23

Благодарение на твърдоглавието на Грейси, Боби Том изигра най-лошия голф в живота си — при това на собствения си проклет турнир. В резултат бе принуден да изтърпи безкрайните подигравки на приятелите си, хапливите им подмятания, породени от новината за разваления му годеж.

Същата вечер, когато пристигна на партито, се чувстваше толкова изцеден, че едва можеше да поддържа разговор със секс трофеите, които Бруно му бе изпратил от Чикаго. Амбър му довери, че обмисляла кариерата на микробиолог, когато й омръзнат екзотичните танци; Чармиан заяви, че била зодия лъв, родена под знака на верига ресторанти за палачинки, или някаква подобна глупост; Пейтън пък ръсеше наляво и надясно намеци, че щяла да вземе проклетия футболен тест! Боби Том искаше да натресе и трите на Трой Ейкмън, но имаше нужда от тях да се въртят около него, ако искаше да вразуми Грейси.

Трябваше да признае на Бруно, че жените бяха ослепителни, но Боби Том не можеше да събуди у себе си и искрица интерес към някоя от тях. Всички бяха облечени в собствени версии на автентични уестърн облекла: Амбър се бе накиприла в прилепнали джинси и горнище, а между пищните й гърди се гушеше шерифска значка; Пейтън беше в рокля на момиче от каубойски бар с деколте до пъпа, а Чармиан беше направо неотразима в каубойската си пола, ушита изцяло от ресни. Когато видя Грейси, облечена в същата строга жълта памучна рокля, която носеше предния ден сутринта на откриването на родния му дом, не можа да не си помисли, че изглежда много по-добре от трите, взети заедно — заключение, което с абсолютно нищо не допринесе за подобряване на настроението му.

Купонът се вихреше в едно ранчо на няколко километра от града и беше нещо като частно парти за участниците в голф турнира, екипа на „Кървава луна“ и членовете на комитета на Хевънфеста, които съставляваха доста внушителна част от жителите на града. По настояване на Боби Том събирането беше закрито за туристи, така че знаменитостите да могат да се забавляват на воля, без да ги тормозят за автографи — своеволие, което бе изрично забранено на всички местни. Единствената официална част от вечерта беше церемонията по обявяването на победителите от голф турнира. Все пак и туристите не бяха забравени, защото хората от Телароса през цялата вечер щяха да сноват насам-натам, за да се уверят, че всичко е наред и с останалите градски атракции: увеселителния парк край арената за родео, кънтри и рок групите, сергиите, отрупани с различни лакомства.

Дърветата около къщата в ранчото бяха окичени с разноцветни лампички, а близо до обора бе построен временен дансинг, както и малък подиум, украсен със знамена за церемонията по обявяването на победителите. Погледът на Боби Том за пореден път се насочи към масата, отстрани на дансинга, където Грейси продаваше билети за томболата за ръчно плетеното одеяло, изработено от обитателите на „Гористите хълмове“. В гърдите му нахлу такава болезнена вълна от емоции, че побърза да отвърне поглед.

— Хей, Би Ти, изглежда днес не ти провървя на задната деветка17. — Бъди се появи заедно с Тери Джо, и двамата облечени в джинси и ризи в стил Дивия запад, стиснали в ръце пластмасови чаши с бира.

— И на предната също — додаде Тери Джо, като хвърли злобен поглед на секс трофеите, а след това се извърна към Боби Том. — Ще забавляваш ли за минутка бебчетата на Би Ти, Бъди? Ние двамата с господин Неустоим трябва малко да си поговорим.

Последното, което Боби Том искаше в този момент, беше задушевен разговор с Тери Джо, но тя не му остави голям избор, като грабна ръката му, дръпна го настрани от свитата му и го поведе към оградата.

— Какво, по дяволите, ти става? — нахвърли се върху него на минутата, щом се отдалечиха достатъчно, така че никой да не ги чуе. — Знаеш какво причиняваш на Грейси, като разваляш годежа, нали?

Той я изгледа възмутено.

— Тя ли каза, че аз съм развалил годежа?

— Тя не ми каза почти нищо, когато говорих с нея тази сутрин, освен че двамата едновременно сте стигнали до решението да сложите край на връзката си.

— И ти си предположила, че аз съм развалил годежа?

— А не си ли?

— По дяволите, не.

— Да не би да ми казваш, че Грейси те е зарязала?

Боби Том осъзна твърде късно капана, в който сам се бе уловил.

— Разбира се, че не. Никой не ме зарязва.

— Но тя го е направила, нали? Тя те е зарязала! Исусе! Най-сетне същество от женски пол е накарало Боби Том Дентън да изпита част от това, което той толкова често кара другите да преживяват. — Ухили се широко и вдигна глава към небето. — Благодаря ти, Господи!

— Веднага престани! Тя не ме е зарязала! Нима още не си разбрала, че никога не сме били истински сгодени! Беше само тактически ход, за да държа всички на разстояние, докато съм в града. — От подигравката на Тери Джо за случилото се го заболя по начин, който дори не можеше да изрази.

— Разбира се, че бяхте сгодени. И слепец можеше да види, че двамата се обичате.

— Не, не се обичаме! Е, може би тя ме обича, но… аз… просто държа на нея. Кой не би? Тя е една от най-свестните жени, които съм срещал. Но любов? Та тя въобще не е мой тип, Тери Джо.

Тери Джо го изгледа дълго и сериозно.

— Това е удивително. Не си научил нищо повече за жените, откакто беше в гимназията и ме заряза заради Шери Хопър. — Поклати тъжно глава. — Кога ще пораснеш, Боби Том?

И без да каже нищо повече, се отдалечи от него. Той остана да се взира в гърба й едновременно негодуващо и нещастно. Защо се държеше така, сякаш всичко това беше по негова вина? И кога животът му се оплеска така? Доскоро смяташе, че това е денят, когато нарани коляното си, но сега се чудеше дали истинската катастрофа не го е цапардосала в нощта, когато Грейси цъфна на прага на дома му като стриптийзьорка.

Приближи Натали и Антон, който носеше Елвис. Докато ги поздравяваше, си помисли каква красива жена е тя. И много мила. Беше виждал голото й дупе, беше я целувал с часове. Тя го бе цапала с кърмата си, беше се борила с него, стреляла по него, а вчера трябваше да скочат заедно в реката. Двамата с Натали преживяха доста, но той не се чувстваше близък с нея, не и наполовина толкова, колкото с Грейси.

Тримата побъбриха няколко минути и докато се усети, Боби Том държеше Елвис на ръце, за да могат родителите му да танцуват. Бебето се опитваше да сграбчи ръба на стетсъна, но като не го достигна, се задоволи да засмуче черния копринен шал, който Боби Том носеше около врата си. Въпреки че винаги бе особено грижлив с дрехите си, сега нямаше достатъчно енергия, за да спаси шала от унищожение. Бебето миришеше на толкова сладко и чисто, че усети как нещо дълбоко в него трепна.

Секс трофеите се бяха насочили към него, ала той се направи, че не ги вижда и се шмугна зад една от сградите. Искаше да остане няколко минути сам, за да се съвземе. Елвис се зае да смуче яката на ризата му. Когато стигна до една от масите, отрупани с храна, Боби Том видя майка си, застанала на около десетина метра. Тя бе облечена в дълга, тъмна пола и семпла бяла блуза като на гимназистка, пристегната около врата й със старата брошка с камея на баба му. Застина, когато видя, че Уей Сойър се приближава към нея. В същото време забеляза, че по-възрастният мъж изглеждаше много представително в избелелите си джинси, овехтяла шапка, стари ботуши и памучна риза.

Когато го видя, майка му изведнъж се преобрази. Уей отпусна ръка на рамото й и Боби Том се напрегна, готов да хукне да я спасява, докато не забеляза как тялото й се отпусна. За миг имаше противното чувство, че тя ще се облегне на гърдите на Сойър, но сетне гърбът й се скова и тя се отдалечи.

Уей остана неподвижен. Когато най-накрая се обърна, Боби Том видя върху лицето му изписано такова безкрайно отчаяние, че сърцето му се сви. Знаеше, че никога няма да забрави гледката. Стисна по-здраво бебето и усети, че започва да се поти. Какво не беше наред с него? Защо изведнъж имаше чувството, че двамата с Уей Сойър са като братя по съдба?



Ти разбиваш сърцето на Боби Том — изсъска Тери Джо, като дръпна Грейси настрани от масата, където тя продаваше билети за томболата, продължавайки започната преди минути лекция. — Как можа да го зарежеш така?

Въпреки че Грейси много рядко беше саркастична, трите стройни блондинки, които отново се бяха увесили на ръцете на Боби Том, пропукаха самообладанието й.

— Той определено изглежда с разбито сърце.

— На него не му пука за онези същества с огромни гърди и ти го знаеш. Той много държи на теб.

— Да държиш на някого, не означава да го обичаш. — Тя наблюдаваше как една от красавиците поднесе чашата си с бира към устните му. Не знаеше кое беше по-мъчително: да го види преди малко, докато държеше Елвис, или сега сред тези невероятни жени. — Боли ме твърде много да съм толкова близо до него.

Тери Джо не показа съчувствие.

— Всичко ценно си заслужава да се бориш за него. Мислех те за много по-смела, но май все забравям, че си янки.

— Не разбирам защо си толкова ядосана. От деня, в който дойдох тук, всички постоянно ми повтарят, че не съм негов тип.

— Вярно е. Но както Боби Том обича да казва: „Неведоми са пътищата на човешкото сърце“.

— Той просто се е шегувал с хората, когато го е казвал! Сигурно знаеш, че голяма част от това, което излиза от устата му, е чиста измислица.

Тери Джо се наежи.

— Не е. Боби Том Дентън е един от най-искрените хора, които познавам.

— Ха!

— За някой, който е толкова влюбен в него, ти си доста критична.

— Само защото го обичам, не означава, че съм сляпа. — Грейси понечи да тръгне. — Трябва да се връщам на масата.

— Не, не трябва. Бридж клубът на Сузи ще те замести за остатъка от вечерта. Ти по-добре върви да се забавляваш. Покажи му, че не може да те манипулира по този начин, защото той прави точно това и всички го знаят.

Докато Тери Джо я инструктираше, Рей Бевинс, един от операторите на „Кървава луна“, се появи до Грейси.

— Цяла вечер чакам да свършиш със задълженията си, за да те поканя на танц, Грейси.

Грейси пренебрегна окуражаващата усмивка на Тери Джо.

— Съжалявам, Рей, но тази вечер нямам настроение за танци.

— Да, чух, че двамата с Боби Том сте скъсали. Изглежда той прави всичко възможно, за да те накара да ревнуваш.

— Той просто е самият себе си.

— Не бива да му позволяваш да те манипулира по този начин. Всички момчета от екипа харесваме Боби Том, но предполагам не е тайна, че някои от нас проявяват нещо повече от приятелски интерес към теб. Хвърляхме чоп кой да танцува първи с теб и аз спечелих.

Тя му се усмихна с благодарност.

— Благодаря ти, но ако трябва да съм честна, нямам никакво желание. — Преди Рей или Тери Джо да я притиснат, тя се измъкна от тях и се сля с тълпата. Беше хубаво да знае, че някои от мъжете я харесват, но тази вечер просто нямаше сили да общува.

Отпусна се на пейката край дървената маса, където Натали и Антон бяха струпали нещата на Елвис. Чак след като се настани, установи, че от мястото й се разкрива идеална гледка към Боби Том, заобиколен от омайната си свита. Явно си прекарваше страхотно, смееше се и флиртуваше, очевидно щастлив от факта, че отново е свободен мъж. Една от жените пъхаше чипс в устата му, докато друга се отъркваше в ръката му. Сякаш усетил, че Грейси го наблюдава, той вдигна глава и се обърна. Очите им се срещнаха и за миг нито един от двамата не помръдна. Сетне той се усмихна на жената до него. Докато Грейси гледаше, Боби Том сведе глава и дари чувствената сирена с бавна и продължителна целувка.

Ако искаше да й причини допълнителна болка, не би могъл да намери по-добър начин. Той обхвана тила на жената с длан и докато целувката му ставаше все по-страстна, Грейси си припомни вкуса на устните му. „Тази уста е моя!“, идеше й да извика.

Към него се приближаха неколцина спортисти, които тя разпозна от вечерята предишната нощ, и не след дълго той ги забавляваше с явно много смешна история, съдейки по реакциите им. В същото време ръцете му обгръщаха талиите на две от жените. Грейси по-добре от всеки друг знаеше колко чаровен можеше да бъде той. Скоро около него се събра малка група от слушатели, които явно попиваха всяка негова дума.

— Тули Чандлър ми каза, че ако си купя десет билета за томболата, ще имам право на танц с теб. — Грейси вдигна рязко глава и видя Уей Сойър, застанал до нея с ветрило от билети в ръка.

Тя се усмихна.

— Оценявам подкрепата, но не ми се танцува.

Мъжът протегна ръка и я изправи.

— Ела, Грейси. Приличаш ми на пребито кученце.

— Не умея много добре да прикривам чувствата си.

— Не е голяма новина. — Той обви ръка около раменете й и за огромно нейно изумление, я целуна по устата. Младата жена беше толкова шокирана, че загуби дар слово.

— Това — ухили се кавалерът й, — направо ще взриви Боби Том Дентън.

Взел твърдо нещата в свои ръце, я поведе към дансинга. Оркестърът свиреше балада и Сойър я придърпа близо до гърдите си. Грейси се почувства толкова удобно, че й се прииска да затвори очи и да отпусне глава.

— Ти си много добър човек — промълви. — Знаех го от самото начало.

— Дори преди да обявя намеренията си за „Росатех“?

— Нито за миг не съм вярвала, че ще затвориш фабриката. Нужно е само човек да те погледне, за да го разбере.

Гърдите му се разтресоха от тих смях. Известно време двамата танцуваха мълчаливо и изведнъж тя усети едва забележимо напрежение в мускулите му. Проследи погледа му и видя Сузи да минава наблизо, танцувайки с Бъди Бейнс. Погледна го и видя изражението му.

— Знаеш ли, Боби Том не е съзнателно жесток — рече меко младата жена. — Той се отнася много закрилнически към нея. Рано или късно ще се осъзнае.

— Имаш доста оптимистично виждане за човешката природа. — Поведе ги към другия край на дансинга, като в същото време смени темата. — Хората ще съжаляват, когато си отидеш. За краткото си пребиваване тук ти направи много повече добри дела за този град, отколкото други за цял живот.

Тя беше искрено изненадана.

— Не съм направила нищо.

— Нима? Чакай да видим дали правилно съм разбрал. Основала си доброволен комитет, за да се подобрят условията в „Гористите хълмове“, както и програма за отдих и развлечения. Твоя е била идеята за създаването на център за възрастни хора. Чух, че си прекарала много време в „Гористите хълмове“, просто за да правиш компания на самотните хора. Според мен това е много повече, отколкото е сторил някой, който не е направил нищо друго в живота си, освен да печели футболни мачове.

Тя понечи да възрази. Боби Том се раздаваше на околните по различни начини, давайки им както парите си, така и времето си. Но после се спря. Господин Сойър не говореше за Боби Том; говореше за нея. И той беше прав.

Кога щеше да се отърве от навика да възприема собствените си постижения като по-маловажни от тези на останалите? Нима да се погрижиш за удобството и по-добрия живот на възрастните хора е по-малко ценно от това да си благословен с красива външност и вроден чар? Почувства се странно объркана. Като че ли някаква врата, за чието съществуване изобщо не бе подозирала, внезапно се бе отворила, давайки й възможност да се види в действителност, по начин, освободен от емоционалния товар, който й бе тежал през целия й живот. Тя имаше приятели, хора, които държаха на нея и с всички сили се стараеше да живее според златното правило да не правиш на другите това, което не искаш да направят на теб.

Но беше отраснала с привичката да се задоволява с много малко. От деня, в който срещна Боби Том, тя се чувстваше щастлива да получава малките трохи на внимание и привързаност, които той благоволяваше да й подхвърля. Ала не биваше да е така. Тя заслужаваше много повече от нечии емоционални огризки.

Танцът свърши и изведнъж я обзе ужасна тъга. Всичко с нея беше наред. Тя беше добър и почтен човек и беше повече от достойна за любовта на Боби Том. Ала той никога нямаше да го разбере, както никога нямаше да оцени стойността на това, което захвърляше с лека ръка.



Боби Том пробута секс трофеите на двама играчи от „Финикс Сънс“, за да говори с майка си.

— Надявам се да си запазила този танц за мен.

— Сигурна съм, че съм те записала в програмата си. — Сузи се усмихна, пое ръката му и двамата пристъпиха заедно на дансинга.

И двамата бяха добри танцьори — той се бе учил от нея — и известно време се движиха в ритъма на музиката, без да говорят, ала танцът не му доставяше обичайното удоволствие. След като Уей Сойър я целуна, Грейси не бе спряла да танцува с различни мъже. Стисна челюсти при този спомен.

Макар да му беше трудно, той реши за момент да забрави собственото си нещастие и да направи това, което трябваше да стори веднага, щом се върна от Сан Антонио. Бе му станало пределно ясно миналата нощ, когато видя как майка му и Сойър се погледнаха един друг в кънтри клуба.

— Мамо, трябва да поговорим за това, което се случва с теб и този път няма да ти позволя да ме разсейваш с приказки за градини и брошури за круизи.

Гърбът й се скова под дланта му.

— Няма за какво да говорим.

— Ти знаеш, че и на мен баща ми много ми липсва, нали?

— Зная. Той толкова много те обичаше.

— Беше страхотен баща.

Тя повдигна вежди, когато го погледна.

— Осъзнаваш ли, че на твоята възраст баща ти вече имаше четиринайсетгодишен син?

— Хмм.

Сузи сбърчи чело.

— Какво се е случило между теб и Грейси? И защо си довел тази вечер тези ужасни жени?

— Нищо не се е случило. Ти отлично знаеш, че годежът не беше истински, така че не се дръж все едно раздялата ни е някаква голяма трагедия.

— Свикнах да ви възприемам като двойка. Предполагам, започнала съм да вярвам, че двамата наистина ще се ожените.

Той изсумтя раздразнено, за да прикрие смущението си.

— Мамо, кажи ми честно, можеш ли да си ни представиш двамата с Грейси женени?

— О, да, съвсем лесно. Признавам, че в началото не можех, но след като опознах Грейси, смятам, че тя е идеална за теб, особено след като видях колко щастлив те прави.

— Онова не беше щастие. Тя просто ме разсмиваше, това е всичко, защото през половината време беше толкова абсурдна.

Майка му го погледна, поклати глава, а после я отпусна за секунда върху гърдите му.

— Тревожа се за теб, сладкишче. Наистина се тревожа.

— Е, аз също се тревожа за теб, така че сме квит. — Видя в другия край на дансинга Грейси да се носи плавно, водена от Дан Кейлбоу. Бившият му треньор изглежда си прекарваше адски добре. Междувременно Фийби, съпругата на Дан, танцуваше с Лутър Бейнс, който явно изпиташе огромно затруднение да откъсне поглед от деколтето й. — Мамо, трябва да поговорим за тази работа между теб и Сойър.

— Името му е Уейланд. И няма нищо, за което да си „поговорим“.

— Той ми каза друго.

Очите й блеснаха.

— Той е говорил с теб? Не е имал право.

— Той иска да се направя на Купидон и да ви събера.

— Не мога да повярвам, че е разговарял с теб.

— Двамата явно взаимно си лазим по нервите, затова разговорът не беше от най-приятните, които някога съм водил. Все пак аз не съм влюбен в него, така че навярно няма значение.

Очакваше тя да отрече енергично думите му. Мислено се молеше челото й да се сбръчка и тя да се ядоса, ала вместо това Сузи само извърна глава.

— Той не е имал право да те замесва.

Майка му обичаше друг мъж. Истината го порази, той изчака да изпита гняв, ала за негова изненада, не го заболя толкова много, колкото очакваше.

Опита се много внимателно да подбере думите си.

— Ами ако ти беше умряла, мамо? Ами ако четири години след смъртта ти татко бе срещнал някоя жена, на която да държи много, с която не се чувства толкова самотен? — След като толкова дълго бе избягвал този разговор, някак си най-после му се струваше, че е дошъл моментът да говори за това и имаше странното чувство, все едно Грейси държи ръката му. — И ако той постъпи като теб — отпъди тази жена, заради това, което е изпитвал към теб? Тогава какво щеше да поискаш от мен да му кажа?

— Не е същото.

Долови безпокойството в гласа й и знаеше, че я разстройва, но продължи:

— О, съвсем същото е.

— Ти не си преживял нищо от това! Нищо не разбираш!

— Така е. Аз само си представям какво бих му казал, това е всичко. Предполагам, че ти би искала да му кажа да остане самотен до края на живота си. Да направи това, което правиш ти — да обърне гръб на новия човек, когото е започнал да харесва и обича, за да може да прекара остатъка от дните си в палене на свещи и молитви в твоя памет.

— Не разбирам защо ме притискаш! Ти дори не харесваш Уейланд. Сам го призна.

— Не, не го харесвам, но ето какво ще ти кажа — дяволски съм сигурен, че уважавам кучия син.

— Не бъди вулгарен — рече тя машинално. После очите й се напълниха със сълзи. — Боби Том, не мога. Баща ти и аз…

— Зная какво изпитвахте един към друг, мамо. Виждах го всеки ден. Може би заради това досега не съм проявил интерес към брака. Защото винаги съм искал същото.

С периферното си зрение зърна Грейси да минава покрай него на дансинга и точно в този момент осъзнаването на факта, че можеше да има това, което родителите му бяха споделяли през всички онези години, го халоса с такава сила, че той едва не се препъна. Исусе. Докато държеше майка си в прегръдките си и усещаше присъствието на баща си, той знаеше, че същата интимност беше точно тук и го очаква от другата страна на дансинга. Той я обичаше. Прозрението едва не го накара да се свлече на колене. Обичаше своята Грейси Сноу — със смешните й дрехи, с властното й държание, с всичко. Тя беше неговото развлечение, неговата съвест, огледалото на душата му. Тя беше неговото тихо пристанище. Как не го бе разбрал още преди седмици?

Толкова много бе свикнал да възприема живота си по определен начин, че бе станал сляп за истинските си нужди. Той дори бе сравнил Грейси със секс трофеите и я бе обявил за губеща, защото нямаше големи гърди. Беше пренебрегнал неоспоримия факт, че жени, които живееха, само за да ходят по купони и да поддържат външността си, от години го отегчаваха до смърт. Сякаш съзнателно бе забравил как изтръпваше от желание, когато се вгледаше в хубавите сиви очи на Грейси и непокорните й къдрици. Защо толкова упорито се бе вкопчил в идеята, че онези секс трофеи са всичко, което искаше? Грейси беше права. На неговата възраст вече би трябвало отдавна да е разбрал от какво имаше нужда в този живот. Вместо това продължаваше да съди жените по същата скала, която си бе изградил още като тийнейджър, подвластен на хормоните, и това го накара да изпита срам. Красотата на Грейси още от самото начало се бе понравила на окото му. Тя беше истинска и дълбока, подхранвана от вътрешна доброта. Беше един вид духовна красота, която никога нямаше да изчезне, дори когато тя остарее.

Той обичаше Грейси Сноу и щеше да се ожени за нея. Наистина ще се ожени за нея, по дяволите! Искаше да прекара остатъка от живота си с Грейс, да я дари с бебета, а дома им да изпълни с любовта си. Вместо да го изплаши, идеята да прекара остатъка от живота си с нея го изпълни с такава радост, че имаше чувството, че се издига от дансинга. Искаше още на минутата да я издърпа от ръцете на Дан Кейлбоу и да й каже, че я обича. Искаше да я види как се разтапя пред очите му. Ала не можеше да направи нищо от това, докато не оправи нещата с майка си.

Погледна надолу към нея. Гърдите му се стегнаха, гласът му се различаваше от обичайния.

— През цялото време се държах така, все едно антипатията ми към Уей е лична, но зная, че щях да изпитвам същото към всеки друг мъж, появил се в живота ти. Мисля, че част от мен иска да се заключиш и да оплакваш татко докато си жива, само защото той беше мой баща и аз го обичах.

— О, скъпи…

— Мамо, изслушай ме. — Вгледа се настойчиво в нея. — Едно нещо зная със сигурност, така както зная името си — татко никога не би искал да се чувствам по този начин и не би искал ти да страдаш по начина, по който страдаш. Вашата любов беше голяма и щедра, но като обръщаш гръб на бъдещето, ти я правиш незначителна и дребнава.

Той я чу как пое рязко въздух.

— Това ли мислиш, че правя?

— Да.

— Не съм го искала — едва чуто пророни Сузи.

— Зная. Чувствата ти към Сойър ще променят ли това, което изпитваше към татко?

— О, не. Никога.

— Тогава не смяташ ли, че е време да се стегнеш и да действаш?

Тя сякаш пред очите му стана по-висока.

— Да. Да, мисля, че е време. — За миг не направи нищо, после силно го прегърна.

Боби Том се огледа и я поведе към другия край на дансинга. Тя стисна рамото му.

— Ти си най-прекрасният син, който една жена би могла да има.

— Да видим дали ще продължиш да го твърдиш, след като те засрамя до смърт. — Пусна ръката й и се протегна, за да потупа Уей Сойър по рамото, докато двамата с партньорката му минаваха покрай тях. По-възрастният мъж спря и го изгледа въпросително.

Боби Том заговори:

— Да не би да смяташ през цялата вечер да монополизираш госпожа Бейнс, Сойър? Двамата с нея искаме да обсъдим едно-две неща, нали, госпожо Бейнс? Какво ще кажеш за смяна на партньорите?

Сойър изглеждаше толкова втрещен, че за миг Боби Том си помисли, че ще остави златната възможност да му се изплъзне. Обаче бързо се окопити и едва не събори горката Джуди Бейнс в нетърпението си да вземе Сузи в прегръдките си.

Само миг преди тя да се плъзне в ръцете му, погледът на Сойър срещна този на Боби Том. Младият мъж не си спомняше някога да е виждал такава благодарност в нечии очи. От друга страна, Сузи изглеждаше едновременно развълнувана и изплашена.

Боби Том пое ръката на госпожа Бейнс. Осъзнаването, че обича Грейси, бе преобърнало целия му свят с главата надолу и за негово учудване това му доставяше огромно удоволствие.

Присви очи и стрелна Сойър с един от най-свирепите си погледи.

— Майка ми е уважавана жена, с репутацията на стълб на обществото, така че очаквам да постъпиш както подобава с нея. И не се бави много, защото ако чуя, че е имало цуни-гуни преди церемонията, някой здравата ще пострада.

Сойър отметна глава назад и гръмко се засмя. В същото време обви ръка около раменете на Сузи и направо я отведе от дансинга.

Джуди Бейнс проточи врат, за да ги проследи с поглед, докато изчезнаха. Извърна се към Боби Том и цъкна с език.

— Мисля, че я заведе зад обора.

— Със сигурност ще има цуни-гуни.

— Какво смяташ да направиш по въпроса?

— Да предам булката, госпожо Бейнс, и да се надявам на най-доброто.



Уей и Сузи не можеха да спрат да се целуват. Той я бе подпрял на едната стена на обора, краят на бялата й блуза бе вдигнат, а ръката му бе отдолу. Двамата дишаха тежко, а глупавото предупреждение на Боби Том ги бе оставило със замайващото усещане, че правят нещо вълнуващо и непозволено.

— Обичам те, Сузи. Цял живот те чакам.

— О, Уей…

— Кажи ги, скъпа. Кажи ги. Имам нужда да чуя думите.

— Аз също те обичам. И ти го знаеш. От доста време те обичам. Толкова много се нуждая от теб.

Уей я целуна отново, после изрече на глас въпроса, който трябваше да бъде зададен.

— Ами Хойт? Зная колко много означава бракът ви за теб.

Едната й ръка, която се бе обвила около шията му, се отдръпна и обхвана брадичката му.

— Винаги ще го обичам, знаеш и това, но тази вечер Боби Том ме накара да разбера нещо, което трябваше да проумея преди много време. Хойт щеше да иска това за мен. Той щеше да иска теб за мен. И винаги ще вярвам, че тази вечер чрез своя син той ни даде благословията си.

Уей погали бузата й.

— Било е трудно за Боби Том. Зная какви са чувствата към баща му. — За пръв път, откакто бяха започнали да се целуват, той изглеждаше притеснен. — Не е тайна, че синът ти не ме харесва, Сузи, но ти обещавам, че ще сторя всичко, което е по силите ми, за да променя това.

Тя се усмихна.

— Той много те харесва; просто още не го е осъзнал. Повярвай ми, двамата ще се разбирате чудесно. Никога нямаше да ни събере, ако не беше сигурен в това.

Сойър изглеждаше облекчен, сетне започна да хапе леко долната й устна, а в същото време палецът му намери зърното й.

— Скъпа, трябва да се махнем оттук.

Тя се отдръпна и го изгледа дяволито.

— Боби Том каза, че трябва да се отнасяш с уважение към мен.

— И аз го правя. Смятам първо да те съблека гола и след това да се отнеса с огромно уважение към теб.

Сузи се престори, че обмисля думите му.

— Не зная дали е редно да го правим. Той беше ужасно заплашителен.

Уей изпъшка.

— Ще са нужни поне две седмици, за да организираме сватбената церемония, а няма начин да издържа толкова дълго, без да те докосвам. Крайно време е синът ти да се научи да уважава желанията на възрастните.

— Не бих могла да съм по-съгласна.

Уей отново я целуна. Когато най-после се откъснаха един от друг, той отметна глава назад и се разсмя. Най-големият хулиган в „Телароса Хай“ най-накрая бе спечелил сърцето на най-красивото момиче от девети клас.



Когато Боби Том скочи на подиума, за да обяви победителите в голф турнира, се чувстваше почти замаян от обзелата го еуфория. Преливащ от любов, осъзнал, че в живота му имаше нещо много повече от футбол, вече бе решил точно как ще покаже на Грейси, че всичко се е променило. Грандиозните жестове бяха стихията му и той възнамеряваше да направи на бъдещата си съпруга предложение за брак, което тя никога нямаше да забрави.

Междувременно Грейси броеше минутите до края на мъчителната вечер. Опита се да намери известна утеха и покой в мисълта, че никога повече няма да си позволи да се задоволи с по-малко от това, което заслужаваше, ала нищо не можеше да пропъди мъката в сърцето й.

Тери Джо отказа да изтегли печелившите от лотарията за плетеното одеяло, така че Грейси се озова върху подиума, като се опита да застане колкото се може по-далеч от Боби Том. Докато Лутър благодареше на спортистите за участието им, тя оглеждаше насъбралото се множество. Уилоу и останалата част от екипа на „Кървава луна“ се бяха събрали в една група, Елвис се гушеше в прегръдките на Натали, а Бъди и Тери Джо бяха застанали заедно с Джим Бийдерот, някогашния съотборник на Боби Том и семейство Кейлбоу.

Доста от приятелите на Боби Том танцуваха с нея тази вечер. Повечето от тях се забавляваха с невежеството й относно личността им, вместо да се дразнят. Бе открила, че за нещастие някак си те бяха научили, че тя е скъсала с Боби Том, а не обратното. Жените биха проявили съчувствие, ако чуят, че тяхна приятелка е изоставена, но приятелите на Боби Том изглежда намираха това за невероятно забавно и Грейси бе сигурна, че са му се подигравали през цялата вечер. Тя знаеше какъв удар за гордостта му е това и неясно чувство на безпокойство я обхвана редом с болката й.

Лутър взе стъкления аквариум, съдържащ лотарийните билети, които тя му бе дала по-рано, и й кимна да се приближи.

— Преди Боби Том да обяви победителите в голф турнира, ще изтеглим лотарията за красивото одеяло, изработено от обитателите на „Гористите хълмове“. Повечето от вас познават Грейси Сноу. Сигурен съм, че ще ви липсва, когато си тръгне, и затова искам да я аплодирате силно за старателната и усърдна работа, която тя свърши.

Избухнаха възторжени ръкопляскания, придружени със силни подсвирвания. Тя пристъпи към аквариума, за да изтегли победителя.

— Номер сто трийсет и седем.

Оказа се, че билетът е купен за Елвис от членовете на екипа на филма, който се събуди, когато майка му излезе напред. Грейси подаде одеялото на Натали и награди победителя със специална прегръдка и целувка, осъзнавайки колко ще й липсва сладкото бебе. След като тегленето на лотарията приключи, тя понечи да слезе от подиума, но Лутър бе препречил пътя й.

Боби Том се приближи до микрофона и се впусна в пародийна тирада, с която би се гордял всеки прочут комик. Докато ръсеше закачки и остроумия за представянето на приятелите си в голф турнира, както и за собственото си печално постижение, тя си помисли, че никога не е бил по-забавен. Очите му искряха от щастие, а на усмивката му можеше да завиди всеки модел, рекламиращ паста за зъби. Мина й унилата мисъл, че не би могъл да намери по-добър начин да покаже на тълпата, че ни най-малко не страда от разбито сърце.

Той свърши с обявяването на победителите и Грейси зачака да се отдръпне от микрофона, за да може и тя да се измъкне незабелязано. Вместо това той насочи поглед към нея.

— Преди танците отново да започнат, искам да направя едно съобщение…

По гърба й полазиха тревожни тръпки.

— Някои от вас навярно са чули, че двамата с Грейси развалихме годежа. Сигурно сте забелязали, че в момента тя ми е много сърдита. — Устните му отново се извиха в толкова чаровна усмивка, че беше невъзможно да си представиш, че някой, освен ако не е най-шантавият човек на този свят, някога може да му се разсърди.

Грейси се замоли той да спре. Не можеше да понесе мисълта, че ще направи нещастието й достояние на всички тук, ала той продължаваше да говори.

— Работата е там, че има годежи и годежи. Оказа се, че с Грейси сме се сгодили просто така. Но сега е време да направим всичко, както си му е редът. Лутър, доведи Грейси тук, защото тя ми е толкова ядосана, че се съмнявам, че ще дойде доброволно.

Никога нямаше да му го прости, помисли си тя, когато Лутър се засмя сърдечно и я издърпа напред. Тя погледна надолу към Тери Джо, Натали, Тули Чандлър и всички, които стояха в тълпата пред нея, призовавайки ги мълчаливо за помощ, но всички се усмихваха. Приятелите на Боби Том изглежда също здравата се забавляваха.

Той я прегърна и сведе поглед към пребледнялото й, ужасено лице.

— Грейси, точно тук, пред Бог, съгражданите ми и всички тези спортни плъхове, които наричам свои приятели, те моля да ми окажеш честта да станеш моя жена. — Закри микрофона с длан и се наведе, за да пошепне: — Обичам те, скъпа, и този път е наистина.

По тялото й премина ужасна тръпка. Грейси никога не си бе представяла, че нещо може да боли толкова много. Тълпата се смееше и ръкопляскаше. Това бяха хората, сред които той бе отраснал, мъжете, които бяха негови приятели, и нямаше начин Боби Том да позволи някой от тях да го види като губещ. Беше излъгал, когато каза, че я обича. Лъжите му се отдаваха лесно и за да спаси репутацията си, той бе готов да я унищожи.

Тихите й, задавени думи бяха предназначени единствено за неговите уши.

— Не мога да се омъжа за теб, Боби Том. Аз заслужавам нещо по-добро.

Чак след като чу гласа си, усилен от говорителите, осъзна, че той е махнал дланта си от микрофона. Смехът изведнъж секна. Чуха се няколко нервни кискания, но след като насъбралите се осъзнаха, че тя е сериозна, се възцари гробовна тишина.

Лицето на Боби Том пребледня. Изпълнена с ужас, тя го погледна в очите. Не искаше да го унижи, ала думите бяха изречени и не можеше да ги върне назад, защото бяха истина.

Изчака го да измисли някоя духовита реплика, за да замаже ситуацията, ала той не каза нищо.

— Съжалявам — прошепна Грейси и отстъпи назад. — Наистина съжалявам. — Обърна се и избяга от подиума.

Докато минаваше през слисаната, притихнала тълпа, очакваше да чуе ленивия му, провлачен говор, мелодичния му смях, усилен от микрофоните, предназначен за съгражданите му. В съзнанието й дори прозвучаха думите, които щеше да изрече: „Леле! Ето, приятели, какво се казва побесняла малка женичка. Обзалагам се, че ще ми струва повече от бутилка шампанско и една вечеря навън, за да я умилостивя“.

Продължи напред, като се препъваше в подгъва на дългата си пола, и тогава чу очаквания му глас. Но вместо думите, които си представяше, високоговорителите изпукаха с гняв и злоба:

— Върви си, Грейси! Махай се оттук! И двамата знаем, че се опитвах да ти направя услуга. Мамка му. Защо, по дяволите, ще искам да се оженя за някоя като теб? А сега се махай оттук! Изчезни завинаги от живота ми! Не искам никога повече да зърна лицето ти!

Тя хлипаше, потънала в земята от срам и унижение. Гмурна се в тълпата, без да вижда и да я е грижа къде отива, знаеше единствено, че трябва да се махне.

Една ръка улови нейната и тя видя Рей Бевинс, оператора на „Кървава луна“.

— Ела с мен, Грейси. Аз ще те закарам.

Зад нея високоговорителите изсвириха с оглушителен звук. Тя се затича с все сила.

Загрузка...