Lawrence Block: “Cleveland in My Dreams”, 1989
Перевод: В. А. Вебер
— Итак, — начал Лебнер, — вы по-прежнему видите этот сон.
— Каждую ночь.
— И всегда одно и то же? Может, вы еще раз перескажите мне ваш сон.
— О, Господи, — выдохнул Хэкетт. — Сон тот же самый. Мне звонят, говорят, что я должен ехать на машине в Кливленд, я еду, потом возвращаюсь. Конец сна. Какой смысл в том, что, приходя к вам, я всякий раз повторяю одно и то же? Или вы сразу забываете мой сон?
— Любопытная мысль, — отметил Лебнер. — Почему вы предположили, что я забываю ваш сон?
Хэкетт застонал. Этих мерзавцев в угол не загонишь. Всегда найдутся с вопросом. Уж этому-то их в школе психоаналитиков научили.
— Разумеется, я помню ваш сон, — продолжил Лебнер. — Но важны не мои воспоминания, а ваше восприятие этого сна. Если вы еще раз перескажите его во всех подробностях, возможно, всплывет что-то новое.
Да что там могло всплыть. На удивление занудный сон. И таким он был с первого раза, когда приснился Хэкетту несколько месяцев тому назад. И еще, ночное повторение не отличалось разнообразием. И все-таки Хэкетт надеялся, что беседа с психоаналитиком принесет какую-то пользу. Если пролежать молча на его кушетке все пятьдесят минут, того гляди и заснешь.
Чтобы увидеть тот самый сон.
— Сон один и тот же, и всегда начинается одинаково. Я лежу в кровати. Звонит телефон. Я снимаю трубку. Голос приказывает мне немедленно ехать в Кливленд.
— Вы узнаете голос?
— Я слышал его в других снах. Голос тот же самый. Но ни у кого из моих знакомых такого голоса нет.
— Интересно, — покивал Лебнер.
Для вас, подумал Хэкетт.
— Я встаю, одеваюсь. Не бреюсь. Слишком тороплюсь. Я должен уехать в Кливленд как можно быстрее. Иду в гараж, открываю дверцу автомобиля. На переднем сидении лежит брифкейс. Я должен отвезти его в Кливленд и передать по известному мне адресу. Я сажусь в автомобиль, выезжаю из гаража. Еду по автостраде I-71. Это самый короткий путь, примерно двести пятьдесят миль. Еду я быстро, шоссе в это время пустует. Но все равно на дорогу уходит около четырех часов.
— Адрес назвал вам голос в телефонной трубке?
— Нет, я почему-то знаю, куда надо отвезти брифкейс. Может, в первый раз адрес мне и назвали, сейчас не вспомнить, но теперь я знаю маршрут и пункт назначения. Я заезжаю на подъездную дорожку, нажимаю на кнопку звонка, дверь открывается, женщина берет у меня брифкейс, благодарит…
— Женщина берет у вас брифкейс? — переспросил Лебнер.
— Да.
— Как выглядит эта женщина?
— Точно сказать не могу. Она просто выглядывает из двери, берет брифкейс, благодарит меня. Я не уверен, что всякий раз это та же женщина.
— Но всегда женщина?
— Да.
— Как по-вашему, почему?
— Не знаю. Может, мужа нет дома, может, он работает по ночам.
— Она замужем, эта женщина?
— Не знаю. Я ничего о ней не знаю. Она открывает дверь, берет брифкейс, благодарит меня, и я иду к моему автомобилю.
— Вы никогда не входите в дом? Она не предлагает вам чашечку кофе?
— Я очень тороплюсь. Мне надо вернуться домой. Я выезжаю с подъездной дорожки и мчусь обратно. До дома двести пятьдесят миль, а я уже смертельно устал. Через четыре часа я вновь дома. Тут же ложусь в кровать.
— И что потом?
— Едва я успеваю заснуть, как звонит будильник. Пора вставать. Я никак не могу выспаться. Накапливается усталость, работа валится у меня из рук, иной раз у меня прямо за столом возникают галлюцинации. Я не могу этого выносить. Не могу!
— Понятно, — кивнул Лебнер. — Я вижу, что ваш час подошел к концу.
— Теперь давайте поговорим о брифкейсе, — предложил Лебнер при их следующей встрече. — Вы не пытались его открыть?
— Он заперт.
— Ага. А ключа у вас нет?
— Замок наборный. Открывается комбинацией из трех цифр.
— Комбинацию вы не знаете?
— Естественно, нет. И потом, я не должен открывать брифкейс. Мне надо его передать.
— И что, по-вашему, в брифкейсе?
— Не знаю.
— Но что там может быть?
— Понятия не имею.
— Может, государственные секреты? Наркотики? Наличные?
— Там может быть и грязное белье, — ответил Хэкетт. — От меня требуют одного — отвезти брифкейс в Кливленд.
— Вы всегда следуете одним маршрутом? — полюбопытствовал Лебнер в следующий раз.
— Конечно. В Кливленд другого пути и нет. По автостраде I-71.
— А у вас не возникало желания изменить маршрут?
— Один раз я поехал другим путем, — вспомнил Хэкетт.
— Каким же?
— По I-75 я доехал до Дэйтона, потом по I-70 до Колумбуса, после чего вновь выехал на I-71. Хотелось как-то разнообразить маршрут, а чего я добился? Удлинил себе путь на тридцать пять миль, дорога заняла у меня на полчаса больше, так что будильник зазвонил, едва я улегся в кровать.
— Понятно.
— Больше я не экспериментировал. Поверьте мне, куда проще ехать во сне по одной автостраде.
Лебнер умер.
Звонок секретаря доктора потряс Хэкетта. Из месяца в месяц он каждую неделю приходил к Лебнеру, пересказывал свой сон в надежде вспомнить какую-то мелочь, которая навсегда освободит его от дальних поездок в Кливленд. И когда он уже почти смирился с тем, что мелочи этой ему не вспомнить, Лебнер покинул его.
Он заставил себя позвонить секретарю, спросил, от чего умер Лебнер.
— Сердечный приступ, — ответила женщина. — Он умер во сне. Заснул и не проснулся.
Потом Хэкетт вообразил, что теперь его сон снится Лебнеру. Психоаналитик каждую ночь будет подниматься из могилы, чтобы отвезти этот чертов брифкейс в Кливленд, а он, Хэкетт — почивать без сновидений.
Мысль эта согрела его душу, и в ту ночь он улегся в постель, не сомневаясь, что так оно и будет. Но, едва его сморил сон, зазвонил телефон и голос на другом конце провода сказал, что ему надо делать.
— Я не собирался обращаться к другому психоаналитику, — объяснял Хэкетт, — потому что чувствовал, что с Лебнером мы ничего не добились. Но я и сам не могу выбраться из этого тупика. Каждую ночь мне снится этот чертов сон. Здоровье у меня ни к черту. Я пришел к вам, потому что не знаю, как мне быть.
— Здравое решение, — кивнул его новый психоаналитик, Крулл. — Именно поэтому люди к нам и приходят.
— Полагаю, вы хотите, чтобы я рассказал вам свой сон.
— Особого желания не испытываю.
— Не испытываете?
— По своему опыту я знаю, что нет ничего зануднее чужого сна. Но, возможно, начинать лучше именно с этого, так что давайте вас послушаем.
Пока Хэкетт пересказывал сон, сидя на жестком стуле, а не лежа на кушетке, Крулл нетерпеливо ерзал в кресле. Возрастом новый психоаналитик был не старше Хэкетта, в брюках и рубашке с коротким рукавом цвета хаки, на нагрудном кармане темнел вышитый крокодильчик. Чисто выбрит, аккуратно подстрижен и, в отличие от Лебнера, абсолютно не соответствовал общепринятому образу психоаналитика.
— И что вы теперь намерены мне предложить? — спросил Хэкетт, закончив рассказ. — Я сам должен постараться осознать, что означает этот сон, или вы скажете, что он может означать?
— Кого это волнует?
Хэкетт вытаращился на психоаналитика.
— Вам ведь наплевать, что означает этот сон, не правда ли?
— Ну, я…
— Я хочу сказать, в чем суть проблемы? — оборвал его Крулл. — Не в том, что вы влюблены в свое пальто, так? И нет у вас тайного желания поучаствовать в съемках порнографического фильма. Вас волнует одно: вы не можете выспаться. Я прав?
— Да, — кивнул Хэкетт. — Правы.
— Этот неудобоваримый сон донимает вас каждую ночь?
— Каждую. Если только я не принимаю таблетку снотворного. Раз шесть я пил эти таблетки. Просыпался разбитый, весь день ходил с больной головой, как после крепкой выпивки. Да и вообще, не жалую я лекарства.
— М-м-м-м, — Крулл заложил руки за голову, откинулся на спинку кресла. — Давайте разбираться. Сон вас пугает? Он наполнен ужасом?
— Нет.
— Вы испытываете боль? Страдания?
— Нет.
— Значит, единственная проблема — усталость?
— Да.
— Вполне естественно, что вы испытываете усталость. Каждую ночь отмахивать за рулем по пятьсот миль вместо того, чтобы спать. Неудивительно, что днем вы не в своей тарелке. Вы со мной согласны?
— Да.
— Другого ответа я и не ждал. Вы не можете каждую ночь проезжать по пятьсот миль и днем быть как огурчик. Но… — Крулл наклонился вперед, — готов спорить, половину дистанции вам по силам, так?
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что разрешить вашу проблему легко, — он что-то записал в блокноте, вырвал лист, протянул Хэкетту. — Вот мой домашний телефон. Когда этот парень позвонит и скажет, что вам надо ехать в Кливленд, я хочу, чтобы вы перезвонили мне.
— Подождите, подождите, — замахал руками Хэкетт. — Это же происходит во сне. Как я смогу перезвонить вам?
— Вы перезвоните мне во сне. Я приеду к вам, сяду в ваш автомобиль и мы вместе поедем в Кливленд. Отдав брифкейс, вы уляжетесь на заднее сидение и я отвезу вас домой. То есть на обратном пути вы сможете поспать четыре часа.
Хэкетт тряхнул головой.
— Давайте разберемся, правильно ли я вас понял. Мне звонят, потом я звоню вам и мы вдвоем едем в Кливленд. Я веду автомобиль туда, а вы — обратно, а я в это время сплю на заднем сидении.
— Все так.
— Вы думаете, это поможет?
— Почему нет?
— Бред какой-то, но давайте попробуем.
На следующее утро он позвонил Круллу.
— Не знаю, как и отблагодарить вас.
— Сработало?
— Как часы. Мне позвонили, я позвонил вам, вы приехали и мы вместе отправились в Кливленд. Я сидел за рулем по пути туда, вы вели автомобиль обратно, я проспал на заднем сидении три с половиной часа, и у меня такое ощущение, будто я заново родился. Я и представить себе не мог, что такое возможно, но ваша идея сработала.
— Я предполагал, что так оно и будет. Просто не забывайте звонить мне всякий раз, когда вам приснится этот сон. А через неделю позвоните мне наяву и расскажите, как идут дела.
Через неделю Хэкетт позвонил.
— Все складывается как нельзя лучше. Я уже с нетерпением жду телефонного звонка, потому что знаю, что в Кливленд поеду в хорошей компании. Поговорить с вами — одно удовольствие, а на обратном пути я сплю. Я так вам благодарен!
— Я искренне рад за вас, — ответил Крулл. — Жаль, что не со всеми пациентами удается так быстро добиться желаемого результата.
Действительно, лучшего желать и не приходилось. Каждую ночь Хэкетту снился все тот же сон, каждую ночь он ехал в Кливленд, а на обратном пути за руль садился психоаналитик. О чем они только не говорили по пути в Кливленд: женщины, бейсбол, императив Канта, даже о том, когда пора менять бритвенный станок. Иногда речь заходила о личной жизни Хэкетта, и он чувствовал, что разговоры эти помогают ему понять себя. Он даже задался вопросом, а не следует ли ему оплачивать услуги Крулла, о чем следующей ночью и спросил психоаналитика. Крулл-из-сна успокоил его: «В конце концов, вы же платите за бензин».
Здоровье Хэкетта быстро шло на поправку. Он куда лучше справлялся с работой. Появился интерес к женщинам, пропавший начисто после того, как начались поездки в Кливленд. Он словно родился вновь, ему открылись радости жизни.
А потом он случайно встретил Феверелла.
— Господи! Майк Феверелл.
— Привет, Джордж.
— Как поживаешь, Майк? Сколько же лет я тебя не видел? Выглядишь ты…
— Выгляжу я ужасно, — прервал его Феверелл. — Не так ли?
— Ну, не скажи.
— Спорить тут не о чем, потому что это правда. Выгляжу я ужасно, и знаю, почему.
— Как твое здоровье, Майк?
— Здоровье? В этом-то все и дело. Со здоровьем у меня полный порядок. Не знаю, сколько я еще протяну, чтобы не свалиться замертво, но пока грех жаловаться на здоровье.
— А что не так?
— Стыдно сказать.
— Да ты не стесняйся.
— Повторяющийся сон, — признался Феверелл. — Я вижу его каждую ночь, и он сводит меня с ума.
Хэкетт взял приятеля за руку.
— Давай-ка выпьем пива, и ты мне все расскажешь.
— Глупость какая-то. Юношеская фантазия. Мне стыдно об этом говорить, но я ничего не могу с этим поделать.
— Рассказывай, рассказывай, — улыбнулся Хэкетт.
— Каждую ночь одно и то же. Я ложусь спать и тут же раздается звонок в дверь. Я встаю, надеваю халат, открываю дверь. На пороге три молодых женщины. Они хотят войти и немного поразвлечься.
— Поразвлечься?
— Он хотят, что я их трахнул.
— И?
— А что мне остается?
— По-моему, роскошный сон, — у Хэкетта зажглись глаза. — Мне кажется, за такой сон многие согласились бы заплатить.
— Ты полагаешь?
— А в чем, собственно, проблема?
— Проблема в том, что для меня это перебор. Ублажив их всех, я напоминаю выжатый лимон, кулем падаю на кровать, но, как только моя голова касается подушки, звенит будильник. Пора вставать и идти на работу. Я слишком стар для трех женщин в одну ночь, а эти малышки хотят, чтобы я отработал с ними по полной программе. Вся ночь уходит на то, чтобы удовлетворить их, а на день у меня просто не остается сил.
— Любопытно, — в голосе Хэкетта слышались интонации безвременно почившего доктора Лебнера. — Скажи мне, женщины всегда одни и те же?
Феверелл покачал головой.
— Если бы! Будь они одни и те же, у меня бы ничего не встало. Но каждую ночь приходят новые женщины и роднит их только одно: все они красавицы. Высокие, низенькие, блондинки, брюнетки, русые. Как-то пришла одна лысая.
— Как интересно.
— Кому интересно, а кому кость в горле. Для меня это перебор. Я не могу устоять, не могу отказать им, но, скажу честно, вздрагиваю при каждом звонке в дверь, — он вздохнул. — Вероятно, причину надо искать в том, что год тому назад я развелся и еще не привык жить один? Или она зарыта глубже?
— Кого это волнует?
Феверелл вытаращился на него.
— Подумай сам, какая разница, в чем причина твоего сна? Проблема в самом сне, не так ли?
— Пожалуй, что да. Но…
— Дело в том, — уверенно продолжал Хэкетт, — что проблема и не в самом сне. Проблема в том, что женщин слишком много.
— Ну…
— Если б приходила одна женщина, ты бы не возражал?
— Скорее всего, нет… но каждый раз приходят три, а я, хоть и хочу, не могу сказать двоим, что они свободны.
— Допустим, тебе пришлось бы ублажать только одну? Ты бы с этим справился?
— Несомненно, но…
— И успел бы выспаться после ее ухода?
— Да, конечно, но…
— И утром чувствовал бы себя очень бодрым. Просыпаться после такого сна одно удовольствие, не так ли?
— К чему ты клонишь, Джордж?
— Все просто. Просто, как апельсин.
Хэкетт достал визитку, что-то написал на ней.
— Номер моего телефона, — он протянул визитку Февереллу. — Бери.
— И что мне с ним делать?
— Запомни его. А когда тебе позвонят в дверь, перезвони мне.
— Что ты хочешь этим сказать? Я должен проснуться и позвонить тебе? А что потом? Как с «Анонимными алкоголиками»? Ты придешь, напоишь меня кофе и будешь отговаривать от сна?
Хэкетт покачал головой.
— Просыпаться не нужно. Позвони мне во сне. Сначала позвони, а потом открывай дверь девицам.
— А зачем?
— Затем, что у меня есть приятель, кстати, психоаналитик, обаятельнейший человек. Ты позвонишь мне, я — ему, и мы вдвоем приедем к тебе.
— Ты собираешься ночью завалиться ко мне с психоаналитиком?
— Все это будет во сне, — напомнил ему Хэкетт. — Мы придем, ты выберешь себе одну женщину, вторую возьму я, третью — мой приятель. После того, как твоя женщина получит все, что хотела, ты сможешь выспаться и утром будешь в полном порядке. И так будет каждую ночь, когда тебе приснится этот сон. Всего-то делов — позвонить мне. Мы придем и поможем тебе.
Феверелл смотрел на него во все глаза.
— Если только это сработает.
— Обязательно сработает.
— Тут у меня была китаяночка, которую мне не хотелось отпускать. Но в другой комнате ждали крошки с Ямайки и из Норвегии, так что…
Хэкетт хлопнул его по плечу.
— Позвони мне. И все будет хорошо.
На следующее утро, направляясь на работу, Хэкетт пребывал в прекрасном расположении духа. Он отдал долг Круллу. Доктор помог ему, он — другому страждущему. За добро отплатил добром. Все утро он ждал звонка Феверелла.
Тот не позвонил. Ни тем утром, ни следующим, ни через неделю. И Хэкетт не мог заставить себя позвонить Февереллу.
Вновь они встретились случайно. Выглядел Феверелл чудовищно: круги под глазами, серая кожа, дрожащие руки.
— Майк! — воскликнул Хэкетт. — Майк, с тобой все в порядке?
— А по мне не видно?
— Выглядишь ты ужасно, — признал Хэкетт.
— А чувствую себя еще хуже.
— Майк, что случилось?
— Что случилось? Ты знаешь, что случилось. Я же тебе все рассказал. Или ты забыл?
Хэкетт вздохнул.
— Все тот же сон?
— Естественно, все тот же чертов сон.
— Майк, помнишь, я просил тебе позвонить мне до того, как откроешь дверь?
— Разумеется, помню.
— И что?
— Каждую ночь я тебе звонил, только толку от этого никакого.
— Звонил?
— Звонил, звонил, каждую чертову ночь.
— И я к тебе приходил? Вместе с приятелем?
— Да, да, со знаменитым психоаналитиком. С которым я должен был познакомился, но не познакомился, потому что ко мне не приходили ни он, ни ты. Каждую ночь я тебе звоню и каждую ночь ты бросаешь трубку.
— Я бросаю трубку? — изумился Хэкетт. — Да быть такого не может! Зачем мне это?
— Откуда мне знать. Не имею ни малейшего понятия. Но всякий раз, когда я тебе звоню, ты не даешь мне сказать ни слова. «Извините, — слышу я, — но сейчас я не могу с вами говорить. Я еду в Кливленд». Это же надо, в Кливленд! И ты бросаешь трубку.