ВСТРЕЧА С ДАШТЕМИРОМ

Несколько дней подряд шли дожди, но в воскресенье после полудня небо посветлело. Сайбун выглянул в окно: как хорошо, можно хоть пару часиков погулять! Секунда ушла на то, чтобы надеть старые кеды. Затем Сайбун бросился к двери, крикнув на ходу матери, занятой на кухне:

— Мама, я на улицу!

Каспий был в двух шагах. Обычно светло‑серый, он стал сейчас, после недавних дождей, почти черным. Вдалеке, упираясь концами в черные воды, вставал многоцветным полукружьем мост радуги.

Сайбун остановился и несколько минут смотрел на радугу. Красиво!

Городской парк, куда спешил Сайбун, уже ожил. Запели первые птицы. На влажных стволах тополей заполыхало солнце. К терпкому запаху птичьего помета, который особенно остро чувствовался после дождя, примешивался едкий, сильный запах морских водорослей.

В парке Сайбун встретил знакомых ребят — Хамида, который учился на класс старше, не то в 8 «Б», не то в 8 «В», и одноклассника Магомеда, знаменитого только тем, что всю левую его щеку занимало родимое пятно.

— Привет! — поздоровался Сайбун.

Хамид пренебрежительно кивнул ему. Магомед подал руку. Это немного утешило Сайбуна. Он присел под грибок, где устроились ребята, и тихо спросил у Магомеда:

— Чего делать будете?

— Не знаю, — так же тихо ответил тот. — Хрипун меня позвал, я и пошел. — Он кивнул на хмурого Хамида.

«Злой он какой‑то», — отметил про себя Сайбун, не сводя глаз с Хамида.

По правде сказать, он недолюбливал Хамида. Тот был известным задирой и драчуном. Года два назад он болел ангиной и целый месяц после этого разговаривал странным хриплым баском. Ангина прошла, от нее и следа не осталось, а Хамид по привычке продолжал хрипеть. Хриплый голос, как он считал, делал его солиднее. Тогда‑то и прозвали Хамида Хрипуном.

Сайбуну стало скучно сидеть без дела. Он было уже собрался уйти, как Магомед вдруг заметил поблизости ласточку.

— Ласточка! Ласточка, смотрите, ребята! — закричал он.

Ласточка устроилась на телеграфном проводе. Она чистила перышки, смешно вертя головой и покалывая себя острым клювом.

— Эй, Сайбун, ты что раньше заметил — хвост, голову или грудку? — спросил Хамид.

Сайбун пожал плечами. С чего это Хрипун такие вопросы задает?

— Не помню… Кажется, грудку…

— Ну тогда, значит, купят тебе новый костюм! — важно заявил Хамид.

— Почему ты так думаешь? — удивился Сайбун.

— Примета такая. А я хвост раньше увидел: теперь жди неприятностей…

— Все это глупости, — усмехнулся Сайбун. — Я в эти приметы ни капельки не верю! А вот то, что ласточки весну на крыльях приносят, — правда! Мама мне так сказала…

— Мама ему сказала! — вспыхнул Хамид. — Чурбан ты, вот кто! Значит, если б не прилетела ласточка, не было бы и весны? Ха‑ха!

— Сам ты чурбан! — разозлился Сайбун. — Хрипун несчастный!

— Но‑но! Держи язык на привязи, а то получишь! — Хамид стал перед Сайбуном, выпятив грудь и сузив щелочками желтоватые глаза.

Была бы драка, если б не вмешался Магомед.

— Да ладно тебе, Хамид, — сказал он. — Чего ты на своего налетаешь?

— Пусть не задирается, — хмуро бросил Хамид.

Все еще поглядывая на Сайбуна, он вытащил из кармана рогатку и кусочек свинца. Накрутил резину на палец и, почти не целясь, выстрелил в ласточку. Птица сорвалась с провода, неловко взмахнула крыльями и тут же беспомощным комочком упала на землю.

— Ты зверь! — крикнул Сайбун Хамиду. — Зверь! — Он был вне себя. Ему хотелось броситься на Хамида и молотить его кулаками до тех пор, пока он не запросит пощады.

Упав, ласточка попыталась снова взлететь. Только ничего не вышло — видно, Хамид сильно ранил ее.

Сайбун подбежал к ласточке, поднял ее, дунул на грудку, потом на бочок, стараясь понять, куда угодил свинец Хамида. Ранки не было видно.

Сам того не осознавая, Сайбун утешал ласточку:

— Не бойся, я тебя в обиду не дам… Что он с тобой сделал, этот чертов Хрипун? Не дрожи, бедняжка…

Пальцы Сайбуна почувствовали влагу под левым крылышком. Так и есть: кровь! Сайбун достал носовой платок, разорвал его зубами и приложил лоскут к ранке.

Хамид насмешливо смотрел на него.

— С первого выстрела попал!

— Совести у тебя нет, стрелок! — зло крикнул Сайбун.

— Опять лезешь? Ну теперь‑то заработаешь!

Сайбун исподлобья бросил взгляд на Хамида, резко повернулся и пошел к грибку. Сел на лавочку. Раненая птица еле слышно пискнула.



— Что с тобой? — Сайбун погладил ласточку. — Потерпи, потерпи… Я тебя вылечу, честное слово, вылечу!




— Ты что это там бормочешь? — насмешливо спросил Хамид. Видно, злость в нем не убывала, и он решил до конца досадить Сайбуну. — С ласточкой беседу завел? Хм, говори, говори, может, дождешься, что ласточка тебе ответит! — Он засмеялся, толкнул в бок Магомеда, приглашая его присоединиться к нему.

Но Магомед даже не улыбнулся.

— Ну, ответить‑то не ответит, а понимать — все понимает, — серьезно сказал Сайбун.

— Что же она понимает? — не унимался Хамид.

— А то, что, когда по саду бродит глупый осел с рогаткой, жди беды! — ответил Сайбун.

— Ладно. — Хамид знакомо прищурил глаза. — А сейчас глупый осел отберет у тебя ласточку… Ну‑ка давай сюда мою добычу!

— Не отдам! Отойди!..

Хамид быстро схватил Сайбуна за руку. Тот вырвался. Он намеревался проскочить мимо Хамида, но не успел: Хамид подставил ногу и Сайбун грохнулся на землю. Ласточку он не удержал. Она лежала на боку, закрыв глаза, и казалась мертвой. Хамид бросился к ней. Но Сайбун оттолкнул его и прикрыл ласточку ладонями.

— Ты меня толкнул?! — взвизгнул Хамид. Он был в ярости. Он размахнулся, чтобы ударить Сайбуна.

Сайбун видел искаженное лицо Хамида, понимал, что ему надо защищаться. Но в руках у него была раненая ласточка, и он не двинулся с места.

Только Хамиду не удалось ударить Сайбуна. Ребята в пылу спора и не заметили, как к ним подошел высокий смуглый парень. Он успел схватить Хамида за плечо и остановить его. Рука у парня была крепкой, как сталь, и Хамид, почувствовав силу незнакомца, вскрикнул от боли.

— Эй, гяур, чего лапы распустил? — спокойно сказал парень, по‑прежнему стискивая плечо Хамида.

— А тебе что надо? — петушился Хамид. — Двое дерутся, третий пусть не влезает!

И хотя Хамид отвечал довольно смело, вид у него был испуганный.

— А вот я влез! — Парень усмехнулся, обнажая крупные белые зубы. — И тебя не спросил, мухомор! — Он снова встряхнул Хамида.

— Сам ты мухомор! — чуть не плача, выкрикнул Хамид.

— Ах, вот как? — сказал парень.

И тут случилось неожиданное. Незнакомец сделал едва заметное движение ногой, и Хамид словно подкошенный брякнулся на спину.

Парень засмеялся.

— Раз — прием! — сказал он так, словно прием провел не он, а кто‑то другой.

Только сейчас Сайбун опомнился. Прижимая ласточку к груди, он с восхищением глядел на незнакомца. Откуда он? Какой он смелый и ловкий! А приемчики‑то знает, ого! Может, это дружинник и его обучали самбо? Наверное…

Хамид между тем поднялся. Он был упрям и не хотел признать себя побежденным.

— Сам ты мухомор! — тихо сказал он парню. — Сам…

— Два — прием! — перебил парень и, ловко дав подножку Хамиду, снова свалил его на землю, — Ну как, согрелся? — Теперь он стоял над Хамидом, усмехаясь и блестя глазами. Руки он держал за спиной, и это еще больше подчеркивало его спокойствие.

Хамид окончательно струсил. Поднявшись, он исподтишка показал кулак Сайбуну и поплелся к выходу из сада.

Магомед с родимым пятном на щеке растерянно сказал:

— Пока, — и тоже удалился.

— Что не поделили? — спросил незнакомец у Сайбуна. — Говори, пацан.

— Меня Сайбуном зовут. — Сайбун был благодарен своему спасителю, но вместе с тем он не хотел, чтобы его звали пацаном. Во‑первых, Сайбун не мальчик, ему уже четырнадцать лет, а во‑вторых, у него есть имя, и неплохое имя. Вот пусть по имени и зовут.

— Ах, вот оно что! — засмеялся парень. — Ваше имя Сайбун! Очень приятно познакомиться, уважаемый сэр, мистер, фон‑барон!

Сайбуну пришлось проглотить и «сэра», и «мистера», и «фон‑барона». Сколько можно спорить по пустякам! Если этому смелому смуглому парню нравится шутить, пусть шутит.

— А вас как зовут? — спросил он.

— Можешь со мной на «ты», — разрешил парень. — Это сближает. Но зачем тебе мое имя? Ты хочешь выбить его золотыми буквами вот здесь? — Он кивнул на грибок. — Такого‑то числа, такого‑то месяца и года такой‑то протянул руку дружбы сэру Сайбуну, о чем и свидетельствует эта памятная надпись…

— Вы все шутите…

— Шучу, друг, шучу. — Парень хлопнул себя по крепкой, мускулистой груди. — Если б мне платили за каждую шутку рубль, я был бы богачом.

— Богачом… А зачем вам это богатство? Вон вы какой…

Сайбун был искренен. Ему действительно казалось, что счастливее этого человека нет никого на свете. Он смелый, как барс. Он сильный и ловкий, как сказочный герой, о котором не раз рассказывала мать. Он чувствует себя в этом мире хозяином, чего же ему еще надо?

— Почему я хочу быть богачом? — переспросил парень. Он на секунду задумался. — Есть такая горская пословица: «Деньги делают из раба хана». Представь себе, я хочу ходить в ханах! — Он улыбнулся. — Ладно, хватит шутить. Так что же вы не поделили с тем гяуром?

— Он хотел ласточку убить, — принялся объяснять Сайбун, сделав ладони дощечкой и поднося к лицу парня ласточку. — Он вообще злой… Если б не вы…

— «Вы, вы»! — передразнил его парень. — Ты, наверное, воспитывался при дворе английской королевы, без «вы» жить не можешь. Говори мне «ты», понял?

— Понял. — Сайбун кивнул. — Спасибо.

— За что это спасибо?

— Ну… — Сайбун потупился. — За то, что помог…

— Ладно, чего там! — Парень пренебрежительно махнул рукой.

— Я хочу… я хочу дружить с тобой, — немного помявшись, сказал вдруг Сайбун.

— Дружить? — Незнакомец едва заметно усмехнулся.

— Хочешь, я тебе часы подарю?

— Какие часы?

— Будильник! Дома возьму и подарю! У нас он без дела стоит. Потому что…

— Что ж, давай будильник, — согласился парень. — Я его к делу приспособлю: будет время — починю.

— А ты умеешь? — с восхищением спросил Сайбун.

— Я, дружок, все умею, — белозубо усмехнулся парень.

— Ты где живешь? — задал новый вопрос Сайбун.

— Много будешь знать — скоро состаришься, — сказал парень. — Надеюсь, мы встретимся, сэр… Или тебе не нравится, что я зову тебя так? Хорошо, до сэра ты еще не дотянул. Ты — защитник ласточек! — Парень оглянулся. — А зовут меня, между прочим, Даштемир. Захочешь меня увидеть, приходи в парк. Я тут часто бываю — люблю свежий воздух. Итак, оревуар!..

«Даштемир», — повторил про себя Сайбун, глядя вслед своему новому другу.

Странный он все‑таки, этот Даштемир! Пожалуй, за всю свою жизнь Сайбун не встречал такого странного человека. Говорит он так, что и не разберешь, где правда, а где ложь. И словечки у него незнакомые, иностранные: сэр, мистер, фон‑барон, оревуар. Шутки шутит…

В одном Сайбун был уверен: Даштемир добрый. Если б это было не так, не стал бы он на его сторону.

Но почему он не сказал, где живет? Он объяснил, что встретить его можно в парке. Легко сказать «встретить»: парк большой, людей здесь много, особенно по субботам и воскресеньям, попробуй разыщи среди них Даштемира!

«Пи‑пи‑ик», — ожила ласточка. Она вдруг открыла глаза и, как показалось Сайбуну, посмотрела на него.

— Я тебя вылечу! — пообещал ей Сайбун.

Он поспешил домой.

Мысли его все еще были с Даштемиром. Он вспоминал лицо своего спасителя в тот момент, когда ему был обещан будильник. Будто и не рад был Даштемир подарку. Почему это? Обида уколола Сайбуна. Если б Даштемир знал, на какую жертву идет Сайбун!

Загрузка...