как соберетесь уезжать, сэр. Я буду на стоянке.
Голос, прозвучавший во внутреннем переговорном устройстве лимузина, принадлежал шоферу и телохранителю Чин—Чу Роланду Фредерику. Он находился в двенадцати футах от заднего пассажирского сиденья, невидимый за черным пластиком.
Чин—Чу подобрал нелепую тогу и приготовился выйти из машины.
— Не говори глупостей, Фредерик. Поезжай домой и поспи. Я возьму такси.
— Мне очень жаль, сэр, но мадам никогда мне этого не простит.
— А если я прикажу тебе уехать?
— Не хочу вас обидеть, сэр, но я гораздо больше боюсь мадам, чем вас.
Чин—Чу знал, что это правда, но знал и другое: Фредерик сам хотел остаться, и спорить с ним бесполезно.
Чин—Чу потянул за ручку, чтобы открыть дверь.
— Ладно, делай как хочешь, но, по–моему, это чертовски глупо.
Зеркало заднего обзора позволило водителю разглядеть франтоватого лакея и уже открытую дверь. Фредерик смотрел, как его босс тяжело выбрался с заднего сиденья, отказываясь от протянутой руки, и уложил тогу складками. Чин—Чу был довольно полный, невысокого роста, и в этой белой тряпке, кожаных сандалиях и с золотым браслетом выглядел точь–в–точь как римский сенатор.
Фредерик сочувственно покачал головой. Босс терпеть не мог подобных сборищ и всю ночь будет мучиться. Ему захочется прокатиться, когда бал закончится, и Фредерик будет тут как тут.
Чин—Чу махнул рукой в сторону отделения для водителя и присоединился к паре, одетой под воздушных танцоров двадцать второго века. Он не сразу узнал в них губернатора Фрэнч и ее мужа Фрэнка.
— Серджи! Рада тебя видеть! Мне нравится твой костюм!
— А мне твой, — ответил Чин—Чу, разглядывая почти несуществующий наряд губернатора. Фрэнч было под пятьдесят, но для своего возраста она отлично сохранилась. Чин—Чу окинул ее плотоядным взглядом.
— Фу, Серджи… старый ты козел! Ты знаком с моим мужем Фрэнком?
— Конечно, — ответил Чин—Чу, обмениваясь кивком с красивым юношей, на тридцать лет моложе губернатора. — Мы с Фрэнком выпивали вместе на внутрисистемных гонках спидстеров в прошлом году. Хороший, кстати, финиш… ты почти выиграл.
Это замечание положило начало высокотехническому исследованию проигрыша Фрэнка и его видов на нынешний год. Скучноватая тема, но ее хватило на всю дорогу от парадного входа до дверей в императорский бальный зал. Вдоль левой стены ярко освещенного коридора стояли космические пехотинцы в парадной форме. Они смотрели прямо перед собой, держа оружие на груди.
Во время этого на вид безобидного пути все трое знали, что целые батареи сканеров, датчиков и детекторов исследуют их тела, одежду и аксессуары на наличие оружия, взрывчатки или отравляющих химических веществ. Обнаружь они хоть что–нибудь подозрительное, и космические пехотинцы немедленно получат приказ стрелять. Вот почему те стояли в одну линию, а не в две, вот почему у каждого в левом ухе был приемник, и вот почему все стояли у внутренней стены. В случае чего шальные пули полетят наружу, а не в зал.
Последнюю линию защиты составляла пара тщательно отобранных бойцов II. Как все военные киборги, они служили в Легионе и стояли как статуи по обе стороны от дверей.
На них возлагались две задачи. Во–первых, поддержать огнем космических пехотинцев в случае массового штурма, а во–вторых, убить пехотинцев, если те сдвинутся со своего места больше чем на фут.
Конечно, существовала теоретическая возможность совместного покушения на убийство, но благодаря тщательно организованному войсковому соперничеству, которое император усердно подогревал, такой союз был крайне маловероятен.
«И это, — подумал про себя Чин—Чу, — одновременно показатель и блеска, и паранойи императора».
Пропустив вперед двух инопланетян в ярком оперении, они вошли в зал. Величественный мажордом поднял жезл с отполированного до блеска пола и снова опустил его с отчетливым стуком.
— Губернатор императорской планеты Орло II Каролина Фрэнч; ее супруг достопочтенный Фрэнк Джейсон и достопочтенный Серджи Чин—Чу, советник престола.
Его голос прогремел на весь зал.
Чин—Чу не представлял, как мажордому удается правильно называть все имена и звания, но подозревал, что это некое электронное колдовство.
Огромный бальный зал мог вместить сразу тысячу человек, и сотен шесть уже прибыли. Разговоры, смех и шелест шагов почти заглушали оркестр из десяти инструментов.
Обычно светлый и полный воздуха зал был превращен в подобие подземной пещеры. Световые колонны тянулись вверх, к потолку. Цветные лазеры рассекали помещение на тысячи геометрических фигур. Выхваченные снизу светом люди появлялись и снова исчезали. Их яркие наряды блестели, сверкали драгоценности. Некоторые гости были в костюмах и платьях, отделанных «звездной пылью» — баснословно дорогим веществом, которое добывалось из короны одного красного карлика и представляло значительный интерес для «Чин—Чу Энтерпрайзес».
Большинство гостей не обратили внимания на объявление мажордома, но Чин—Чу знал, что по крайней мере пятьдесят человек направляются в его сторону. Каждый из них чего–то хотел. Одолжения, сделки, ободрения, информации. Этим–то в конце концов и занимались умные люди на подобных приемах, оставляя секс, наркотики и насилие тем, у кого не хватает чувства собственного достоинства. Которых за последнее время что–то слишком много развелось.
Торговец и его спутники вместе сошли по лестнице и расстались, пообещав увидеться позже.
Зная, что разные там партнеры, покупатели и поставщики приближаются к нему, Чин—Чу попытался временно отложить встречу. На сегодняшнем вечере присутствовала особа, обладающая достаточной властью, чтобы влиять на императора, и поэтому следовало с ней познакомиться.
Такие связи были необходимы для процветания «Чин—Чу Энтерпрайзес», а главное, для продолжения довольно хрупкого союза, который пытался противостоять императору в минуты помрачения. Минуты, которые случались все чаще и чаще.
Бормоча нескончаемые «здравствуйте», «извините» и «как поживаете», торговец пробирался через зал. Воздух благоухал дорогими духами, одеколоном и ароматическими веществами. Целью Чин—Чу была группа людей, которые почему–то всегда собирались возле самого большого бара.
Это были мужчины и женщины из Императорских Вооруженных Сил, сегодня вечером в штатском, но без труда узнаваемые по выправке, жаргону и склонности образовывать компании по войсковой принадлежности.
Здесь были представители военно–космического флота, известные своим шумным бахвальством, космические пехотинцы, прозаически наряженные в древнюю военную форму, и Легион, стоящий спина к спине, как будто осажденный другими силами.
Но то были функционеры не самого высокого ранга, генералы, адмиралы, капитаны и полковники, интригующие ради положения и устраивающие менее светские приемы.
Их начальство, группа, которая прежде всего интересовала Чин—Чу, состояла из высокопоставленных мужчин и женщин, которые понимали, каково иметь дело с императорскими причудами, скудным бюджетом и продажными чиновниками. Поэтому он устремился к ним, уверенный, что если где и можно найти генерала Легиона Марианну Мосби, то именно здесь, среди равных ей. И он не разочаровался. Военные crème de la crème [6]* стояли особняком, повернувшись лицом друг к другу, огражденные рвом пустого пространства.
Адмирал Паула Сколари, глава военно–космических сил, высокая, угловатая и довольно угрюмая женщина, была одета в средневековые латы. Такой костюм очень подходил тому, кто живет в постоянном страхе перед императором, двором и, как подозревал Чин—Чу, перед самим собой.
Генерал Отис Уортингтон, командир космической пехоты, стоял справа от нее в одной набедренной повязке, сандалиях на шнуровке и с мечом. Его тренированное тело бугрилось от мускулов и сдерживаемой силы. У него была черная кожа, яркие пытливые глаза и приятный смех. Великолепный офицер, Уортингтон ненавидел политику и уступил Сколари больше власти, чем следовало.
Слева от адмирала стояла женщина, которую и искал Чин—Чу. В отличие от своих коллег, генерал Марианна Мосби выбрала наряд популярной голозвезды, и сходство получилось удивительным.
У нее были длинные каштановые волосы — часть костюма, как предположил торговец, — лицо сердечком и полные, чувственные губы. И как звезда, чей образ она воплощала, Мосби была чуть полновата, так как не любила себя ограничивать..
Но вся та лишняя плоть, которую позволяла себе Марианна Мосби, находилась в нужных местах. Лиф ее платья имел настолько глубокий и широкий вырез, что ее соски, накрашенные ради такого случая, то появлялись, то исчезали, когда она двигалась, и заставляли всех мужчин в радиусе пятидесяти футов следить за ней краем глаза. Наряд Мосби был скромным по сравнению с тем, во что были одеты многие в этом зале, но вопиющим по военным понятиям, о чем свидетельствовало явно неодобрительное выражение на лице Сколари.
Чин—Чу надел свою самую подкупающую улыбку и перешагнул невидимый барьер. Из–за шума пришлось кричать, чтобы его услышали.
— Адмирал Сколари, генерал Уортингтон, рад видеть вас.
Сколари глянула исподлобья и на четверть дюйма наклонила голову.
— Я вас тоже, Серджи. Вы знакомы с генералом Мосби? Генерал приняла командование силами Легиона на Земле.
Мосби протянула руку, но Чин—Чу вместо того, чтобы пожать, поднес ее к губам.
— Позвольте представиться. Серджи Чин—Чу. Я и не представлял, что генералы бывают такими очаровательными. Возможность поцеловать хотя бы ручку такого генерала слишком хороша, чтобы ее упускать.
— Серджи умеет говорить красиво, — сухо сказала Сколари. — Он владелец «Чин—Чу Энтерпрайзес»… и один из ближайших советников императора.
Мосби улыбнулась и подвергла Чин—Чу молниеносной оценке, которую использовала для новобранцев. Она увидела сравнительно невысокого — пять футов и девять–десять дюймов — мужчину, который имел по меньшей мере двадцать пять фунтов лишнего веса. Евразийские черты его лица составляли интересный контраст с проницательными голубыми глазами и оливкового цвета кожей. Он излучал уверенность, как солнце излучает тепло. И в отличие от большинства мужчин, Чин—Чу ухитрялся смотреть ей в глаза, а не на груди. «Сильный, — решила Мосби, — влиятельный и стоит ее внимания».
— Для меня большая честь познакомиться с вами, мистер Чин—Чу. Я знаю вашу компанию. Одна из немногих, которые не только дают обещания, но и выполняют их.
Чин—Чу слегка поклонился.
— Это честь для меня… и благодарю вас… мы высоко ценим деловые связи с Легионом.
Мосби протянула руку:
— Не знаю, как вы, а я умираю с голоду. Не хотите перекусить?
— Мне бы не следовало, — бодро ответил Чин—Чу, — но я хочу. — Он взял ее под руку. — Надеюсь, вы извините нас?
Сколари едва кивнула, а Уортингтон широко ухмыльнулся:
— Отличная работа, Серджи. Подъехал к самой красивой женщине в этом зале, увел ее прямо у меня из–под носа и сбегаешь.
Чин—Чу улыбнулся и пожал плечами:
— У кого–то получается… а у кого–то нет. Генерал Мосби?
Мосби кивнула своим коллегам и позволила провести себя через зал. Это был лишь второй ее визит в императорский дворец — первый раз она побывала здесь на короткой церемонии несколько лет назад, — и здешние нравы ее поразили.
Мосби выбрала платье, желая быть соблазнительной, но окружающие оставили ее далеко позади. На некоторых из гостей из одежды была пара блесток. Многие прямо на полу занимались сексом со случайными партнерами или направлялись в боковые комнаты, где мебель была поудобнее.
В некоторых из тех комнат акробаты демонстрировали настоящие половые акты, и зрители присоединялись к ним. В других на серебряных подносах подавались наркотики. А в третьих творились, говорят, еще более темные дела.
Одна часть Мосби, та, которая воспитывалась на консервативной планете с названием Провидение, не принимала того, что видела. Другая часть, та что погнала ее с родной планеты и поиски приключений, была приятно возбуждена. Интересно, а если ей тоже сбросить платье и покататься по полу с совершенно незнакомым человеком? Как она будет себя при этом чувствовать?
«Чертовски неудобно», — решила Мосби, разглядывая одну такую пару и обходя другую.
Потом генерал посмотрела на Чин—Чу:
— Здесь всегда так бывает?
— Как? — рассеянно спросил Чин—Чу. Его мысли витали где–то далеко.
— Да вот так. — Мосби показала на остальных гостей. — Я бывала в диких местах и в еще более диких ночных заведениях, но куда им до этого!
Чин—Чу оторвался от своих раздумий. Он совсем забыл, что последние два года Мосби провела на Альгероне и потому еще не привыкла к модному нынче разврату.
— Нет, это началось недавно, с полгода назад. В Императорской Опере давали тогда премьеру. А император в своей ложе занялся любовью с сенатором Ватанабе. Но с балконов все было видно, и половина публики была с театральными биноклями. Критики сказали, что император был великолепен. С тех пор так и повелось.
Мосби засмеялась. Она отлично проводила время. Чин—Чу — прелесть, и если император оправдывал даже половину своей репутации, он тоже будет интересен. Она не могла дождаться встречи с ним.
— А где же император? Он скоро появится? Чин—Чу пожал плечами и подвел ее к огромной буфетной стойке. Мосби предоставила ему выбор. Он мог честно сказать ей, что император проводит уйму времени в разговорах с людьми, которых никто не может видеть; или же он мог проявить осторожность и сказать что–нибудь менее рискованное. Второй вариант казался предпочтительнее.
— Император — занятой человек… трудно сказать, когда он придет. Вот сюда… попробуйте эту выращенную в лаборатории говядину… она выглядит вполне аппетитно.
Мосби любила поесть и быстро сдалась перед количеством и качеством выставленных блюд. Императорское угощение было в высшей степени щедрым. В свете ламп она увидела говядину, о которой говорил Чин—Чу, ветчину, два или три вида птицы, инопланетное мясо от чего–то под названием мордун, несколько видов рыбы, овощи, большие вазы со свежими, выращенными на гидропонике фруктами и столько выпечки, что роте легионеров хватило бы на неделю.
К тому времени когда Мосби дошла до дальнего конца стола, ее тарелка наполнилась доверху и, чтобы удержать ее, требовались обе руки. Чин—Чу коснулся ее локтя.
— Может, сядем где–нибудь?
— Давайте, — согласилась Мосби. — Как насчет вон той боковой комнаты?
Чин—Чу посмотрел в направлении ее кивка.
— Вы уверены? Голубые комнаты иногда предоставляют довольно вульгарные развлечения.
Мосби улыбнулась.
— Отлично. После двух лет на Альгероне «вульгарные» звучит здорово.
Чин—Чу пожал плечами и пошел за ней через зал. Дверь была открыта, и слуга нашел им места в задних рядах битком набитой комнаты. В самой комнате было темно, и два слившихся пятна света притягивали взгляды зрителей к импровизированной сцене.
В центре сцены, как раз снимая последнюю из своих одежд, стояла красивая девушка. Лет двадцати пяти — тридцати, с черными курчавыми волосами и телом спортсменки или танцовщицы. Груди у нее были маленькими и крепкими, талия — узкой, а ноги — длинными и стройными.
Но что–то в ее облике встревожило Чин—Чу. Вот только что? Бледность лица? Дрожь в руках?
Да, несмотря на старания казаться спокойной, девушка боялась. Почему?
Девушка вошла в душевую кабину. Пластик заблестел под светом прожекторов. Все, даже водопроводные трубы, было прозрачным, позволяя зрителям видеть каждое ее движение.
Девушка открыла кран, подставила лицо под струи воды и приступила к долгому, неторопливому мытью.
Вода плескала на стенки кабины, создавая собственную симфонию звуков. Девушка нанесла на груди гель для душа, растерла его в пену и смыла.
Чин—Чу ощутил хорошо знакомое волнение внизу живота и посмотрел на Мосби, чтобы увидеть ее реакцию. Она ела, завороженно глядя на сцену.
Новое пятно света выхватило мужчину. Невероятно жирного, в состоянии возбуждения и с грубым ножом в руках. Зрители дружно ахнули.
У Чин—Чу внутри все сжалось. Красавица и Зверь. История стара, как само человечество… но наука позволила рассказать ее совершенно по–новому. Сценарий был ослепительно ясен.
Неудивительно, что девушка боялась. По причинам, известным лишь ей одной, — может, из–за неизлечимой болезни или отчаянной нужды в деньгах, — она согласилась умереть. Через десять — пятнадцать минут, растянув мытье до последней возможности, она выйдет из кабины, и мужчина изрубит ее ножом.
Крики и кровь будут настоящими. Зрители, которым наскучило поддельное насилие, настоящее покажется захватывающим.
А как только жертва рухнет на пол, свет выключат. Под покровом темноты вбегут врачи, заберут тело и переправят его в специально оборудованный хирургический кабинет, где девушку вырвут из лап смерти, чтобы она жила дальше в кибернетическом теле. Возможно, не в таком гротескном, как боец II, но намного хуже того, которое она продала, а зрители психически потребили.
Это не было убийством, но Чин—Чу все равно замутило, и он незаметно сунул еду под стул. Кто–то тронул его за плечо. В темноте слуга был едва различим.
— Мистер Чин—Чу? Генерал Мосби?
— Да, а в чем дело?
— Адмирал Сколари просит вас выйти.
Чин—Чу жаждал любого предлога, лишь бы убраться из этой комнаты. Он встал и направился к двери. Мосби последовала за ним. Адмирал Сколари ждала снаружи. Выражение ее лица было еще мрачнее обычного.
— Император созывает консультативный совет. Вам обоим приказано прийти.
Чин—Чу поднял брови. Император проводил собрания всякий раз, когда эта блажь взбредала ему в голову… и многие были пустой тратой времени.
— По поводу чего собрание? — спросил он.
— Хадата напала на нашу планету под названием Мир Уэбера. В предварительных донесениях говорится о том, что они уничтожили все население. Император хотел бы услышать ваше мнение.