Одетта

С

что-то в том, как Байрон наблюдал за мной, держало меня на иголках.

Как бы все ни происходило, я боялся, что из этого брака по расчету (причудливое слово, обозначающее принудительный брак) не удастся выйти невредимым. Я был бы дураком, если бы лгал себе.

Нельзя было отрицать, как он повлиял на меня с того момента, как я увидел его. Шесть лет разлуки почти усилили их влечение. К моему большому разочарованию.

За то короткое время, что он меня знал, он причинил мне больше боли, чем кто-либо другой. Сколько останется в моем сердце, когда он покончит со мной?

— Если мы сделаем это — я имею в виду, если — я не хочу иметь ничего общего с твоим отцом. В его глазах промелькнуло удивление. Его нельзя было сильно удивить. Мог ли он?

"Хорошо." Он согласился слишком легко. "Если это то что ты хочешь. Ты всегда будешь моим первым выбором. Навсегда. Но взамен у меня есть несколько собственных требований».

Он сказал навсегда, мое сердце пело. Вот только я не мог ему слепо доверять. Он лгал раньше. Он обманул меня раньше. Мне пришлось сохранять разум и держать свои чувства при себе. Да, мое тело таяло ради него, но это не означало, что мое сердце должно было лежать для него на блюде.

— Расскажи мне о своих требованиях, — пробормотал я раздраженно. — Помимо дарования тебе наследников. При условии, что ты сможешь доставить».

Я не смог устоять перед ударом. Хотя, судя по его ухмылке, должного эффекта это не принесло. Я осознал свою ошибку, как только услышал его следующие слова.

«Чтобы я мог выполнить задание, Мэдлин, ты будешь лежать в моей постели каждую ночь». Я открыла было рот, чтобы возразить, но он не дал мне шанса. — Иногда и днем.

В моей голове пронеслись изображения с рейтингом X, сбивая меня с толку. Мысль о том, чтобы делить постель с Байроном – ночь за ночью – заставила меня потерять ту самую причину, за которую я изо всех сил старалась удержаться. В последний раз, когда я провел с ним ночь, я потерял всю свою сдержанность. Даже всего несколько часов назад я едва узнал женщину, распростертую на столе в его кабинете.

Жар пронзил меня, когда воспоминания нахлынули. Те самые, которые я держал под контролем, чтобы пережить разбитое сердце.

Я прикусила губу, и между моих бедер пульсировала пульсирующая боль, совпадающая с болью в груди.

«После этого пути назад нет. С этого дня твое тело и твоя сущность принадлежат мне. Я хочу вас всех и не согласна ни на что меньшее».

Интенсивность его взгляда заставила меня почувствовать себя уязвимой. Я обхватила себя руками, как будто это могло защитить меня. Жажда в моем теле беспокоила меня. Нет, это на самом деле меня напугало. Как я мог хотеть его после всего, через что он и его отец заставили меня пройти?

Тем не менее, я это сделал. Возможно, по большому счету я был своим злейшим врагом. Если бы я только мог ненавидеть его, я бы избавил себя от множества душевных страданий. Шесть лет назад я бы отдал ему все, не задумываясь. Сегодня я была другой женщиной. Мне пришлось надеть маску безразличия и защитить себя.

— У нас есть соглашение? Я кивнул. «Слова, Одетта. Мне нужны твои слова».

— У нас есть соглашение, Байрон. Мое сердце и душа болели. Он говорил о желании, о наследниках, о владении мной. Но слов любви и преданности не было. То, чего я жаждал больше всего, когда представлял себе будущее. «Единственное обещание, которого я хочу, — это верность и с твоей стороны».

Он посмотрел на меня так, будто читал меня, раскапывая все мои секреты.

«Я никогда не изменю тебе», — поклялся он. «Ты единственный, кого я прикоснусь. Ты единственный, кого я буду желать. Я сделаю это соглашение между нами стоящим; это не должно быть наказанием ни для кого из нас. Я исполню все твои фантазии, Одетта. Жар бросился на мои щеки, и я отвела взгляд, найдя сына. Он был слишком далеко, чтобы услышать наш разговор. «Но никакого обмена не будет. Ты только мой».

При этом ад вспыхнул в моих венах. Он бы рассмеялся (или похвалился), если бы узнал, что за все годы нашей разлуки я ни с кем не занималась сексом.

— Хорошо, — согласился я, смирившись со своей судьбой. Я почти чувствовал вкус горечи на языке. Я почти видел, как моя мечта найти ту же любовь, которую разделяли мои родители, угасла у меня на глазах.

— Что значит, говоря, что выходишь за него замуж?

Билли выплеснула воду на свою и мою одежду, жидкость хлынула ей и в рот, и в ноздри. Она кашляла, размахивая руками, как будто тонула. Я подошел к ней сзади и похлопал ее по спине.

Обратный отсчет в моем мозгу был громким, как напольные часы, напоминая мне, что до того, как я стану миссис Байрон Эшфорд, осталось несколько минут. Внезапно на улице разразился шторм, стучавший в окна. Как будто это предостерегало от неминуемой гибели.

«Это было условие, которое он потребовал, прежде чем согласился погасить наш долг. Теперь у меня не было выбора, не так ли?» Я сбросила одежду, мой взгляд метнулся к платью, лежавшему на кровати в моей временной спальне. Комната была соединена со спальней Ареса и должна была превратиться в игровую. Завтра , сказал Байрон. Казалось смешным, что мне вообще подарили это. Во всяком случае, это в гораздо большей степени символизировало мою убывающую свободу.

Никто не мог назвать Байрона неэффективным. Он определенно двигался быстро.

Взгляд Билли метнулся к Аресу, чтобы убедиться, что он не слушает. Его внимание было сосредоточено на игрушках, ожидавших его в спальне, и я знала, что в обозримом будущем он будет отвлечен. Я уже переодела его в костюм — кто знал, что Армани шьет костюмы-тройки для детей? — и он выглядел великолепно.

— Он знает о… — Я покачала головой, и она позволила своему вопросу умолкнуть. Мы договорились, что никогда не будем произносить эти слова вслух. Я беспокоилась, что Байрон заподозрит, что Арес принадлежит ему, если не из-за его возраста, соответствующего времени моего несчастного случая, то из-за его сходства. Но если бы Байрон знал об Аресе, он бы воспользовался и этой информацией. Возможно, он не был таким внимательным, как я когда-то думал. — Ты не можешь выйти за него замуж, — прошептала она, выдернув меня из моих мыслей. «Отложи свадьбу до тех пор, пока он не расплатится с ганцами, и тогда мы сможем уехать».

«Значит, мы обмениваем бегство от контрабандистов на бегство от Эшфордов?» Я уставился на нее, стоя в трусах и лифчике. Последствия их гнева уже забрали у нас так много. беспорядок, который я принес в нашу семью, но я не забыл. Это был риск, на который мы не могли пойти, не тогда, когда так много было потеряно в первый раз. — Мне надоело бежать, Билли. Это вредно для Ареса. Когда мы в последний раз хорошо спали ночью или хотя бы три раза в день?

Билли вздрогнула, как будто я ударил ее, и стыд наполнил ее лицо. "Мне жаль."

Я покачала головой, горько рассмеявшись. Мне нужно было увести разговор от ее чувства вины и стыда, зная, что с ее стороны было бы несправедливо вести разговор в одиночку. Зная, какую роль я сыграл в том, что мы оказались в ситуации с контрабандистами алмазов. Билли никогда бы не действовала в таком отчаянии, если бы я не связался с Байроном.

Все всегда вело к Эшфордам, и я устал от этой паутины обмана, которую постоянно плел. Итак, я попытался облегчить ситуацию и, надеюсь, передать сестре, что с нами все будет в порядке. «Я начинаю думать, что то, что было у наших родителей, было исключительным и таким же редким, как жемчужина Мело-Мело».

Когда мы были детьми, Билли была одержима драгоценностями. Очевидно, она все еще была там. Жемчужина Мело-Мело была известна как самая редкая жемчужина в мире и одна из самых дорогих. То, что было у наших родителей, было невероятным, пока это продолжалось. Оно было прервано смертью Маман.

Между нами повисла напряженная тишина. Единственным слышимым звуком было постоянное жужжание Ареса, игравшего со своими игрушками.

Билли выглядела избитой. Усталый. Она выглядела так, как я себя чувствовал. "Мне жаль."

Я взял лицо сестры в свои руки. «Мы заботились друг о друге. Ты сделал что-то для меня и Ареса, за что я никогда не смогу отплатить. Не извиняйтесь. Всегда. Даже когда я злюсь. Ты моя сестра. Моя семья. Есть вещи, которые я сделал… вещи, о которых мы никогда не говорили…

Она покачала головой, прерывая меня. «Все это не имеет значения. Я сделал то, что сделал бы папа». При упоминании о нем снова возникла эта боль.

Я проглотил все свои эмоции и чмокнул сестру в щеку. «Ты сделал больше, чем сделал бы любой нормальный брат или сестра. Я закончил медицинскую школу благодаря тебе. Вы были там, когда родился Арес. Ты позаботился о нас обоих. А теперь позволь мне позаботиться о тебе».

«С его деньгами», — сухо парировала она. «Все всегда возвращается к чертовым деньгам Эшфорда».

"Что ты имеешь в виду?" Я спросил ее. Она не знала, что Эшфорды несут ответственность за разрушение отцовской больницы.

Ее глаза сверкнули, а щеки покраснели. «Уинстон Эшфорд тоже титулованный придурок», — пробормотала она.

Мои брови нахмурились, пока я задумчиво смотрел на нее. "Что ты имеешь в виду?" Я спросил еще раз.

Она раздраженно махнула рукой. «Мне не нравится тот факт, что это их деньги».

«На данный момент мне все равно, чьи это деньги». Возможно, это было неправильно, но я этого не сделал. Я выходила замуж за Байрона, чтобы спасти свою семью. Моя сестра и мой сын. Честно говоря, я бы сделал для них двоих гораздо хуже. До сих пор о нас заботилась моя сестра. Настала моя очередь. Она никогда этого не говорила, но я подозревал, что она рассматривала бриллианты как возможность дать толчок своей мечте. Именно по этой причине она их приняла, никогда не думая, что это может иметь такие плохие последствия.

«Давайте извлечём из этого урок и двинемся дальше». Я взял ее руку в свою. «Может быть, мы наконец сможем сосредоточиться на карьере. Вы можете переехать в Париж, работать с дизайнерами и запустить собственную линию украшений. И я, наконец, могу заниматься медициной, не оглядываясь через плечо».

При этом я надела жемчужное платье средней длины Dior с рукавами три четверти, которое облегало мой силуэт, как будто оно было создано для меня. Зная Байрона, это было создано для меня, как бы нелепо это ни звучало.

— Хорошо, — неохотно согласилась она.

"Как я выгляжу?" Мой тон был сухим, как джин, когда я крутился перед сестрой.

Ее глаза сверкнули, заставив меня остановиться и нахмуриться. Неужели я так плохо выглядел? — Байрон сказал, что хочет, чтобы ты носила это.

Она взяла со стола синий кожаный футляр и протянула его мне. Гадая, что же было внутри, я подняла откидную крышку, и пространство заполнил вздох сестры.

"Ебена мать." Ее голос был тихим, а глаза блестели, как драгоценности в бархатной оправе. «Это потрясающе. Тем более лично».

Мой взгляд метался между сестрой и ожерельем. Это было красиво, это точно, но она вела себя так, будто это ожерелье было знаменитым. Единственным известным ювелирным изделием, о котором я когда-либо слышал, был бриллиант Хоуп — бриллиант весом 45,52 карата, добытый на руднике Коллур в Индии, — но я точно знал, что ожерелье надежно хранится в Смитсоновском институте.

"Что это такое?" - спросил я.

«Это Гарри Уинстон», — сказала она тихим и почтительным тоном. «Это будет стоить не менее двадцати миллионов».

Бриллианты, оправленные в виде виноградных лоз, покрытых льдом, окружали все ожерелье, пока не достигли единственного потрясающего изумруда.

«История такова, что это изделие было создано для английской королевы, но Гарри Уинстон не мог отпустить его, поэтому он сделал для нее еще одно изделие, сохранив при этом это».

«Как это у Байрона?» — спросил я приглушенным тоном.

Она пожала плечами. «С этим ожерельем мы наверняка будем готовы на всю жизнь», — сказала она задумчиво.

Я застонал. — Даже не думай об этом, Билли. Алмазы доставили нам достаточно неприятностей. Просто наденьте его мне на шею и выбросьте за борт, чтобы я мог утонуть вместе с ним, если у вас возникнет искушение украсть его.

Билли ухмыльнулась. — Я бы мог, сэр.

Мы вдвоем рассмеялись — сдавленным и безрадостным смехом, — в то время как завывание ветра и град, бьющий по окнам, предупреждали о надвигающейся гибели.

Загрузка...