Потом она поставила фонарь на стол, а сама присела на лавку.
- Спасибо, госпожа Сабуро, - поблагодарил младший брат губернатора, опускаясь на табурет и приставляя к нему меч.
Девушка заняла место напротив.
Когда миски почти опустели, к ней подошла хозяйка комнаты.
- Вот ваша одежда, госпожа Сабуро, можете переодеться.
- Благодарю, госпожа Сабуро, - с коротким поклоном Платина взяла у неё из рук сложенные вещи и посмотрела на переставшего жевать молодого человека.
- Надеюсь, господин Нобуро, вы не станете оборачиваться и вводить меня в смущение?
Тот фыркнул, так что изо рта вылетел не пережёванный рис.
- За кого вы меня принимаете, госпожа Сабуро?!
- Я рада, что в вас не ошиблась, - поклонилась Ия и, зайдя к нему за спину, подошла к лавке.
Бывшая подруга подобрала для неё чистую, но сильно застиранную нижнюю рубаху, почти новую куртку из плотной светло-коричневой ткани, серые безразмерные штаны на завязках, такие же обмотки и поношенные, но ещё крепкие туфли, которые оказались немного великоваты. Пришлось сразу же надевать по две пары носков.
Не утерпев, девушка подошла к зеркалу, пытаясь рассмотреть своё отражение, и со смешанным чувством обнаружила, что одежда сидит, мягко говоря, плохо, зато хорошо скрывает фигуру. Впрочем, большинство здешних дворян мало заботит внешний вид их слуг.
Поскольку старые туфли действительно сильно походили на женские, она решила оставить их в монастыре. Вдруг подойдут кому-нибудь из страждущих? А вот штаны и кафтан Платина аккуратно свернула, обвязав верёвкой, намереваясь взять с собой.
- Для слуги у вас слишком длинные волосы, госпожа Сабуро, - заметил бывший чиновник по особым поручениям, вытирая губы грязным платком. - И где моя одежда?
- Я всё приготовила, господин Нобуро, - успокоила его настоятельница. - Но пусть сестра Этсек вас сначала побреет и покрасит волосы.
- Вы ей скажете, кто мы? - полюбопытствовала Ия.
- Я же сказала, что нет, - нахмурилась женщина.
- Но вам же придётся к нам как-то обращаться, - не унималась девушка.
- Поверьте, госпожа Сабуро, - криво усмехнулась собеседница. - Я это сделаю и без имён.
- Ну, если вы сумеете, - пожала плечами Платина.
- Смогу, - заверила её сестра бывшего начальника уезда и попросила: - Помогите мне завесить окна.
- Конечно, - кивнула Ия.
Вдвоём они быстро обеспечили надлежащую светомаскировку, используя заранее припасённые плащи и одеяла.
Девушка в очередной раз убедилась, что её бывшая подруга отличается умом и сообразительностью.
Сама Платина даже не подумала о том, что свет в окнах дома настоятельницы в столь неподходящее время способен привлечь ненужное внимание. И хотя вряд ли кто-то будет шататься ночами по монастырю, но вдруг найдётся человек с бессонницей?
Едва они закончили, и Ия вновь уселась на табурет, снаружи послушался звук приближавшихся шагов.
Младший брат губернатора отставил в сторону чашечку с чаем и взял меч.
В дверь даже не постучали, а поскреблись, словно в гости просилась очень деликатная мышь.
Рокеро Нобуро поднялся, но женщина сделала успокаивающий жест и мягко отодвинула засов.
В помещение проскользнула высокая фигура в капюшоне и с чем-то вроде чемоданчика в руках.
Поставив его на пол, она церемонно поклонилась.
- Надеюсь, я не заставила вас ждать, старшая сестра?
- Нет сестра, - отвесила ответный поклон хозяйка комнаты.
Обнажив гладко выбритую голову, монашка оглядела комнату, лишь на миг задержав взгляд на гостях.
Лицо целительницы казалось спокойным, но не бесстрастным. Кроме перебитого носа, её уродовал рваный шрам на щеке, который Ия в прошлый раз не видела, так как тогда женщина сидела к ней, повернувшись другим боком.
- Вот сестра, - сказала настоятельница, кивнув на дворянина. - Его нужно побрить. И перекрасить волосы.
- А ей, - настоятельница указала на девушку. - Нужно подстричь как мужчину.
- Хорошо, старшая сестра, - без малейшего удивления кивнула собеседница. - Я взяла всё необходимое. Но здесь очень темно. Нужен свет, иначе я не смогу сделать всё аккуратно.
- Добавим света, - пообещала хозяйка комнаты.
Она взяла с полки у стены два масляных фонаря с ярко начищенными отражателями и поставила их на стол. После того как те загорелись, мрак в комнате съёжился, прячась по углам.
- Мне нужен табурет, старшая сестра, - с лёгким поклоном попросила Этсек.
Сестра бывшего начальника уезда бросила требовательный взгляд на его приёмную дочь. Та, не чинясь, взяла табуретку и поставила на указанное место.
Затем монашка сама расставила светильники, зеркало и, посмотрев на молодого человека, сделала приглашающий жест.
- Садитесь сюда, господин.
Нимало не смущаясь, женщина запустила пальцы в его шевелюру и с минуту словно бы ощупывала волосы, и наконец сказала:
- Сначала нанесём краску, потом будем делать всё остальное.
- Я надеюсь на тебя, сестра, - кивнула настоятельница.
Взгромоздив покрытый облезлым лаком чемоданчик на стол, целительница откинула боковую стенку, обнажив полочки, уставленные фарфоровыми мисочками и бутылочками.
- Какой цвет нужен? - не глядя на Рокеро Нобуро, спросила она, перебирая снадобья.
- Сделай его волосы потемнее, - опережая младшего брата губернатора, объяснила Амадо Сабуро. - Но не слишком, чтобы, когда волосы отрастут, краска не сильно бросалась в глаза.
Дворянин насупился, но промолчал. Только желваки заходили под кожей скул.
Взяв одну из баночек, монашка вылила её содержимое в мисочку и стала быстро перемешивать.
Втянув носом воздух, девушка с удивлением почувствовала знакомый аромат, похожий на смесь запахов оливкового масла и грецких орехов.
Потом Этсек, натянув тонкие кожаные рукавицы, взяла кисточку и принялась осторожно наносить состав на длинные патлы мрачного мажора.
Закончив, женщина обвязала его голову тряпкой и... велела ждать, как высохнет, а сама занялась Платиной.
- Просто обрезать? - уточнила целительница у хозяйки комнаты.
- Да, - подтвердила та. - По-мужски.
Брови сестры Этсек чуть приподнялись, тут же вернувшись на место. Не выказывая больше никаких признаков удивления, она откинула вторую боковую стенку чемоданчика и извлекла деревянный гребень с длинными зубчиками.
Аккуратно расчесав Ие волосы, монашка обрезала их железными ножницами чуть ниже плеч, после чего перевязала верёвочкой.
- Или вам свернуть их на затылке? - неожиданно попросила она у девушки, с грустью рассматривавшей своё отражение в тусклом зеркале.
- Лучше на затылке, - ответила та, глянув на свою шляпу. Теперь укороченная шевелюра уже не будет из-под неё выбиваться.
- Теперь вы, господин, - пригласила целительница бывшего чиновника по особым поручениям.
Тот послушно занял, освобождённый Ией табурет.
Сначала Этсек ножницами обрезала его густые усы, затем, разведя здешнее жидкое мыло в горячей воде, долго скребла заросшее щетиной лицо Рокеро Нобуро устрашающего вида бритвой.
- Неплохо, - потирая ладонью гладкий подбородок, похвалил женщину младший брат губернатора, разглядывая своё отражение в зеркале и явно приходя в хорошее настроение.
Платина отметила, что даже после бритья его рожа не стала более привлекательной, да и не сильно изменилась.
Затем настал черёд шевелюры беглого государственного преступника. Здесь понадобилась помощь хозяйки комнаты. Пока она поливала на голову молодого человека, монашка втирала в волосы какую-то зелёную кашицу.
По знаку сестры бывшего начальника уезда девушка убрала таз с грязной водой поставив его в угол.
Тщательно вытерев всё той же тряпкой шевелюру дворянина, её оставили досыхать.
Оглядев дело своих рук и, видимо, не найдя в нём существенных изъянов, сестра Этсек извлекла из своего бездонного чемоданчика круглую коробочку из колена бамбука.
- Ему расскажи, - настоятельница кивнула на бывшего чиновника по особым поручениям.
- Хорошо, старшая сестра, - чуть поклонилась лекарка, и с видимым усилием открыв тугую крышку, показала десяток коричневых горошин.
- Господин, если проглотить одну пилюлю, то уснёшь через триста ударов сердца и спать будешь очень крепко. Если запить её вином, то через сто или пятьдесят. Две пилюли заставят спать целые сутки, а от трёх можно не проснуться.
- Спасибо, почтенная Этсек, - кивнул собеседник. - Я всё понял.
Поклонившись в ответ, целительница обернулась к хозяйке комнаты:
- Я ещё нужна вам, старшая сестра?
- Нет, сестра, - печально улыбнулась та. - Спасибо тебе за помощь, и ещё раз прошу никому не говорить о том, кого ты здесь видела и что делала.
- Я никому ничего не скажу, старшая сестра, - пообещала монашка.
Споро собрав чемоданчик, она поклонилась настоятельнице, её гостям и вышла, на ходу накинув капюшон.
Амадо Сабуро затушила лишние светильники, оставив только переносной фонарь, затем вдвоём с Ией убрала закрывавшие окна плащи.
И хотя сквозь бумагу вроде бы уже пробивались первые отблески приближавшегося рассвета, настоятельница объявила, что им нужно ещё немного подождать.
Младший брат губернатора поморщился, но промолчал.
Хозяйка комнаты вновь подошла к стеллажу и вернулась, держа в руке мешочек из плотного, красного шёлка.
- Здесь пятьдесят муни и двести десять лян. К сожалению, это всё, что я смогла найти.
- Думаю, этого хватит, чтобы добраться до Хайдаро, - помолчав, кивнул бывший чиновник по особым поручениям.
- А мне деньги?! - недовольно вскричала Платина, и прежде чем кто-то из собеседников что-то сказал, возмущённо затараторила: - Мы же не на прогулку едем! Вдруг мне придётся бежать, чтобы не подставить под удар господина Нобуро и его груз?! И что тогда? Милостыню просить?!
- Слугам деньги не полагаются, - рассмеялся довольный мажор, демонстративно подбрасывая в руке увесистый кошелёк.
А вот бывшая подруга её неожиданно поддержала:
- Вы правы, госпожа Сабуро. Случиться может всякое. Но тогда вы должны найти способ сообщить мне об этом. В крайнем случае приходите сюда.
Ия ни в коем случае не собиралась этого делать, но согласно кивнула:
- Конечно, госпожа Сабуро.
Настоятельница вновь вернулась к книжным полкам.
- Тут только тридцать два муни и пятьдесят два ляна, - сказала она, протягивая тощий кошелёк. - Но это мои последние деньги.
- Не стоит, госпожа Сабуро, - поморщился молодой человек, развязывая горловину мешочка. - Я дам ей денег.
- Спасибо, господин Нобуро, - поклонилась женщина.
Дворянин протянул девушке горсть серебряных и небольшую связку медных монет.
Заворачивая их в тряпочку, Платина спросила:
- Госпожа Сабуро, а кто нашёл пещеру, где мы прятались?
- В вашем ли положении интересоваться подобными глупостями, госпожа Сабуро? - полупрезрительно скривился младший брат губернатора.
- А почему нет? - пожав плечами, с вызовом заявила та. - Мне интересно.
Сестра бывшего начальника уезда сурово сжала губы в куриную гузку, но, видимо, сообразив, что делать всё равно нечего, ответила:
- Я не знаю. Моей предшественнице рассказала о ней старая настоятельница. Но, кто именно прокопал тоннель в ту пещеру, она тоже не знала. Есть легенда, что когда-то очень давно задолго до Воссоединения народа здесь жил благочестивый отшельник, скрывавший своё имя, но обладавший многими необыкновенными способностями. Он знал прошлое и будущее, умел летать по воздуху и превращаться в разных животных, совершал другие чудеса. Никто не знает, умер ли он или вознёсся на небеса, но с тех пор эта гора считается священной. К сожалению, никаких записей о том, что здесь жил какой-то монах, не сохранилось. Вот и всё, что я могу вам сказать, госпожа Сабуро.
- Спасибо, госпожа Сабуро, - поблагодарила её Платина, совершенно не удовлетворённая её рассказом.
- Наверное, тот отшельник и нашёл пещеру, - демонстративно зевая, предположил бывший чиновник по особым поручениям..
- Возможно, - не стала спорить женщина и направилась к своей кровати.
Вернулась она со сложенной одеждой, поверх которой лежала не новая, но вполне приличная широкополая шляпа.
- Теперь, когда волосы высохли, вам можно и переодеться, господин Нобуро. А мы пока отвернёмся. Только голову не прикрывайте.
- Конечно, - резко вставая со своего места, довольно улыбнулся молодой человек.
Не заставляя себя ждать, он быстро облачился в новый костюм, аккуратно расправив бело-синий халат из застиранного шёлка.
Окинув дворянина придирчивым взглядом, настоятельница удовлетворённо кивнула.
- Очень хорошо, господин Нобуро. Всё в пору.
И подойдя к двери, выглянула наружу.
Потом вручила гостям по плащу с капюшоном и, прихватив фонарь на палке, вышла из дома, поманив их за собой.
Они покинули территорию монастыря через знакомую калитку в задней стене. Аккуратно прикрыв её за собой, сестра бывшего начальника уезда повела спутников по петлявшей между деревьями тропинке.
На противоположном склоне холма лес сделался гуще. В тени крон всё ещё прятался ночной мрак.
Впереди показался просвет, и они вышли на небольшую полянку, на противоположном конце которой под толстым развесистым деревом стоял низенький фургон и запряжённый в него ослик. Рядом с ним нервно переминался с ноги на ногу мужчина в длинном кафтане с чем-то вроде чалмы на голове.
- Подождите здесь, - велела женщина. - Ни к чему ему вас видеть.
Согласно кивнув, младший брат губернатора отступил назад, прячась за редким кустарником. Ия тут же последовала за ним.
Видимо, расслышав шорох, неизвестный резко обернулся в их сторону и выпалил заметно дрогнувшим голосом:
- Госпожа Сабуро?
- Да, это я, Минок.
- Хвала Вечному небу! - облегчённо выдохнул мужчина, склоняясь в почтительном поклоне. - А я уже вас заждался.
- Давай показывай, что у тебя получилось, - приказала настоятельница, подходя ближе.
- Сюда, пожалуйста, - засуетился собеседник, помогая ей подняться по лесенке и войти в фургон.
Какое-то время до девушки доносились лишь неясные звуки.
- Чего они так долго? - не выдержав, процедил сквозь зубы её спутник.
Нервно сглотнув, Платина поправила висевший на плече мешок и переложила из руки в руку свёрнутый кафтан.
Но вот на передней площадке появился деревенский староста, придерживавший закрывавшую вход циновку.
Он помог сестре бывшего начальника уезда спуститься на землю и замер в выжидательной позе.
- Ты хорошо потрудился, почтенный Минок, - благожелательно кивнула та покрытой капюшоном головой. - Теперь ступай домой и лучше бы тебе не оглядываться.
- Понял, госпожа Сабуро, - низко кланяясь, заверил простолюдин. - Не буду.
Попятившись, он развернулся и почти бегом скрылся среди деревьев.
Настоятельница посмотрела в сторону своих притаившихся спутников. Не дожидаясь какого-либо знака, дворянин тут же направился к ней.
Небо уже во всю сияло первыми отблесками зари. Отвыкшие от яркого света глаза Ии заслезились, так что приходилось щуриться, то и дело вытирая их рукавом.
С первого взгляда становилось ясно, что приобретённый для них фургон относится к сильно подержанным транспортным средствам. Краска на дощатых стенках облезла, а на высоких колёсах исчезла совсем, от чего дерево потемнело и казалось очень старым.
Девушку удивило, что у этого фургона лесенка не приставляется, а выдвигается из-под передней площадки, от чего платформа казалась очень толстой.
Не утерпев, Платина заглянула под низ, убеждаясь, что под передней частью повозки нет ничего, кроме полочки под лестницу и спускавшихся по периметру тонких планок. А вот под самой будкой находилось что-то вроде ящика толщиной примерно с полметра. Очевидно, именно там и находился тайник. Так себе маскировочка. Оставалось надеяться, что городские стражники не будут столь любопытны.
Рокеро Нобуро помог подняться на площадку сестре бывшего начальник уезда. Ия забралась сама, примостившись на самом краю.
Когда молодой человек откинул полог на крышу, девушка увидела, что данный фургон внутри мало чем отличается от того, что принадлежал её приёмному отцу. Те же лавки вдоль стен, узкие окна с замызганными занавесками. Только на полу лежала толстая камышовая циновка.
Легко подняв её, госпожа Амадо Сабуро указала на дырку от выскочившего из доски сучка.
После короткого объяснения младший брат губернатора запустил в неё два пальца и не без усилий откинул на сторону сколоченный щит, открывая узкий, длинный ящик, где вполне мог уместиться лежащий человек.
- Неплохо, - одобрительно хмыкнул он, возвращая доски на место.
Всё разглядев и, понимая, что сейчас здесь будет только мешать, девушка мягко спрыгнула на землю.
Бывший чиновник по особым поручениям помог спуститься настоятельнице.
Отряхнув балахон, та церемонно поклонилась.
- Прощайте, господин Нобуро. Я буду молить Вечное небо и милосердную Голи, чтобы они помогли вам разоблачить негодяев, спасти моего несчастного брата и восстановить попранную честь наших семей.
Собеседник склонился в ответном поклоне.
- Благодарю вас, госпожа Сабуро, за то, что укрыли меня от врагов. Будьте уверены, я не успокоюсь, пока не докажу государю, да живёт он десять тысяч раз по десять тысяч лет, что мы с вашим благородным братом стали жертвами самой подлой клеветы. Я верну нашим семьям добрые имена.
Прерывисто вздохнув, женщина промокнула заблестевшие глаза белым платочком.
- Вниз по склону есть дорога. Ей пользуются редко, но проехать там можно. Она выведет вас на хорошую дорогу сразу за Куйси. А куда дальше ехать, знает госпожа Сабуро.
Она кивнула на Ию. Та тоже поклонилась.
- Да, госпожа Сабуро. Я вам тоже очень благодарна. Постараюсь сделать всё, чтобы спасти своего приёмного отца.
- Пусть поможет вам Вечное небо, - отведя взгляд, пробормотала собеседница.
Ещё раз коротко поклонившись им обоим, она поправила капюшон и, развернувшись, пошла через поляну.
- Плащи, госпожа Сабуро! - запоздало сообразив, крикнула ей вслед девушка.
Но та, не оборачиваясь, вяло махнула рукой.
- Оставьте себе. Вам нужнее.
Пришелица из иного мира почувствовала, как на глазах закипают слёзы. Ей почему-то показалось, что больше они не увидятся.
Вот только после всех гадостей, что наговорила ей настоятельница, Платина ещё не решила, стоит ли сильно переживать по поводу их расставания?
- Эй, Кастен! - прервал её размышления грубый окрик спутника. - Клади вещи в фургон и бери осла за повод. Надо свести его вниз. Да поживее! Солнце уже встало.
- Сейчас! - огрызнулась Ия.
Хотя бывшая подруга ушла, предав их дружбу из-за каких-то глупых суеверий, девушке стоило помнить, что она по-прежнему находится в очень неприятной компании.
Глава III
Мы странно встретились и странно расстаёмся
Поскорее переоделся,
всё рассчитал наперёд,
Оделся в чужое платье,
всё рассчитал наперёд,
Покинул свой дом на улице Цзиэ
до того, как пришёл восход,
Но боюсь, что мне помешают враги,
возьмут меня в оборот.
Кун Шан-жэнь.
Веер с персиковыми цветами
Платина довольно неплохо ездила верхом и хорошо ладила с лошадьми, совершенно не опасаясь этих больших добрых животных.
Поэтому она без малейших колебаний взялась за свисавшие с узды вожжи под самой мордой печального ослика и решительно потянула его за собой.
Скорбно вздохнув, тот подался вперёд, с видимым трудом трогая с места тяжёлый фургон.
Громко и разноголосо щебетали птицы, приветствуя поднимавшееся из-за гор солнце, заливавшее просыпавшийся мир щедрым потоком чистого утреннего света.
Щуря всё ещё слезившиеся глаза, Ия шла по проложенной в густой траве колее повозки, чувствуя, как становится зябко от пропитавшихся водой штанов.
Или староста Куйси явился на поляну до того, как на землю пала роса, или здешние аборигены не обращают внимание на подобные мелочи.
Также пытаясь отрешиться от мокрой, противно липнувшей к коже ткани, девушка тянула за собой осла, тот тащил подпрыгивавший на кочках фургон. При этом младший брат губернатора сидел на передней площадке и по-детски болтал ногами.
Приподнявшись на очередном бугорке, колесо так резко ухнуло вниз, что повозку перекосило, а бывшему чиновнику по особым поручениям пришлось вцепиться в край платформы.
Дёрнувшись, ишак тоже встал, уныло понурив голову и тяжело поводя лоснящимися от пота боками.
Зло окрысившись, Платина проговорила, вложив в голос весь скопившийся яд:
- Если хотите ехать дальше, господин Мадуро, вам придётся слезть и помочь вытащить фургон. Здесь одному ослу не справиться.
К чести дворянина, тот не стал возражать, ограничившись презрительной усмешкой.
Ловко спрыгнув на землю, он с важным видом обошёл вокруг повозки, потом ухватился за высокое колесо и, поднатужившись, вытащил его из глубокой щели между кочками.
Стараясь не обращать внимание на резкий запах, исходивший от усталого животного, Ия похлопала его по шее.
- Может, вам немного пройтись пешком, господин Мадуро? Пусть этот осёл отдохнёт. А выедем на дорогу - и снова сядете.
- Хорошо, - нехотя согласился собеседник, озабоченно разглядывая потемневшие от влаги полы своего халата.
На его счастье как следует промокнуть он не успел, так как уже минут через десять они выбрались на узкую, уходившую вниз по склону прогалину, которую при наличии воображения можно посчитать дорогой.
Тем не менее разнообразных кочек здесь оказалось гораздо меньше, и ослик смог везти повозку самостоятельно, без особых понуканий, убедившись в этом, Рокеро Нобуро вновь скрылся в фургоне.
Поскольку в данный момент времени их средство передвижения, не особо нуждаясь в ручном управлении, неспешно переставляло копыта по низенькой травке, Платина тоже забралась на переднюю площадку и задумалась, также, как недавно её спутник, машинально помахивая ногой.
Когда Ия в мужской одежде добиралась до обители "Добродетельного послушания", то очень переживала, что её могут разоблачить по голосу. Теперь она изображала слугу молодого, но вполне самостоятельного дворянина. Следовательно, сейчас рядом с ней тот, кто легко закроет рот любому не в меру любопытному дворянину, избавив девушку от ненужных расспросов.
И всё же она решила, что будет разговаривать как можно меньше, всячески избегая общения с посторонними, в особенности с благородными господами. Впрочем, те, как правило, не обращали внимание на чужих слуг.
Размышления прервал заливистый петушиный крик. За ним ещё один. И вскоре горластые предвестники зари орали дружным, хотя и нестройным хором.
Значит, деревня где-то совсем рядом, и скоро они выедут на проезжую дорогу до Амабу.
"Вот же-ж!" - охнула Платина, звонко хлопнув себя по лбу.
Она же уже засветилась в тамошней харчевне. Вдруг хозяин узнает в слуге господина Мадуро писца рыцаря Ниито!?
Да и в других деревнях по пути из Букасо она тоже отметилась. Особенно в Исаво, где ночевала в харчевне вместе с "сестрой".
Ия нервно облизала губы. Теперь ей придётся останавливаться в тех же заведениях, но уже в компании Нобуро.
Конечно, через них проходит множество людей, и вряд ли хозяева запоминают всех посетителей. Но... а вдруг? Что, если кто-то поинтересуется, почему она сменила род деятельности, господина, а главное - имя?
Один дворянин может "подарить" другому слугу. А тот, в свою очередь, сделать писца обычным лакеем. Но никому не придёт в голову менять простолюдинам имена.
"Если спросят, сделаю вид, будто я - это не я, - лихорадочно размышляла Ия. - Вроде как мы просто похожи. Или, пока не поздно, сказать Нобуро, чтобы он звал меня Пагусом? Ему-то без разницы. Мог же рыцарь Ниито подарить господину Мадуро писца, а тот понизил его до обычного слуги".
Однако все эти варианты ей категорически не нравились.
Впереди показался перекрёсток, где, то недоразумение, по которому они ехали сейчас, соединялось с "настоящей" хорошо наезженной дорогой, где катила запряжённая волами повозка.
"И не спится же ему! - мысленно обругала девушка столь рано поднявшегося аборигена, вытирая тыльной стороной ладони все ещё слезившиеся глаза и поймав удивлённый взгляд пожилого бородача в серой куртке, таких же штанах и в плетёных из конопляной верёвки сандалиях. - Не видишь, люди с пикника едут".
Разглядев её хмурую физиономию, простолюдин тут же отвернулся и стегнул вола прутом. Впрочем, животное отнеслось к подобному обращению с полнейшим равнодушием, нисколько не прибавив хода.
Преодолев неглубокую колдобину с блестевшей на дне небольшой лужей, ослик с натугой втащил фургон на дорогу.
Спрыгнув, Платина ухватила его под уздцы и, потянув в сторону, помогла развернуть повозку по направлению движения. Пятясь, животное раздражённо фыркало, косясь на неё большими, влажными глазами, в которых Ия увидела своё отражение.
"А если отвечать, что Пагус - мой брат? - внезапно подумала девушка, вновь забираясь на переднюю площадку. - Даже близнец! Он - писец у рыцаря Ниито, а я - слуга у господина Мадуро".
Эта мысль пришлась ей по душе. Одета она не так, как в прошлый раз. Только шляпа та же. Но её можно и спрятать. Ещё нужно поговорить с Нобуро. Так, на всякий случай, чтобы он потом не удивлялся и всё не испортил.
Убедившись, что позади никого не видно, а крестьянская повозка обогнала их метров на пятьдесят, приёмная дочь бывшего начальника уезда остановила повозку и заглянула в будку.
Несмотря на непрерывную тряску, её спутник дрых прямо на полу, положив под голову её котомку.
- Эй! - негромко позвала Платина, дёрнув его его за ногу. - Проснитесь!
Резко сев, младший брат губернатора схватил лежащий рядом меч и пару секунд бессмысленно таращился на Ию осоловелыми со сна глазами.
- Чего тебе?
Девушка кратко объяснила ему сложившуюся ситуацию. Выслушав, тот пренебрежительно фыркнул.
- Успокойся, никто не будет тебя разглядывать. Кому нужен какой-то мальчишка-простолюдин?
- Другим простолюдинам, - раздражённо возразила собеседница. - Или вы не знаете, как появляются сплетни? Хозяин харчевни сказал своему приятелю, что видел странного парня, тот своему. Так и до городской стражи дойдёт. А вам это надо?
- Хорошо, - досадливо поморщился дворянин. - Если зайдёт разговор, я скажу, что у тебя был брат-близнец.
- Это всё, что мне от вас нужно, - проворчала Платина, выбираясь из фургона.
Усевшись на край платформы, она подобрала вожжи и стегнула осла по мохнатому боку.
Высокие деревянные колёса неторопливо катили по узкой дороге, покрытой пылью и мелкими камешками.
Впереди всё ещё маячила запряжённая волом телега, хозяин которой уже не оглядывался, а неподвижно замер и, кажется, дремал, не обращая внимание на тряску.
Бывший чиновник по особым поручениям также не подавал признаков жизни, продолжая дрыхнуть.
"Да, это не Лада-приора", - мысленно усмехнулась пришелица из иного мира. Возбуждение спало. Она постепенно успокаивалась, пригрелась на солнышке, и её тоже начало клонить в сон.
Послышавшиеся впереди голоса заставили Ию встрепенуться. Им навстречу двигалась группа носильщиков человек в десять.
У возницы телеги впереди среди них отыскался приятель, и теперь они громко обсуждали предстоящую свадьбу кого-то из своих знакомых.
Окончательно проснувшись, девушка огляделась по сторонам, вновь подстегнула осла вожжами и нахмурилась, стараясь придать лицу как можно более суровое выражение. Однако носильщики прошли мимо, оживлённо переговариваясь между собой, и лишь кое-кто из них скользнул по ней равнодушным взором.
Платина с трудом удержалась от довольной улыбки. Кажется, её новый облик выдержал испытание и не привлёк внимание, по крайней мере, случайных прохожих.
Их фургон постепенно догонял запряжённую волом повозку. Когда до неё оставалось метра четыре, Ия пошла на обгон, подхлестнув своего "скакуна" и потянув вожжи с правой стороны.
Умный ослик сразу сообразил, что от него хочет неопытный возница и, задрав голову, припустил мелкой, дробной рысью.
Проводив недовольным взглядом дребезжащий фургон, простолюдин презрительно сплюнул, что-то бормоча себе под нос.
Оставив его повозку далеко позади, девушка "вернулась на свою полосу".
Потянуло прохладным ветерком. На небе, ещё недавно кристально чистом, толпились многочисленные кудрявые облака.
За спиной послышался шум. Выбравшись из будки, Рокеро Нобуро, не говоря ни слова, спрыгнул на дорогу и поспешил к редким кустам.
Потянув вожжи, девушка остановила повозку.
- Езжай, - не оглядываясь, махнул рукой молодой человек. - Я догоню.
Равнодушно пожав плечами, Платина подхлестнула осла. Кротко вздохнув, тот с натугой стронул фургон с места.
Быстренько управившись со своими делами, молодой человек на ходу вскочил на платформу и деловито поинтересовался:
- Ну, и куда мы едем?
- В деревню Амабу.
- Далеко ещё?
Вспомнив своё путешествие в монастырь "Добродетельного послушания" и рассудив, что их фургон движется ненамного быстрее спокойно идущего человека, Ия неопределённо хмыкнула.
- К вечеру должны доехать.
- А постоялый двор там есть? - продолжил расспрашивать младший брат губернатора.
- Нет, - покачала головой девушка. - Только харчевня.
- Хорошо, что у нас есть фургон, - довольно улыбнулся бывший чиновник по особым поручениям. - Есть где переночевать.
"Вот же-ж! - мысленно взвыла Платина, возводя очи горе. - Да мне сидеть с тобой рядом противно, не то что лежать".
Но вслух сказала, отведя взгляд:
- Не к лицу благородному мужу спать с мальчишками. Постыдно это.
- Так ты же не мальчишка, - тон собеседника сделался ещё более игривым.
- Но в харчевне-то этого не знают, - тяжело вздохнула Ия. - Или вы хотите представить им меня настоящим именем и фамилией?
- Почему вы всё время думаете о всяких непристойностях? - с шутливой укоризной покачал головой Рокеро Нобуро. - Я же имею ввиду только отдых и больше ничего. Или вы хотите спать в грязной харчевне? Но тогда все подумают, что я плохой господин и совсем не забочусь о своём слуге. А это благородному мужу тоже не к лицу. И что делать?
Откровенно потешаясь над ней, он картинно развёл руками.
"Казёл!" - мысленно выругалась девушка на великом и могучем, но, ничего не сказав, продолжила следить за дорогой.
А довольный собственным остроумием мажор продолжил сыпать дурацкими шуточками, стараясь то ли смутить, то ли разозлить свою спутницу.
Погода продолжала портиться. Облака сдвигались всё плотнее, так что солнце почти перестало показываться сквозь редкие разрывы.
- Неужели будет дождь? - прервав поток красноречия, с тревогой сказал молодой человек.
- Если не успеем в деревню, придётся сидеть в фургоне и ждать, пока он не кончится, - озабоченно пробормотала Платина, полностью разделяя беспокойство своего спутника.
- Ну, уж нет! - внезапно окрысился тот. - Я не собираюсь просто так стоять на дороге без еды и вина! Я хочу, наконец, нормально поесть и выпить! Погоняй этого лентяя! Что он у тебя еле тащится?!
Ия ударила ослика вожжами. Тот существенно прибавил скорость, но метров через сто вновь начал замедляться. Пришлось хлестнуть ещё.
Фургон подпрыгивал на камнях и кочках. Чтобы не упасть, дворянин опустился на колени.
Затянувшие небо тучи густо наливались синевой.
- Далеко до деревни? - крикнул младший брат губернатора, крепко вцепившись в стенку будки.
Оглядевшись по сторонам и оценив расстояние, собеседница ответила:
- Не меньше десяти ли... А то и больше.
Где-то вдалеке послышалось басовитое ворчание. Поднялся ветер, и девушке пришлось сощуриться, оберегая глаза от взметнувшейся пыли.
- Надо было взять чего-нибудь поесть, - совершенно не к месту пробормотал бывший чиновник по особым поручениям
У Ии тоже сосало под ложечкой от голода, но она считала, что в данный момент у них имеются проблемы по-серьёзнее.
Сверкнуло, и на долю секунды всё вокруг озарилось ярчайшим голубоватым светом. Раздался оглушающий треск, словно лопнуло огромное, шёлковое полотнище.
Издав дикий вопль, осёл рванулся вперёд, подобно гоночному болиду из "Формулы 1".
Рокеро Нобуро подался назад и едва не опрокинулся на спину. Девушке, чтобы не свалиться под колёса, пришлось выпустить вожжи и, извернувшись, вцепиться в передний край площадки обеими руками. Скользнув по гладко оструганным доскам, верёвки рухнули в пыль.
А перепуганное животное неслось вперёд, не замечая тяжести подпрыгивавшего на неровностях фургона.
Огибая выступающую скалу, дорога делала поворот, проходя по краю неглубокого, заросшего редким кустарником оврага.
- Стой, дурак! - во всю глотку рявкнула Платина, понимая, что выбраться из этого кювета будет крайне проблематично.
И словно по закону всемирного свинства, именно в этот момент небо прорезала изломанная, нестерпимо яркая полоска, и вселенная содрогнулась от нового звукового удара.
Охваченный ужасом ослик, задрав хвост, вывалил на дорогу кучу навоза и помчался ещё быстрее.
- Держи его! - крикнул молодой человек, пытаясь подняться на ноги.
Ругнувшись на великом и могучем, пришелица из иного мира спрыгнула с повозки и, чудом сохранив равновесие, устремилась за своим обезумевшим от страха "скакуном".
Маленький ослик - всё же не арабский жеребец, поэтому она быстро догнала его и, пытаясь остановить, ухватила под уздцы.
Перепуганное животное протащило Ию за собой, постепенно замедляя бег.
Вспомнив, как учили успокаивать возбуждённых лошадей, девушка обняла его за шею и принялась гладить по дурно пахнущей шерсти, ласково приговаривая:
- Ну что ты, что ты, тише, серенький. Ничего страшного. Немножко погремит и перестанет.
И словно в насмешку вновь полыхнула молния, басовито громыхнуло, а по затылку девушки звонко ударила крупная, холодная капля.
Взревев благим матом, ишак рванулся вперёд, пытаясь вырваться из крепких объятий незадачливой возницы, так что той пришлось крепко упереться пятками в землю, проделывая неглубокие борозды, чтобы хоть как-то его затормозить.
Именно в этот момент с небес обрушился водяной поток. Платина мгновенно промокла до нитки, зато проклятый осёл замер как вкопанный, испуганно всхрапывая и дрожа всем телом.
- Держи его! - явно запоздало крикнул дворянин.
- А я что делаю, урод!? - огрызнулась Ия, прошипев сквозь зубы. - Эстонец!
Хорошо, что за шумом дождя спесивый мажор не услышал этих слов, а то ещё пришлось бы объяснять, кто такие эстонцы.
Подскочив к девушке, он набросил ей на плечи плащ и даже поправил капюшон. Чувствуя, что начинает замерзать, девушка попыталась разжать объятия. Всхрапнув, животное подалось вперёд. Платина тут же вцепилась в его короткую, скользкую гриву, зашипев сквозь стиснутые зубы:
- Стой, собака!
- Не отпускай его! - перекрывая вой ветра и шум дождя, крикнул младший брат губернатора, забираясь на платформу.
- Так помоги... козёл! - попросила Платина, пытаясь успокоить испуганно топтавшегося осла.
Однако благородный муж уже скрылся в будке, не забыв задёрнуть полог.
К сожалению, подаренный бывшей подругой плащ имел скорее декоративное, чем прикладное значение, и Ия продолжила мокнуть.
Вода уже хлюпала в туфлях, но зато мерзкий ишак, кажется, начал успокаиваться. Наверное, потому что молнии стали сверкать где-то вдалеке, и гром грохотал уже не так оглушающе.
От ветра и холодного душа девушка ужасно зябла. Кожа покрылась мелкими пупырышками, как у ощипанной курицы. Мышцы сводила судорога, а зубы выбивали чечётку, кроша эмаль.
Оторвавшись от осла, она замерла, на несколько секунд убеждаясь, что тот не делает попыток помчаться вскачь по превратившейся в грязный ручей дороге.
Негнущимися пальцами выловив в луже вожжи, Платина слегка натянула их, привязав к чуть выдвинутой из-под платформы лестнице, и, скользя по мокрым доскам, тяжело забралась на переднюю площадку.
К этому времени ливень, словно в насмешку, перешёл в неторопливо моросящий дождик.
Стуча зубами, Ия отодвинула закрывавшую вход циновку и, шагнув в фургон, отрывисто выдохнула:
- Выйдите! Мне надо переодеться!
Развалившийся на лавке бывший чиновник по особым поручениям резво сел и посмотрел ей за спину.
- Вы же не из песка! - кипя от злости, с трудом выдавила из себя девушка. - Сразу не растаете!
Мокрая, холодная одежда вытягивала из тела тепло, словно хороший пылесос.
Если бы мажор вдруг заартачился и решил остаться она, скорее всего, наплевав на приличия, устроила бы ему сеанс стриптиза, лишь бы поскорее избавить от сырых тряпок и согреться.
- Поторопитесь, - недовольно проворчал Рокеро Нобуро, наклоняясь за брошенным на лавку плащом.
Не дожидаясь, когда он исполнит её просьбу, Платина присела на корточки и достала из-под скамьи свою котомку.
Выскользнув наружу, молодой человек опустил откинутую циновку, и в будке сразу же сделалось темно, почти как в пещере под монастырём "Добродетельного послушания".
Торопясь согреться, Ия, стуча зубами, вывалила на лавку сразу все вещи. Что-то упало на пол, но она не обратила на это внимание, поскольку руки уже нашарили то, что нужно.
Положив рядом свитер, который путешественница между мирами не надевала, дабы не привлекать к себе внимание, девушка принялась на ощупь развязывать стягивавший куртку матерчатый пояс. И тут выяснилось, что, возясь с ослом, она каким-то образом умудрилась его затянуть.
Взвыв от досады, Платина, ломая ногти, вцепилась в отсыревшую ткань. Из глаз брызнули слёзы от прострелившей пальцы боли. Но на какое-то время те вновь обрели чувствительность.
Поддев выступавший кончик, она кое-как развязала пояс и сбросила куртку, рухнувшую на пол с мокрым чавканьем. За ней последовала нижняя рубаха. А вот избавляться от сыроватой грудной повязки Ия не решилась, натянув свитер прямо поверх неё.
Зубы по-прежнему выстукивали барабанную дробь. Опустившись на колени, девушка торопливо нашарила под лавкой свёрнутый кафтан, который не пожелала оставлять в монастыре.
Завернувшись в толстое сукно, она плюхнулась на скамью и, сжавшись в комок, попыталась согреться.
"Совсем как в ту ночь, когда я попала сюда, - дрожа вспоминала девушка. - Пошла в магазин и аптеку, а попала в этот мир".
Но тогда она чудом наткнулась на лесную избушку, где нашла не только сухую одежду, но и печку с дровами. А сейчас согреться никак не получалось. Насквозь промокшие штаны и влажная грудная повязка по-прежнему беспощадно холодили тело.
Шипя и ругаясь себе под нос, Платина подтянула к себе котомку и стала разыскивать нижнее бельё. Никогда ещё в своей жизни ей не приходилось так торопливо переодеваться. Но даже в сухих трусах задница продолжала отчаянно мёрзнуть.
"Как бы цистит не заработать", - не на шутку забеспокоилась Ия, и тут ей под руку попались забытые джинсы.
Не раздумывая, девушка натянула их, мельком отметив, что за прожитое в этом мире время она ни чуть не потолстела. Потом настал черёд местных штанов. Всё-таки не стоит выходить из образа.
- Вы долго ещё? - недовольный голос Рокеро Нобуро заставил её вздрогнуть.
Всё же решив сменить нагрудную повязку, Платина зло огрызнулась:
- Подождёте.
Я не люблю ждать! - рявкнул собеседник.
- А я не люблю мёрзнуть! - отрезала Ия, торопливо запихивая мокрое бельё под лавку.
Она меняла носки, когда, откинув полог, в будку заглянул разъярённый спутник.
- Ну, скоро вы там?!
- Как вам не стыдно, господин Нобуро! - визгливо прикрикнула девушка. - Я же ещё не одета!
- Пока вас дождёшься - до костей промокнешь! - тоже повысил голос собеседник.
- Так мне, значит, можно мокнуть, а вам нельзя?! - ещё сильнее разозлилась приёмная дочь бывшего начальника уезда.
- Да! - зарычал молодой человек. - Потому что я - господин, а ты - слуга! Вы сами согласились на эту роль! Я вас не звал. Не нравится? Можешь идти куда угодно, мне всё равно!
Пришелица из иного мира скрипнула зубами, но промолчала, в душе понимая, что мерзкий метросексуал совершенно прав. Она сама с ним потащилась, тем самым безоговорочно признав его главенство. А значит, нечего теперь пенять.
- Плащ отдайте, - выдохнув, проворчала сквозь зубы Платина.
- Держи! - противно осклабился дворянин, видимо, очень довольный тем, что поставил на место зарвавшуюся девицу.
Выходя из будки, та как бы невзначай толкнула его в бок. Не ожидавший этого губернаторский братец покачнулся и схватился за стенку, чтобы не упасть.
- Простите, господин, - с деланным испугом пискнула Ия, выскакивая наружу.
В ответ раздалось только недовольное шипение.
Дождь заметно поскучнел. С неба падала какая-то мелкая взвесь, среди которой лишь изредка попадались крупные капли.
Измученный страхом и недавней пробежкой ослик стоял, понурив голову, словно рассматривая текущую между грязных копыт воду.
Девушка протёрла доски носовым платком и уселась на это место, расправив полы плаща.
- Ну, поехали, ушастый! - крикнула она, хлестнув его вожжами.
Обиженно вздохнув, животное подалось вперёд, с видимым усилием сдвигая с места тяжёлую повозку.
- Давай, давай! - вновь подбодрила его возница, доступно объяснив: - Чем быстрее доберёмся до Амабу, тем скорее отдохнёшь и поешь.
Собственный желудок тут же недовольно заворчал, и Платина подумала, что ей тоже не мешало бы подкрепиться.
В том, что её спутник предпочёл не вылазить из будки, нашлись и положительные моменты.
Когда Ию потянуло избавиться от лишней воды в организме, ей не пришлось лазить по мокрым кустам.
Сделав свои дела прямо на дороге, она быстро догнала неторопливо катившую повозку и ещё раз легонько подстегнула ослика.
Когда впереди показались знакомые ворота Амабу, небо заметно посветлело, а крупные капли падали всё реже. Тем не менее плащ промок насквозь, и на плечах влага уже начала пропитывать кафтан.
Девушка недовольно поморщилась. Вдруг в носу у неё отчаянно защекотало, и она два раза подряд чихнула, да так громко, что ослик от испуга зашагал ещё быстрее.
- Вот же-ж! - выругалась одними губами Платина: " Только гриппа мне сейчас не хватает для полноты счастья! Если свалюсь, то точно сдохну. Никто тут за мной ухаживать не будет".
К харчевне она подъехала со слезящимися глазами, опухшим носом, который приходилось всё время вытирать, и с крайне неприятным ощущением в горле.
Заметив фургон, владелец заведения неторопливо направился навстречу новым гостям, вытирая руки о грязный передник.
- Приехали, господин! - гнусавым голосом доложила Ия.
Бывший чиновник по особым поручениям торжественно ступил на переднюю площадку и, вскинув брови, недоуменно посмотрел на возницу.
Спрыгнув в раскисшую грязь, девушка выдвинула из-под платформы лестницу и помогла Рокеро Нобуро спуститься на грешную землю.
- Нам нужна комната, - надменно заявил он, глядя куда-то мимо хозяина харчевни.
- Рад бы услужить благородному господину, - низко поклонившись, мужик с сожалением развёл руками. - Только у меня всего одна комната, приличествующая благородным господам. Но там уже есть постоялец. Он приехал раньше вас.
- Кто такой? - презрительно скривил губы избалованный мажор.
- Господин Чиро Тосуто рыцарь из Сагаро, - уважительно, даже с придыханием сообщил собеседник. - Он навещал своего родственника, а потом заезжал в монастырь "Добродетельного послушания" помолиться милосердной Голи и теперь возвращается домой.
При этих словах рассказчик кивнул куда-то в сторону.
Обернувшись и смахнув с кончика носа прозрачную каплю, Платина увидела у ограды сверкавший свежей краской фургон, возле которого неторопливо расхаживал охранник, держа в руке меч в чёрных лакированных ножнах.
Заметив его, молодой человек слегка погрустнел.
- В моей жалкой харчевне ещё никогда не останавливалось сразу столько благородных господ, - владелец заведения вроде бы извинялся, однако пришелице из иного мира послышалась в его голосе скрытая издёвка. - Слава о нашем монастыре облетела всю империю! А вам, господин, я ничтожный могу предложить переночевать под навесом. Или...
Он замялся, скромно потупив взгляд.
- Говори, чего замолчал? - нетерпеливо прикрикнул младший брат губернатора.
- Комната для благородных господ чистая и просторная. Если господин Тосуто окажет вам гостеприимство, вы сможете там переночевать.
- Нет уж, - сварливо проворчал бывший чиновник по особым поручениям. - Я лучше посплю в фургоне.
И тут, словно по заказу, Ия громко, с выражением чихнула. Владелец заведения вздрогнул, а Рокеро Нобуро бросил на неё свирепый взгляд.
- Простите, господин, - поклонившись, прогнусавила девушка. - Мне очень стыдно.
Отвернувшись, она ещё раз чихнула.
Хозяин харчевни сокрушённо покачал головой.
- Вашему слуге, господин, надо выпить рисовой водки и съесть большую миску супа из жирной свинины, не то он совсем заболеет.
- Другого найду, - презрительно фыркнул молодой дворянин и приказал: - Проводи меня к благородному господину Тосуто!
Он свирепо глянул на тяжело дышавшую ртом спутницу.
- Если он меня не примет, будешь спать под навесом!
- Как прикажете, господин, - поклонилась Платина, обречённо подумав: "Тогда я точно грипп заработаю... Или воспаление лёгких. И почему другие попаданки ничем не болеют? Одной мне не везёт".
- Распряги осла! - на ходу бросил младший брат губернатора. - И протри его чем-нибудь, чтобы не заболел.
"Вот сволочь! - Ия едва не взвыла от обиды и злости. - О скотине заботится, а на меня наср... наплевать!"
Матерясь про себя, она взяла уставшее животное под уздцы и повела к небольшой, сложенной у ограды поленнице.
Именно это место для их повозки определил владелец заведения, прежде чем уйти куда-то по своим делам.
Другой фургон стоял, криво упираясь оглоблями в землю. Девушка решила, что спать в таком будет очень неудобно, и поставила под переднюю площадку пару длинных, запасённых на дрова палок.
Установив их как следует, она наконец взялась распрягать своего "скакуна", не без труда разобравшись в незнакомой сбруе.
Потом растёрла его шкуру пучком рисовой соломы и повела под навес, где уже стоял какой-то зверь покрупнее осла, но поменьше лошади.
"Мул, наверное", - предположила Платина, закрывая низкую дверь из жердей, перевязанных верёвками.
Она уже знала, что такой гибрид стоит довольно дорого, и запрячь их в фургон может себе позволить только весьма состоятельный человек.
Негромкие голоса немногочисленных посетителей харчевни перекрыл чей-то зычный, властный голос.
Из оклеенной бумагой двери дома на куцую веранду, смеясь, вышел плотный мужчина в зелёном шёлковом халате и круглой широкополой шляпе. А рядом с ним широко улыбался бывший чиновник по особым поручениям.
Покровительственно похлопав Рокеро Нобуро по плечу, его спутник вновь позвал хозяина, приказав подать лучшего вина.
"Ну, кажется, мажор договорился о ночлеге", - облегчённо перевела дух Ия, возблагодарив судьбу за заложенный нос.
В животе и без того обиженно урчало, а если бы она ещё и запахи ощущала, голод мог бы стать совершенно невыносимым.
Издав вздох полный вселенской скорби, осёл потянулся к деревянному корыту с водой.
Вспомнив крылатое выражение об ответственности за приручённых, Платина бросила в кормушку охапку всё той же рисовой соломы.
Вряд ли животное пришло в восторг от подобного угощения, но Ия чувствовала себя всё хуже, и ей становилось уже самой до себя.
Нашарив за пазухой завёрнутые в тряпочку монетки, она направилась к стоявшим прямо под открытым небом столам.
- Эй, парень! - внезапно раздалось у неё за спиной. - Постой-ка! А ну стой, тебе говорю!
Стирая с кончика носа очередную каплю, девушка обернулась, увидев тощего, плюгавого мужичонку в грязной, густо усыпанной заплатами одежонке.
- Чего надо? - хмуро прогнусавила она, не ожидая ничего хорошего.
- Ты у нас уже останавливался? - полувопросительно, полуутвердительно сказал собеседник, подозрительно щуря маленькие глазки, окружённые густой сетью морщин. - С тем стариком, что сына в монастырь Голи вёз.
Сердце путешественницы между мирами ёкнуло. Случилось именно то, чего она так опасалась. Её разоблачили! Или ещё нет?
- Я здесь в первый раз, - удивительно, но заложенный нос позволял ей говорить гораздо спокойнее. - С хозяином в Букасо едем.
- Нет, - возразил мужичонка, но уже не столь уверенно. - Я тебя помню.
- Да мне без разницы, чего там тебе привиделось, - с самым равнодушным видом отмахнулась Платина.
- Вон и кафтан тот же, - продолжал упорствовать собеседник.
- Это мой кафтан! - огрызнулась Ия. - И я не знаю, где ты его видел!
- А ты чего кричишь, сопляк? - внезапно резко сменил тему мужичонка. - Совсем стыд потерял?!
Неловко размахнувшись, он шагнул к приёмной дочери бывшего начальника уезда.
Девушка попятилась, с тоской понимая, что старый мозгляк явно напрашивается на драку. Вот только Платина чувствовала, что в нынешнем состоянии боец из неё никакой, но отступать не собиралась, крепко сжав кулаки и приняв псевдобоксёрскую стойку с согнутыми в локтях руками и сжатыми кулаками.
Неизвестно, сцепились бы они в схватке, или вредный мужичонка ограничился бы только угрозами, но вмешался владелец заведения.
Пробегая мимо с подносом, он зло гаркнул:
- Отстань от мальчишки, Дуда! Иди накорми ослов наших гостей. Живее шевелись!
Тут же оставив Ию в покое, неприятный собеседник низко поклонился, угодливо улыбаясь.
- Да, хозяин. Сейчас, хозяин. Уже иду.
Выпрямившись, он зло зыркнул на девушку, процедив сквозь стиснутые зубы:
- Ты у меня ещё получишь, щенок!
И прихрамывая, направился к навесу, где скучали мул с ишаком.
А Платина, смахнув пот со лба, тяжело плюхнулась на вкопанную в землю лавку. Внезапно накатила такая слабость, что захотелось просто лечь и закрыть глаза. Но сначала нужно поесть и только потом думать, что делать дальше.
- Ты - Кастен? - раздался над ухом громкий голос.
Встрепенувшись, Ия увидела владельца заведения и настороженно кивнула.
- Господин Мадуро сказал, чтобы ты спал в фургоне.
Она посмотрела в сторону стола для благородных мужей, где младший брат губернатора выпивал со своим новым знакомым.
Видимо, почувствовав её взгляд, молодой человек глянул на девушку и кивнул.
- Спасибо, что предупредил, почтенный, - гнусавым голосом поблагодарила она, вытирая нос, и попросила: - Мне бы поесть.
Окинув её критическим взглядом, собеседник поинтересовался:
- А деньги у тебя есть, или твой господин платить будет?
Вспомнив его недавние слова, Ия усмехнулась.
- На бутылку водки и миску супа из жирной свинины хватит.
- Тогда жена сейчас принесёт, - пообещал хозяин харчевни.
Долго ждать не пришлось. Очень скоро у стола остановилась женщина средних лет с хмурым, неулыбчивым лицом, держа в руках поднос с посудой.
- Ты, что ли слуга господина с фургоном? - на всякий случай осведомилась она и, получив утвердительный ответ, поставила перед девушкой плошку с горстью варёного риса, глубокую миску, где исходил ароматным паром горячий суп и плавала деревянная ложка, привычного вида глиняную бутылку грамм на семьсот и маленький фарфоровый стаканчик.
- Спасибо почтенная, - поблагодарила Платина, но прежде чем собеседница успела уйти, призывно подняла руку. - Подожди немного.
- Это ещё зачем? - насторожилась подавальщица. - Ещё что-нибудь хочешь?
- Нет, нет, - поспешила успокоить её Ия. - То есть да. У тебя тёплого одеяла не найдётся? Только на ночь. Я заплачу.
- Одеяла? - недоверчиво переспросила женщина.
- Ну да, - подтвердила приёмная дочь бывшего начальника уезда, пояснив. - Знобит меня что-то. Ты не сомневайся, я утром верну.
- Лян! - после короткого молчания озвучила цену супруга владельца заведения. - И деньги сразу.
- Как только принесёшь одеяло, - пообещала девушка.
Вытащив из узкого горлышка пузатой глиняной бутыли матерчатую пробку, она наполнила крошечную рюмку мутноватой жидкостью, чей резкий, сивушный запах пробивался даже сквозь опухший, заложенный нос.
Тем не менее, затаив дыхание, Платина залпом выпила обжигающую влагу. Прокатившись по пищеводу, тёплая волна ухнула в пустой желудок, резко усилив чувство голода.
Жуя пресный варёный рис Ия сделала вывод, что по крепости данный напиток никак не дотягивает до водки её родного мира.
У себя дома она предпочитала более мягкие напитки, но всё же пару раз приходилось пробовать водку, а один раз - даже настоящий французский коньяк.
Суп оказался действительно очень жирным. В мутном бульоне плавали редкие волокна мяса, кусочки сала и овощи. Повар не пожалел специй, от чего вкус у варева получился вполне приличным.
Впрочем, для утомлённой девушки это не имело большого значения. Заглушив первый голод, она налила себе ещё рюмочку.
Выхлебав всё до капли и подобрав последнее зёрнышко, Платина перевела дух и сытно рыгнула, смущённо прикрыв рот ладошкой.
Хозяин харчевни, казалось, только этого и ждал.
- Наелся? - улыбаясь, спросил он. - Пора и заплатить. Четыре ляна.
Хорошее настроение Ии как ветром сдуло. Имея некоторое представления о ценах на продукты, она недоуменно вскинула брови.
- Чего же так дорого, мастер?
- Я же тебе лучшую водку подал, - всё с той же издевательской ухмылочкой пояснил мужик, кивнув на бутылку, которую девушка не опустошила и на четверть. - Чтобы здоровье поправить.
- Тогда я заберу её с собой! - решительно заявила Платина, с вызовом глядя на собеседника.
- Заплати и забирай, - согласно кивнул тот.
Развязав тряпочный узелок, Ия отсчитала четыре медные монетки.
Получив деньги, владелец заведения тут же испарился. Проводив его злым взглядом, девушка поднялась с лавки и огляделась.
За столом, где пировали дворяне, Рокеро Нобуро что-то с жаром рассказывал своему собутыльнику, а тот посмеивался, качая головой в фиолетовой шляпе.
Неподалёку от переодетой девушки жадно насыщались носильщики, изредка перебрасываясь короткими репликами. Чуть дальше сидели ещё какие-то простолюдины. Но супруги владельца заведения нигде видно не было.
При одной мысли, что ту теперь придётся где-то искать, Платина поморщилась словно от зубной боли. Вот только после дождя заметно похолодало, и перспектива ночёвки в фургоне с её простудой не радовала.
Но тут она заметила свою знакомую в тени какого-то сарая. Женщина призывно махала рукой.
Ия подошла.
- Деньги давай! - довольно грубо потребовала жена хозяина харчевни, прижимая к груди какой-то свёрток и тревожно оглядываясь по сторонам.
Передав ей лян, приёмная дочь бывшего начальника уезда получила кое-как сложенное одеяло, пахнущее полынью и ещё какими-то травами.
Рассудив, что с её насморком данное неудобство не имеет существенного значения, девушка направилась к своей повозке, первым делом проверила подпорки и только после этого забралась внутрь. Расправив короткое одеяло, она уже собралась отдохнуть, но тут вспомнила про мокрую одежду.
Хотелось немедленно лечь и закрыть глаза, но Платина всё же заставила себя достать из котомки верёвку.
Кое-как натянув её внутри фургона, Ия развесила бельё, штаны и куртку. Для плащей просто не хватило места.
Эта простая и не тяжёлая работа окончательно вымотала девушку. Чихая и хлюпая носом, она долго пыталась расположиться поудобнее. Наконец, забравшись с ногами на лавку в углу, прижалась спиной к стенкам будки и закрыла глаза.
Её и в самом деле немного знобило. Немилосердно драло горло, а в носу щекотало, заставляя то и дело громко чихать.
"Вот же-ж! - с тоской думала пришелица из иного мира, комкая мокрый платок. - Кажется, я серьёзно вляпалась. Хорошо, что температуры пока нет. А если будет? Тогда и сдохнуть недолго".
Откинув голову, она подтянула колени к подбородку. От очевидности решения становилось противно. Чтобы выжить, придётся возвращаться в монастырь и вновь униженно просить о помощи бывшую подругу. И всё из-за того, что местный мажор бросил её одну под дождём!
Ответив на второй из извечных русских вопросов и выяснив, кто виноват, Платина принялась мысленно ругать Рокеро Нобуро, подбирая самые мерзкие эпитеты, не забывая ни о его близких родственниках, ни о сексуальных предпочтениях.
Постепенно Платина согрелась и успокоилась. Она даже заснула, внезапно очутившись в узком тоннеле, напоминавшем тот, что вёл в пещеру под обителью "Добродетельного послушания". Только здесь на потолке почему-то висели забранные проволочной решёткой тускло горевшие плафоны.
Ия бежала, то и дело задевая плечами за неровные стены, а за ней по пятам мчалось нечто неизвестное, но ужасное и смертоносное, чей мерный, тяжкий топот подстёгивал её сильнее, чем удары бича.
Несколько раз девушка пыталась обернуться, стремясь хотя бы узнать, от чего же всё-таки она спасается? Но не смогла, словно ей мешала какая-то неведомая сила.
Чувствуя, как последние проблески мысли исчезают под чёрной волной паники, Платина взвизгнула и, преодолевая непонятное сопротивление, повернула голову, не увидев ничего, кроме бесформенного сгустка мрака.
Тут земля под ногами исчезла, и Ия ухнула в пропасть.
Очнулась она на полу, куда свалилась с лавки, после того как фургон резко накренился вперёд. Видимо, упали поддерживавшие площадку подпорки.
Шипя и потирая ушибленное место, девушка, держась за стену, встала на ноги.
Прикрывавший вход полог наклонился, пропуская сквозь щель бледные отблески зари. Циновка под ногами заскользила по наклонному полу, и, вновь рухнув на колени, Платина съехала к двери.
Выглянув наружу, она увидела довольно щерившего беззубый рот Дуду с охапкой дров в руках.
- Казёл! - чуть слышно выдохнула Ия по-русски.
- Эй! - тут же встрепенулся мужичонка. - Ты ещё и ругаешься, сопляк?! Давно трёпки не получал?!
Спрыгнув на землю, Ия окончательно проснулась, с облегчением и радостью понимая, что чувствует себя гораздо лучше, чем накануне вечером. Нос по-прежнему оставался забитым, но в нём уже не щекотало, и слабость не ощущалась столь явно и пугающе. Только горло по-прежнему саднило, и было немного больно глотать. Однако сейчас она уже ощущала готовность помериться силой с противным старикашкой. Одна из поддерживавших фургон палок валялась совсем рядом, и девушка уже прикидывала, как половчее её схватить, чтобы огреть противника по хребтине.
Вот только капризная судьба вновь не дала им возможности подраться.
- Дуда! - громом прогрохотал в предутренней тишине недовольный женский голос. - Где дрова, старый хрыч!
Морщинистое личико, только что такое грозное и надменное, вновь расплылось в угодливой улыбке. Лишь глаза зло сверкнули.
Отвернувшись, он заспешил на кухню, бормоча на ходу:
- Уже несу, хозяйка, уже несу.
Презрительно плюнув ему вслед, Платина вновь забралась в фургон, сняла верёвку, убрала ещё непросохшее бельё и отправилась в местную уборную.
Там ей пришлось пережить несколько весьма неприятных минут, когда какой-то шибко страждущий постоялец столь решительно рванул хлипкую бамбуковую дверь, что порвал удерживавшую её верёвочку.
Ия едва не завизжала, вовремя вспомнив, что все аборигены, независимо от пола, справляют малую нужду, сидя на корточках. Поэтому заспанный носильщик с помятым лицом нисколько не удивился, увидев раскорячившегося над дыркой в полу парня в длиннополом кафтане.
А девушка, гася страх, хрипло прогнусавила:
- Чего надо?!
С треском захлопнув дверь, мужик рявкнул:
- Быстрей давай!
- Подождёшь, - проворчала Платина, торопливо натягивая штаны и чувствуя, как бешено колотится сердце.
Быстро приведя себя в порядок, она вышка из крошечной будки, куда тотчас же устремился, прижимая руки к животу, исстрадавшийся носильщик.
Через пару секунд до Ии донёсся долгий вздох облегчения. Воздев очи горе, она сложила одеяло и, вернув его супруге владельца заведения, попросила горячей воды, промочить всё ещё саднящее горло.
- Возьми в чайнике! - помешивая суп, буркнула женщина. - И иди отсюда!
Минут через сорок, когда приёмная дочь бывшего начальника уезда уже завтракала соевым творогом, из "лучшей" комнаты вышел полусонный Рокеро Нобуро. Посетив отхожее место, он ненадолго задержался возле своего слуги.
- Запрягай осла. Скоро едем.
- Хорошо, господин, - кивнула девушка.
- Что у тебя с голосом? - озадаченно нахмурился молодой человек.
- Горло болит, - отводя взгляд, просипела Платина, мысленно выругавшись: "А то ты, козёл, не знаешь, что я вчера промокла до костей!"
- Замотай чем-нибудь, - посоветовал младший брат губернатора, направляясь в комнату.
"Было бы чем, - криво усмехнулась Ия. - Штанами или носками? Хоть бы какую-нибудь тряпку в монастыре взяла, дура".
Ещё минут через двадцать её напарник появился в сопровождении своего нового приятеля.
Она как раз пыталась запрячь недовольно фыркавшего осла. Откуда-то припёрся слуга господина Тосуто и, бросив в её сторону уничижительный взгляд, повёл мула к их повозке.
Возницей он оказался опытным и закончил возиться с упряжью одновременно с девушкой. Той оставалось только радоваться тому, что не заставила дворян ждать.
Подойдя к сидевшей на передней площадке девушке, бывший чиновник по особым поручениям гордо сообщил:
- До Дабали я поеду с господином Тосуто. А ты езжай за нами.
- Да, господин, - послушно кивнула Платина.
- И горло завяжи, - поморщившись, вновь посоветовал собеседник.
Скорчив ему вслед презрительную гримасу, Ия обратила внимание, что слуга нового приятеля Рокеро Нобуро пронёс в их фургон коробку с едой.
Решив, что ей тоже следует позаботиться об обеде, она подошла к кухонному навесу, где всего за одну медную монетку купила пару вчерашних рисовых колобков.
Пока дворяне заканчивали завтракать, девушка вновь натянула в будке верёвку и развесила бельё. Пусть досыхает
- Кастен! - громкий голос младшего брата губернатора заставил её вздрогнуть. - Где ты, бездельник?!
- Здесь я, господин! - отозвалась она, торопливо выскакивая на переднюю площадку.
- Едем! - раздражённо махнул рукой молодой человек и поспешил к фургону господина Тосуто.
- Едем, - зевнув, повторила Платина, подхватывая вожжи и усаживаясь поудобнее.
За ночь грязь на дороге подсохла, но ещё не успела превратиться в пыль. Яркое солнышко прогоняло ночную прохладу и заставляло щуриться. В небесной синеве и по кустам выводили трели какие-то пичужки.
Бывший чиновник по особым поручениям не покидал повозки своего нового друга до самого Дабали, так что Ия могла бы посчитать эту часть путешествия даже приятной, если бы не постоянная тряска, надоедливые мухи, так и норовившие сесть на потное лицо, а главное - всё ещё саднившее горло.
Вспомнив настойчивые советы напарника, она перебрала все вещи, но так и не нашла подходящей тряпки, чтобы, обвязав шею, не выглядеть полной дурой. Ну не использовать же для этого джинсы или нижнее бельё?
Поэтому, когда они добрались до постоялого двора, голос девушки звучал болезненно и сипло, неплохо маскируя её принадлежность к женскому полу.
"Ну хоть какая-то польза от этого дождя", - усмехнулась она про себя, распрягая осла и мысленно благодаря судьбу за то, что та спасла её от более серьёзного недуга.
В Дабали для фальшивого господина Мадуро нашлась-таки свободная комната. Тот сразу же вспомнил о гуманизме и человеколюбии, приказав слуге переночевать вместе.
Платина, разумеется, решительно отказалась, напомнив "хозяину" о необходимости стеречь его добро.
- Да как же можно ваш фургон без присмотра оставить?! Вон сколько тут разного народа шляется! Не украдут, так поломают, как тот прислужник из харчевни в Амабу. Хорошо, я вовремя заметил.
- Почему мне не сказал? - нахмурился собеседник, полулёжа на широкой кровати. - Я бы его наказал.
- Отвлекать вас не хотелось, - смиренно потупила глазки Ия. - Да и не успел он ничего сделать.
- Ещё раз такое случится - сразу докладывай, - наставительно заявил Рокеро Нобуро. - А там я сам разберусь.
- Хорошо, господин, - покладисто согласилась девушка.
- Сейчас приведи ко мне хозяина постоялого двора, - продолжил отдавать распоряжения молодой человек. - Я прикажу ему как следует следить за нашей повозкой. А ты сможешь спокойно выспаться.
Он ехидно осклабился.
- Хотя бы на полу. Всё равно здесь теплее, чем в фургоне.
- Слуги здесь любопытные, вдруг там кто-нибудь найдёт... сами знаете чего, - понизила голос Платина, многозначительно указав пальцем на пол.
На пару секунд дворянин замер, однако быстро сообразил, что она говорит о тайнике, и негромко, но презрительно фыркнул.
- Никто ни о чём не догадается! Простолюдины тупы и невежественны.
- Зато любят лезть туда, куда не следует, - парировала собеседница. - И болтать языком.
- Ну, если тебе так хочется мёрзнуть, - презрительно скривился младший брат губернатора. - То не буду тебе мешать.
- Благодарю, господин, - с не меньшим ехидством поклонилась Ия.
- Принеси воды и помоги умыться, - нахмурился бывший чиновник по особым поручениям.
- Да, господин, - поклонилась девушка, усмехнувшись про себя: "Хорошо хоть, бани здесь нет".
Обиходив обоих своих ослов, она прошла в заметно опустевший к этому часу зал и заказала ужин.
И тут выяснилось, что Рокеро Нобуро вновь проявил подозрительную заботу о своём слуге, заплатив за его еду. Правда, только за рис. Вроде как простолюдину больше ничего есть не полагается.
"С паршивой овцы хоть шерсти клок", - вспомнила Платина малоизвестную поговорку и велела подать мясного супа.
Забравшись в фургон, опять одела свитер, джинсы, кафтан, все носки, постелила на лавку один плащ, вторым укрылась и сразу уснула.
Проснувшись ещё затемно, с удовлетворением отметила, что чувствует себя гораздо лучше. Только горло всё ещё побаливало.
Тихонько пробормотав под нос несколько слов, Ия невольно закашлялась. Голос звучал по-прежнему хрипло, но уже не столь гнусаво, поскольку заложенность носа почти исчезла.
Первым к завтраку вышел младший брат губернатора, но заказывать ничего не стал, дожидаясь господина Тосуто.
Хорошо, что тот появился довольно быстро, не поставив молодого дворянина в неудобное положение.
Благородные путешественники вновь ехали в одном фургоне, коротая время за учтивой беседой.
Во всяком случае, именно так показалось пришелице из иного мира. Хотя она и удивилась тому, что кто-то может найти общество избалованного мажора приятным.
Или тот выёживается только перед тем, кто ниже его по статусу, а с ровней ведёт себя прилично? Тогда он ещё больший козёл, чем она думала раньше.
Около полудня их маленький караван остановился возле дорожной развилки.
На переднюю площадку повозки господина Тосуто вышел её хозяин и бывший чиновник по особым поручениям. Спустившись на землю, он отвесил своему случайному спутнику церемонный поклон. Тот ответил тем же.
Платина поняла, что здесь их пути вновь расходятся, и дальше ей придётся путешествовать в одном фургоне с Рокеро Нобуро.
После взаимного расшаркивания господин Тосуто вернулся в будку. Его слуга натянул вожжи, направляя мула на уходившую вправо дорогу.
Подойдя к своей повозке, молодой человек раздражённо прошипел сквозь стиснутые зубы.
- Забываешь о своих обязанностях, Кастен!
Недоуменно скинув брови, Ия досадливо всплеснула руками и, спрыгнув на землю, выдвинула из-под платформы короткую лесенку.
- То-то же, - величественно кивнул дворянин. - Только не забудь попросить прощения.
- Простите, господин, - дурачась, низко поклонилась собеседница. - Я больше так делать не буду.
Отодвинув прикрывавшую вход циновку, младший брат губернатора приказал не терпящим возражения тоном:
- Поторопи осла, а то мы еле тащимся!
"Которого из вас?" - ужасно захотелось уточнить девушке, но она благоразумно промолчала, послушно исполнив полученное приказание.
Вот только долго идти в таком темпе у животного просто не хватило сил. Видимо, почувствовав, что фургон движется не так быстро, как ему хотелось, бывший чиновник по особым поручениям вновь потребовал подстегнуть их "скакуна".
Поскольку вокруг никого не было, Платина рискнула возразить, опасаясь, что так можно и загнать скотинку. Странно, но подумав, собеседник с ней согласился. Готовившаяся к долгим дебатам Ия почувствовала себя даже немного разочарованной.
Поскольку осла больше не подгоняли, в Исаво они прибыли только к вечеру.
По мере приближения к харчевне девушка нервничала всё сильнее. В Амадо же её всё-таки узнали, несмотря на то, что там она была в компании Замина с сыновьями и всячески старалась не отсвечивать.
А в Дабали она тогда припёрлась с Оки, и владелец заведения вполне мог запомнить странную парочку: заикавшегося братца и его сестру, направлявшихся в монастырь "Добродетельного послушания".
К сожалению, Платина не ошиблась. Расплывшись в слащавой улыбке перед благородным гостем, хозяин харчевни в том же самом засаленном фартуке поверх серой куртки "мазнул" взглядом по его слуге и на миг замер, явно узнавая.
Напрягая все свои актёрские способности, Ия старалась держаться как можно естественнее, делая вид, будто не замечает его повышенного внимания к своей персоне.
Кажется, ей это удалось, потому что лично обхаживавший нового постояльца хозяин харчевни вроде бы потерял к ней всякий интерес.
Переведя дух, девушка принялась распрягать осла.
Видимо, понимая, что она всё равно откажется, или просто не желая тесниться в узкой, похожей на шкаф комнатёнке с тонкими стенами, Рокеро Нобуро на этот раз даже не предлагал ей переночевать с ним под одной крышей. Однако за ужин вновь заплатил и опять только за рис. Наверное, полагал, что спутница должна прослезиться от счастья даже при таком внимании благородного мужа к своему слуге.
Заказав соус и тушёные овощи, Платина в очередной раз похвалила себя за то, что смогла выцарапать деньги из противного мажора. Не то жрала бы сейчас один рис.
Расставляя перед ней миски с едой, пожилая сухопарая женщина произнесла полувопросительным полуутвердительным тоном:
- Ты к нам заходил, когда шёл с сестрой в монастырь "Добродетельного послушания"?
- Чего? - просипела Ия, вполне натурально, как ей показалось, вытаращив глаза от удивления.
- Ты тогда ещё сильно заикался, - уже с сомнением пробормотала собеседница, пристально вглядываясь в её лицо. - Вылечили тебя монашки?
- Нет, почтенная, - криво усмехнулась девушка, отводя взор и радуясь, что простуда ещё не прошла, от чего голос оставался таким же хриплым и гнусавым. - Я недавно заболел. Вчера на дороге под дождь попали. А вашем монастыре я не был.
Стремясь пресечь опасные разговоры на корню, она поставила на стол початую бутылку рисовой водки.
- Лучше принеси чашу, а то неудобно из горлышка пить.
Окинув её недовольным взглядом, женщина сурово сжала губы в куриную гузку.
- Вот купишь вино у нас, тогда и принесу!
Потом развернулась и гордо удалилась, бормоча себе под нос:
- Совсем пацан, а уже один пьёт.
Платина рассчитывала именно на подобную реакцию, поэтому с трудом удержалась от довольной улыбки.
Выпивать, само собой, она не стала. Съела всё, что заказала, рассчиталась с хмурым хозяином харчевни и отправилась в фургон.
Утром, провожая их, владелец заведения время от времени подозрительно косился на Ию, но так ничего и не сказал.
Отъехав на пару километров от деревни, девушка негромко окликнула своего спутника:
- Господин Мадуро!
- Чего тебе? - отозвался тот.
- Не мешало бы вам побриться. Выглядите уж больно... неопрятно.
- Без тебя знаю, - лениво отмахнулся молодой человек. - Вот доберёмся до Букасо, и схожу к цирюльнику.
- Может, одежду потемнее купите? - напомнила о своей задумке собеседница. - И платок, чтобы лица прикрыть.
- Я помню, - сварливо проворчал дворянин. - Сначала найдём Хромого Зена, оставим у него фургон и пойдём на базар. Там всё и купим. Денег хватит.
Когда дорога поднялась на холм, впереди показались городские стены и башни Букасо.
К своему немалому удивлению пришелица из иного мира поняла, что почти не испытывает страха, лишь лёгкое беспокойство и знакомое воодушевление, словно перед исполнением рискованного трюка.
У ворот образовалась небольшая пробка, почти рассосавшаяся при их приближении.
Торговец в бледно-коричневом халате почтительно кланялся стражнику, деловито прятавшему что-то за пазуху своей форменной чёрной куртки.
Подойдя к их повозке, он поинтересовался, уперев в землю тупой конец копья.
- Кто вы такие и зачем прибыли в Букасо?
Хорошо запомнив недавний инструктаж, Платина отодвинула закрывавшую вход циновку и замерла в почтительном поклоне.
Придерживая низко надвинутую широкополую шляпу, на переднюю площадку выступил младший брат губернатора и, продемонстрировав пайзу, надменно заявил:
- Я Сурано Мадуро. Еду в Хайдаро. Задержусь в вашем городе на день или на два.
Вряд ли с такого расстояния стражник мог различить буквы на каменной пластинке, но ему внушил почтение сам факт наличия таковой.
- Добро пожаловать в Букасо, господин Мадуро, - поклонился он, отступая в сторону.
Величественно кивнув, бывший чиновник по особым поручениям вновь вернулся в фургон. С трудом удерживая рвущийся из груди вздох облегчения, Ия опустила полог и огляделась.
Ещё приближаясь к башне, она заметила на внутренней стене воротного проёма какие-то белые прямоугольники, которых не было, когда ей пришлось, сбежав из дома приёмного отца, пробираться в монастырь "Добродетельного послушания".
Сейчас, когда их повозка стояла почти напротив, девушка поняла, что это объявления о розыске беглых государственных преступников.
На дешёвой, сероватой бумаге художник чёрной тушью написал три мужских портрета, снабдив их соответствующими комментариями.
Пришелица из иного мира сразу узнала: Рокеро Нобуро, Горо Сабуро, сына бывшего начальника уезда, и Роко Кимуро, его телохранителя.
Её весьма обрадовало, что по каким-то причинам именно изображение младшего брата губернатора имело меньше всего сходства с оригиналом. И дело не только в чрезвычайно пышных усах и немного ином разрезе глаз, главное, что незадачливый живописец нарисовал молодому дворянину совершенно выдающийся нос, делавший его чрезвычайно похожим на "лицо кавказской национальности". Так что с первого взгляда узнать в Сурано Мадуро разыскиваемого государственного преступника будет весьма непросто.
А вот Ио Сабуро никто даже не искал. Платина с иронией подумала, что в кои то веки пренебрежительное отношение аборигенов к женщинам принесло ей хоть какую-то пользу.
Поскольку они добрались до города в самый разгар дня, улочки, отходившие от маленькой площади за воротами, всё ещё густо заполнял народ.
Не желая доставлять людям лишнее беспокойство, тем самым привлекая к себе внимание, девушка соскочила с повозки и взяла ослика под уздцы.
Остановив одетого слугой пожилого мужчину, она спросила, как пройти до Западных ворот.
Собеседник, видимо, никуда не спешил, поэтому дал подробное и очень обстоятельное объяснение.
Недовольный продолжительной задержкой, из будки выглянул хмурый Рокеро Нобуро, но узнав в чём дело, успокоился и даже задал пару уточняющих вопросов.
Поблагодарив радушного горожанина, Платина отправилась по указанному маршруту, ведя осла в поводу.
Уже через несколько шагов стало ясно, что занятые своими делами пешеходы не очень- то обращают внимание на довольно редкие здесь транспортные средства.
Уже двое мужчин в одеждах простолюдинов с руганью шарахнулись от неожиданно появившейся рядом с ними повозки, а какая-то погружённая в свои мысли женщина едва не попала под колесо.
Ия вспомнила своё путешествие в замок рыцаря Канако. Тогда перед фургоном её приёмного отца шёл слуга и кричал, требуя освободить дорогу.
Получается, что подобные громогласные объявления вызваны не столько тщеславием чиновника районного масштаба, сколько насущной необходимостью.
Рассудив подобным образом, девушка поняла, что остаться незамеченными в любом случае не получится, и от души рявкнула:
- Дорогу благородному господину Сурано Мадуро! Дорогу!
Её хриплый, простуженный голос не без труда перекрывал уличный гомон, но люди всё же стали нехотя расступаться.
Ехать пришлось почти через весь город, так что, когда показались ворота, именуемые Западными, Платина окончательно осипла.
Поэтому неудивительно, что прохожий дважды переспрашивал, прежде чем понял, что именно она ищет.
Заведение Хромого Зена располагалось неподалёку от пересечения двух улиц и представляло собой открытую площадку с расставленными столиками и маленьким домиком в глубине двора.
Остановив усталого ослика возле прохода в низенькой каменной ограде, Ия постучала по тонкой стенке фургона костяшками пальцев и, помня свою недавнюю оплошность, заранее выдвинула лестницу из-под платформы.
Поскольку голос у девушки почти пропал, разговаривать она решила как можно меньше.
Спустившись на землю, молодой дворянин негромко приказал:
- Оставайся здесь.
Взглянув на него, Платина поняла, что тот тоже волнуется, хотя и пытается изобразить невозмутимость.
Едва новый посетитель занял место за свободным столиком, к нему тут же подошла немолодая женщина в фартуке поверх серого, застиранного платья.
Ия не расслышала, что именно сказал подавальщице младший брат губернатора, но её дежурно-радушная улыбка как-то вдруг поблёкла, сразу сделавшись испуганно-озабоченной.
Поклонившись, та поспешила под кухонный навес, где невысокий, широкоплечий мужчина рубил мясо коротким тесаком.
Выслушав то ли жену, то ли служанку, он нахмурился, отложил клинок и, машинально вытирая руки грязной тряпкой, заторопился к бывшему чиновнику по особым поручениям.
Их разговор девушка тоже не слышала, зато прекрасно видела, как побледневший Зен склонился в поклоне и часто-часто закивал, прижимая ладони к животу, а потом зашагал к домику, на ходу отмахнувшись от подвыпившего посетителя, пытавшегося схватить его за руку.
Через несколько минут подавальщица поставила перед Рокеро Нобуро глубокую миску с каким-то варевом.
Голодный желудок приёмной дочери бывшего начальника уезда заурчал, и она невольно сглотнула набежавшую слюну. Есть хотелось всё сильнее, но ещё не настолько, чтобы Платина смогла оставить повозку с ослом без присмотра.
Между тем самовлюблённый мажор нагло жрал в одну харю, даже не вспомнив о своей спутнице.
Чтобы хоть немного отвлечься, она стала наблюдать за тем, как хозяин харчевни, попросив двух простолюдинов пересесть, вдвоём с каким-то парнем отнесли куда-то три стоявших у самой ограды столика.
Затем Зен по прозвищу Хромой посмотрел на Ию и, поймав её взгляд, призывно махнул рукой.
- Заезжай сюда!
Проём в ограде оказался достаточно широк, так что она без особого труда поставила фургон на указанное место.
- Кастен, подойди! - позвал младший брат губернатора. - И ты, Зен, тоже.
Сытно рыгнув и вытерев жирные губы почти чистым платком, молодой человек первым делом обратился к застывшему в полупоклоне владельцу заведения.
- Осла накормить, напоить, дать отдохнуть. Вечером я за ним зайду.
- Слушаюсь, господин, - с видимым трудом удержав на лице мёртвую, словно приклеенную улыбку отозвался собеседник.
- Ступай, - отпустил его бывший чиновник по особым поручениям и, посмотрев на хмурую девушку, опустил ладонь в широкий рукав халата.
- Сейчас поешь и иди на базар. Купишь нам по куртке... Ну и всё, что ты там хотел.
"Вот же-ж идиот!" - мысленно взвыла Платина, просипев:
- Да я едва могу говорить! У меня горло болит. Как мне торговаться?!
Зло поморщившись, она потёрла шею, подумав: "Я целый час орала, чтобы к нам никто под колёса не лез! Тут и здоровый глотку сорвёт!"
Рокеро Нобуро озадаченно крякнул, досадливо потирая покрытый щетиной подбородок.
- Я же велел тебе горло завязать!
- Чем?! - зло ощерилась Ия.
Хмыкнув, собеседник позвал подавальщицу, заказав своему слуге рисового супа, а себе чай.
- Ешь быстрее! - напутствовал он девушку, делая глоток и досадливо морщась. - У нас дел полно, а от тебя никакой пользы!
"Даже дырку на стене не загораживаю", - мрачно хмыкнула про себя путешественница между мирами, невольно вспомнив крылатую фразу из старого мультфильма.
Она надеялась, что горячий бульон немного смягчит саднящее горло. К сожалению, местный повар пожадничал с жирным мясом, а вот специй положил от всей души.
Платина даже поморщилась, по-прежнему чувствуя раздражение в горле.
Не успела она отложить в сторону ложки, как молодой дворянин скомандовал, поднимаясь из-за стола.
- Пошли!
Передавая хозяину харчевни медяки, он поинтересовался, где можно найти искусного цирюльника.
Зен объяснил.
Указанный брадобрей работал недалеко от рынка под крытым черепицей навесом.
Очевидно, его услуги здесь пользовались немалым спросом, потому что на широкой лавке дожидались своей очереди пятеро скромно одетых дворян в потрёпанных широкополых шляпах.
Раздосадованный задержкой, младший брат губернатора отправил свою спутницу... на базар!
- Господин! - пытаясь выдавить слёзы, жалобно просипела Ия, но младший брат губернатора только отмахнулся.
- Можешь ничего не покупать. Узнай, что и где здесь продаётся, и возвращайся сюда. Да поторапливайся, чтобы я тебя не ждал!
Одной свободно девушке по местному торжищу бродить ещё не доводилось.
Она неторопливо прохаживалась мимо выставленных под открытым небом прилавков, рассматривала витрины лавок, прислушивалась к разговорам продавцов и покупателей.
Судя по ним, горожане продолжали бурно обсуждать недавний арест начальника уезда с губернаторским родственником и дерзкий побег последнего.
Тут мнения разделялись. Одни обвиняли его высокопоставленного родственника, а другие считали, что во всём виноваты их соратники по тайному обществу, свившему змеиное гнездо в их тихом захолустье.
Но все дружно жалели о том, что господин Сабуро впутался в эту неприятную историю, и переживали, как бы новый начальник уезда не оказался хуже старого.
Наткнувшись на прилавок, заваленный явно поношенным вещами, Платина, кое-как объясняясь с продавцом, приобрела три застиранные, но более-менее чистые тряпки, одну из которых сразу же обвязала вокруг шеи.
Возвратившись к знакомой цирюльне, Ия обнаружила, что её сообщник уже сидит на табурете, заботливо прикрытый грязным покрывалом, а пожилой мужчина в короткой серой куртке из добротного сукна, сосредоточенно хмурясь, елозит по его лицу блестящим, хищного вида лезвием.
На лавке поодаль сидели трое уже других, но тоже явно небогатых дворян. Очевидно, сей мастер специализировался на бритье исключительно благородных рыл.
Девушка сняла с плеч котомку, положила её на землю у стены и, усевшись сверху, принялась ждать.
Внезапно показалось, что кто-то назвал знакомую фамилию. Насторожившись, Платина прислушалась, машинально вытянув шею.
- Будь там господин Кимуро, он бы ни за что не оставил своего благодетеля в тюрьме. Всем известна его верность Бано Сабуро. Нет, в нападении на тюрьму он не виноват.
- Тогда почему он сбежал, и его никак не могут найти? - сварливо поинтересовался другой благородный муж.
- Кому же захочется отвечать за чужие проступки? - презрительно фыркнул первый. - Все знают, что тех наёмников прислал губернатор Нобуро, чтобы спасти своего брата.
- А Кимуро им помогал! - вступил в разговор третий. - Мне рассказывали, что той ночью Кимуро видели недалеко от канцелярии. Как только цензор узнал об этом, сразу же послал солдат его арестовать.
- Вы как будто меня не слушали, господин Свиро! - возмутился первый дворянин. - Господин Кимуро всю жизнь служил господину Сабуро. Он бы его даже на руках из тюрьмы вынес!
- Ему не позволили! - объяснил собеседник. - Наёмники поняли, что Сабуро не сможет идти, вот и остановили его. Поэтому господин Кимуро с ними дрался и даже убил одного из них. Но тут прибежали стражники, и другие наёмники скрылись вместе с братом губернатора.
- Я тоже считаю, что Кимуро был тогда в тюрьме, - поддержал его Свиро. - Но у него просто не получилось освободить господина.
- Вот и хорошо, - проворчал третий дворянин. - Тайное общество - это не какая-нибудь взятка, это самая настоящая государственная измена.
Он ханжески вздохнул.
- Надо же сколько лет все считали Бано Сабуро благородным и добродетельным человеком. Как же искусно он всех обманывал и притворялся.
- А я давно подозревал, что с бывшим начальником уезда что-то не так, - понизил голос Свиро.
- И почему же? - почти хором спросили собеседники.
К сожалению, ответа Ия так и не услышала.
Цирюльник наконец-то закончил приводить в порядок физиономию бывшего чиновника по особым поручениям, и его место занял дворянин, собиравшийся поведать приятелям жгучую правду о Бано Сабуро.
Поскольку собеседники проявили нешуточный интерес к его рассказу, он наверняка его продолжит, после того как мастер покроет ему щёки пенистым раствором. Вот только Рокеро Нобуро не собирался здесь больше оставаться и коротким взмахом руки приказал девушке следовать за собой.
Гладко выбритое лицо молодого человека покрывали красные пятна, на скулах ходили желваки, а глаза пылали еле сдерживаемым гневом.
Отойдя от цирюльни шагов на пятьдесят, он дал волю чувствам, процедив сквозь стиснутые зубы:
- Тупые недоумки! Негодяи! Как им такое только в голову могло прийти!
- Не кричите на всю улицу, господин, - недовольно проворчала Платина.
На рынке она уже слышала подобные суждения, поэтому нисколько не удивилась буйной фантазии местных дворян.
Зло зыркнув на неё, младший брат губернатора всё же заткнулся, но ещё какое-то время молча шагал, не разбирая дороги и не обращая внимание на шарахавшихся от него в стороны простолюдинов, окончательно придя в себя при виде двух склонившихся перед ним городских стражников.
Коротко кивнув представителям власти, Рокеро Нобуро замедлил шаг, знаком приказав спутнице подойти ближе.
- Нашёл, что нужно?
Кивнув, Ия поманила его за собой. Однако молодому человеку не понравилось ничего из того, что смог предложить торговец старьём.
Девушка едва не взвыла от злости и разочарования: "Какая тебе разница, в чём идти на дело? Ночью ничего не видно, и от этих тряпок всё равно потом придётся избавляться".
Она даже попыталась заикнуться об этом. Но упрямый мажор остался непреклонен, лично взявшись за поиски необходимой экипировки.
Довольно быстро отыскав мастерскую, где шили одежду для состоятельных простолюдинов и слуг богачей, младший брат губернатора приобрёл две тёмно-серые куртки, пару штанов и шапочки, чем-то напоминавшие пришелице из иного мира пилотки, вроде тех что носили солдаты в фильмах о Великой Отечественной войне. Только те одевались вдоль головы, а эти поперёк.
При этом бывший чиновник по особым поручениям почти не обращал внимание на размер. Лишь бы не мало.
Кроме того, он ещё взял большой кусок коричневой ткани, приказав завернуть в него покупки.
Оказавшись на улице, он бросил на сообщницу уничижительный взгляд, кривя губы в презрительной усмешке.
Платина смущённо потупилась, чувствуя себя полной дурой. Ну откуда она могла знать об этой мастерской, если приёмный папаша её из дома не выпускал, а его супруга не покупала подобные вещи, предпочитая заказывать их у своих мастериц?
Они ещё немного побродили по базару, приобрели кое-что из мелочей, а когда продавцы начали сворачивать торговлю, направились в харчевню Хромого Зена.
Народа в заведении заметно прибавилось, тем не менее для Рокеро Нобуро нашлось свободное местечко, как раз рядом с его фургоном.
Помня о своей роли, Ия хотела скромно отойти в сторонку, но молодой человек велел ей сесть на соседний табурет.
Девушке оставалось только подчиниться. Младший брат губернатора наверняка лучше неё разбирается в местных обычаях. И уж если ему не зазорно сидеть за одним столом со слугой, значит, и ей не о чем беспокоиться.
- Принеси нам варёной свинины и вина, - обратился дворянин к хозяину харчевни.
- Хорошо, господин, - угодливо улыбаясь, поклонился тот.
- Погоди уходить, - остановил его бывший чиновник по особым поручениям. - Мне будет нужен твой сын.
- Зачем он вам, господин? - тихо охнул враз побледневший собеседник.
- Да не бойся ты! - презрительно скривился беглый государственный преступник. - Посторожит фургон, пока мы в одно место сходим.
Тихонько заскулив, Зен по прозвищу Хромой подался вперёд, явно намереваясь упасть на колени.
- Не губите, господин!
- А ну стоять! - тихо, но грозно рявкнул Рокеро Нобуро, продолжив уже более спокойным тоном: - Ничего с ним не случится. Постоит на улице, чтобы повозку не увели, и всё, ты меня больше не увидишь. А будешь артачиться, господин Ино может узнать кое-что интересное.
- Да, господин, - глядя мимо него полными вселенской тоски глазами, отрешённо пробормотал собеседник. - Когда он вам нужен?
- Вот поужинаю, - потянувшись, нараспев произнёс молодой дворянин. - И пусть подходит.
- Слушаюсь, господин, - поклонился владелец заведения, вытирая выступившие слёзы засаленным рукавом.
Когда он отошёл, всхлипывая и качая головой, Платина не удержалась от вопроса:
- Что вы собираетесь делать, господин?
- Увидишь, - загадочно и самодовольно ухмыльнулся наглый мажор. - Ты, главное, приказы исполняй, а остальное тебя не касается.
"Ой, дурак! - мысленно охнула Ия, возведя очи горе. - И на кой ляд, спрашивается, я во всё это ввязалась? Да потому что ничего другого не оставалось!"
Хозяин заведения лично выставил на стол рис, мелко нарезанное варёное мясо, соус, глиняную бутыль и одинокую фарфоровую рюмочку. Видимо, слугам вино не полагалось.
- Ешь! - приказал младший брат губернатора. - И запрягай осла. Солнце скоро зайдёт.
- Угу, - отозвалась девушка, поддевая ложкой варёный рис и чувствуя, как её начинает потряхивать от волнения. Однако нервы никак не повлияли на аппетит. Наоборот, девушка ела с жадностью, почти не замечая вкуса.
Вытерев рот замурзанным платком, она деловито поинтересовалась:
- Где оставим фургон?
- Я не очень хорошо знаю те места, - неожиданно признался спутник.
- А я тем более, - усмехнулась собеседница, тихонько пояснив: - Меня же из дома почти не выпускали.
- Но ты же бегала на свидание? - похабненько осклабился бывший чиновник по особым поручениям, и Платина возненавидела его ещё сильнее.
- Так мне самой место выбирать? - ледяным тоном уточнила она.
- Выбирай, - великодушно разрешил Рокеро Нобуро, вновь наполняя свою рюмку вином.
Осла Зен разместил в узком закутке между домом, сараем и стеной соседней лавки, бросил ему охапку где-то добытой зелёной травы и поставил ведро с водой.
Когда Ия вывела своего "скакуна", к ней тут же подскочил сын хозяина харчевни.
- Уже уезжаете?
- Пока нет, - успокоила она его. - Видишь, господин ещё кушает.
- Но уже скоро? - мельком глянув в сторону молодого дворянина, уточнил паренёк.
- Скоро, - усмехнулась девушка. Посмотрев на бледного, явно не на шутку перепуганного собеседника, она вдруг почувствовала себя как-то по-новому, словно бы взрослее, и внезапно начала успокаиваться, вновь обретая уверенность в собственных силах.
Следовало отдать должное наглому мажору, покидая заведение, он честно расплатился с его владельцем за еду и прочие услуги, слегка взбодрив тем совсем упавшего духом Хромого Зена.
Не обращая внимание на его поклоны и благодарности, младший брат губернатора неторопливо поднялся по лестнице и спрятался в фургоне.
По знаку Платины сынок хозяина харчевни уселся на край передней площадки, а она, взяв осла под уздцы, повела его по начавшей погружаться в сумрак улице, лихорадочно вспоминая свои ночные прогулки.
Ия не могла не отметить, что её неприятный во всех отношениях спутник выбрал весьма удачное время для начала их рискованной операции.
Лавки почти все закрылись, базар опустел, людей вокруг заметно поубавилось, так что ей не пришлось надрывая горло привлекать внимание зазевавшихся прохожих.
Опасаясь заблудиться, она повела фургон знакомой дорогой мимо уездной канцелярии, где у ворот о чём-то болтали два стражника с копьями.
Девушке ужасно не хотелось появляться вблизи улицы Тучки и дождя, вот только иного пути до дома господина Андо она не знала. Поэтому, надвинув на глаза шляпу и пригнув голову, Платина прибавила шаг, заставляя ослика быстрее перебирать копытами.
В окрестностях сосредоточия искусства и порока народ попадался гораздо чаще. Услышав её хриплый окрик, кое-кто из горожан недовольно ворчал, отступая в сторону, но особо никто не возмущался.
Ещё в харчевне она размышляла над тем, куда бы пристроить фургон, так чтобы тот не слишком бросался в глаза? Но в то же время, если бы вдруг городские стражники или кто-нибудь из заплутавших чиновников проявит законное любопытство, отпрыск Хромого Зена смог бы более-менее правдоподобно объяснить, чья это повозка и что она здесь делает?
На ум пришёл переулок, расположенный не так близко, как ей бы хотелось, но всё же вполне подходящий. Если загнать повозку подальше от перекрёстка, то она не будет особо бросаться в глаза, и при этом там хватит места, чтобы случайный прохожий смог протиснуться между стеной и фургоном.
- Приехали... господин, - проворчала Платина.
В ответ что-то мягко упало, и послышалось недовольное ворчание бывшего чиновника по особым поручениям. Кажется, тот пытался развязать узел со "спецодеждой", но в темноте это у него не получилось.
Возведя очи горе, Ия, качая головой, одним прыжком вскочила на переднюю площадку, откинула прикрывавшую вход циновку и вдруг поймала весьма заинтересованный взгляд отпрыска Хромого Зена.
- Как тебя зовут? - просипела она.
- Тусок, - поколебавшись, представился тот.
- Смотри вон в ту стену и не оборачивайся, пока я не скажу.
- Это ещё зачем? - насторожился собеседник.
Платина хотела объяснить, что тогда ему не придётся врать, если вдруг кто-то спросит, не видел ли тот, куда они пошли?
Но тут раздался грозный рык Рокеро Нобуро:
- Делай, что говорят!
- Слушаюсь, господин, - отвернувшись, отозвался парень.
Ия только хмыкнула, развязав узел на матерчатом поясе.
Солнце уже закатилось, но небо всё ещё светилось запоздалыми сумерками.
Нисколько не стесняясь своей спутницы, молодой дворянин, оставшись в одном исподнем, пристраивал под мышкой обмотанный тряпьём меч, предварительно приделав к ножнам кусок верёвки. Сделав перевязь, он надел её на плечо и принялся регулировать длину, так чтобы клинок не выглядывал из-под полы куртки.
Также не думая смущаться, девушка быстро разоблачилась до нижнего белья и переоделась. Как и следовало ожидать, вещи оказались безбожно велики, так что приёмной дочери бывшего начальника уезда пришлось повозиться, прежде чем удалось их как-то подвязать.
"Я похожа на клоуна", - внезапно подумала девушка, запахивая широченную куртку.
- Возьми с собой, - велел младший брат губернатора, протягивая её початую бутылку водки.
- Зачем? - удивилась Платина, но тут же вспомнила инструкцию Этсек по применению сонного зелья и торопливо задала новый вопрос: - Ну куда я её дену? За пазуху, что ли?
- К поясу привяжи! - огрызнулся собеседник, явно раздосадованный её тупостью.
Ие понадобилось примерно с полминуты, для того чтобы сообразить, как это сделать. Кивнув, она отрезала своим кинжалом кусок верёвки, обвязала её вокруг короткого горлышка и прицепила к кушаку. Сначала на боку, но потом передвинула за спину, чтобы не мешалась.
- Ну, хотя бы так, - недовольно проворчал младший брат губернатора, протягивая ей коробку с пилюлями, которую она без затей убрала за пазуху.
Сын хозяина харчевни делал вид, будто добросовестно пялится в стену.
За его спиной бывший чиновник по особым поручениям мягко спрыгнул на землю.
Прежде чем последовать его примеру, девушка наклонилась к уху их невольного сообщника:
- Никуда не уходи. Я скоро вернусь. Если, кто спросит, что ты здесь делаешь, скажешь, что ждёшь хозяина. У него где-то здесь дела, о которых ты ничего не знаешь. Понял?
- Понял, - покладисто кивнул парень.
- Досчитаешь до десяти и можешь повернуться, - прошептала Платина, на прощание похлопав его по плечу. - И не переживай.
Собеседник только хмыкнул. Ия подумала, что вряд ли тот досконально выполнит её распоряжения. Да этого и не требовалось.
- Вдруг его и в самом деле кто спросит, а ты велела говорить такую чушь! - раздражённо проворчал Рокеро Нобуро, когда они завернули за угол и прошли шагов пятьдесят. - Что здесь делать дворянину с фургоном в такое время?
- Встречаться с любовницей! - коротко огрызнулась девушка. - А на повозке приехал, чтобы его никто не узнал.
- Про свои свидания вспомнили? - обидно хохотнул сообщник.
- Прочитала в каком-то романе, - сухо пояснила Платина, и острая неприязнь к беспардонному мажору вспыхнула с новой силой.
Заметив шагавшего навстречу явно подвыпившего дворянина в косо надетой широкополой шляпе, она предупредила, не скрывая издёвки:
- Не забудьте поклониться благородному мужу. Вы же сейчас простолюдин.
- Знаю, - буркнул младший брат губернатора и мрачно засопел.
Освобождая дорогу представителю благородного сословия, беглые преступники дружно склонились в глубоком поклоне.
Покачиваясь и бормоча что-то себе под нос, тот прошёл мимо, не обратив на них никакого внимания.
Минут через десять бывший чиновник по особым поручениям недовольно проворчал:
- Долго ещё?
- Нет, - успокоила Ия. - За тем поворотом уже улица Андо.
- Чего же ты ближе не подъехала? - продолжил ворчать Рокеро Нобуро.
- А кто мне велел самой место выбирать? - ехидно напомнила девушка. - А я лучше не нашла.
- Хочешь сделать хорошо - делай сам, - вздохнул собеседник.
- Какие мудрые слова, господин! - не жалея яда, произнесла Платина, цокая языком. - Но тогда пришлось бы самому ходить, смотреть, искать... думать.
- Если сегодня ничего не получится, придём завтра, - пропустив её слова мимо ушей, озабоченно пробормотал молодой человек.
- Ты же обещал Хромому Зену, что он тебя больше не увидит, - с издёвкой сообщила Ия.
- Как ты со мной разговариваешь? - проигнорировав очевидный намёк, возбудился мажор.
- Как простолюдин с простолюдином, - хихикнула девушка. - Забыл, во что одет?
- Ах да, - слегка смутился спутник и, заметив идущих навстречу прохожих, добавил с нескрываемой угрозой: - Только не привыкай.
- Надеюсь, что не успею, - рассеяла его опасения Платина.
Обмениваясь колкостями, то ли чтобы скрыть волнение, то ли от искренней неприязни друг к другу, они добрались до знакомого проулка. В тени близко стоявших стен царила темнота.
Оказавшись здесь, Ия внезапно вспомнила своё единственное "настоящее" свидание с Хваро, о той странной беседе и неожиданном предложении.
Всплывший в памяти мягкий, хрипловатый голос вновь пробудил в душе влекущее, но всё ещё не оформившееся до конца чувство. Словно к переживанию из-за разлуки с понравившимся парнем добавилось что-то более сильное и глубокое.
- Ну, и куда ты меня привёл? - раздражённо прошипел младший брат губернатора.
- За этой стеной, - постучала девушка по камню, - усадьба Андо. Я залезу наверх посмотрю, что там делается, и если всё спокойно, сброшу вам верёвку.
- Здесь высоко, - покачал головой собеседник. - Прыгать будешь или подсадить?
- Руки сцепи, - вздохнув, попросила Платина.
- Зачем? - бывший чиновник по особым поручениям даже слегка отпрянул, услышав подобное предложение.
Пришелица из иного мира вновь страдальчески возвела очи горе.
- Руки сцепи вот так, - пояснила она, наглядно демонстрируя, что именно надо делать. - Я встану сюда ногой, и ты поднимешь меня на забор.
- А не упадёшь? - насмешливо хмыкнул Рокеро Нобуро.
- Послушай! - зашипела девушка, уже даже не пытаясь скрыть своё раздражение. - Мы делаем одно дело! Так почему ты ведёшь себя, как полный... как капризный ребёнок. Хуже женщины.
- Но-но! - негромко, но веско рыкнул молодой дворянин. - Не забывай, с кем разговариваешь! Веди себя прилично или иди отсюда. Я и без тебя обойдусь.
- А ты помни, что мы собираемся похитить и вывезти из города государственного служащего! - игнорируя последнее предложение, не осталась в долгу Платина. - Это очень серьёзное преступление. Вот и веди себя соответственно. Как мужчина.
Какое-то время в проулке стояла тишина, нарушаемая негромким стрекотом цикад да сопением губернаторского братца.
- И высоко тебя подбрасывать? - наконец спросил он, дождавшись, когда по улице мимо их переулка пройдут двое подвыпивших прохожих.
- Подбрасывать не надо, - покачала головой Ия. - Просто подними вверх. Только не резко и только тогда, когда я скажу.
- Хорошо, - кивнул бывший чиновник по особым поручениям.
Сцепив руки чуть ниже живота, он сам догадался слегка присесть. Девушка умостила ногу, примерилась и тихо скомандовала:
- Давай!
Распластавшись поверх прикрывавших толстую стену черепиц, Платина огляделась.
Она знала, что госпожа Андо крайне экономно расходовала масло для светильников, а свечи вообще зажигала очень редко. Поэтому в её доме просыпались с первыми лучами солнца, но и спать укладывались сразу с наступлением темноты.
Именно поэтому Ия рассчитывала на успех крайне рискованного плана своего невольного подельника.
Вот и сейчас она с удовлетворением отметила, что ни в саду, ни во дворе не видно ни одного огонька.
В зеркальной глади прудика отражались звёздное небо с пятнами облаков да серый прямоугольник знакомого павильона.
Кажется, после приёмной дочери Бано Сабуро в нём больше никто не жил.
Девушка мягко спрыгнула на землю возле самой ограды. Позади раздался звонкий удар, заставивший её замереть от ужаса и покрыться холодным потом. Запахло спиртом, а штаны на заднице стали стремительно намокать, неприятно холодя кожу.
"Бутылку разбила! - Платина до боли закусила губу, чтобы не взвыть от досады. - Вот же-ж!"
Сунув руку за спину, нашарила только горлышко.
Из-за забора донёсся раздражённый шёпот:
- Чего у тебя там?
Игнорируя неуместный вопрос, Ия вытащила из-за пазухи верёвку, привязала к каменной скамье и перебросила через ограду.
Заскрипела черепица. Достав кинжал, девушка торопливо перерезала удерживавшую разбитую бутылку петлю и, пряча клинок, посмотрела в сторону сарая, где жили слуги Андо, но не заметила ничего подозрительного.
На миг появившись на стене, чёрная фигура бесшумно скользнула вниз.
Несмотря на всю неприязнь к наглому мажору, пришелица из иного мира не могла не отметить его ловкость и прекрасную физическую форму.
- Сюда! - тихонько позвала она, прячась за скамьёй.
- Что случилось? - также шёпотом спросил Рокеро Нобуро, опускаясь на корточки, но прежде чем девушка успела ответить, втянул носом воздух и догадался. - Вино пролила?
- Бутылку разбила, - виновато потупившись, пробормотала Платина.
- Тупица! - презрительно фыркнул собеседник и тяжело вздохнул. - Зачем только я с тобой связался?
"Потому что никого другого под руками не было", - мысленно ответила Ия, шмыгнув носом.
- Куда дальше? - проворчал молодой человек.
"Это я у тебя должна спрашивать, - отвернувшись, беззвучно оскалилась девушка. - Раз уж ты тут командир".
Но пересилив себя, сказала:
- Слуги спят вон в том сарае с двускатной крышей. Госпожа - в доме, а самого Андо, кажется, ещё нет.
- Да не оставит нас Вечное небо в таком благом деле, - озабоченно пробормотал собеседник. - Как бы нам выманить кого-нибудь наружу?
"Ты у нас такой умный, - подумала Платина, чувствуя во рту солоноватый привкус крови из прокушенной губы. - Вот и скажи как? Чего у тупицы-то спрашивать".
Однако спутник почему-то помалкивал, то ли погрузившись в размышления, то ли ожидая её предложения.
Понимая, что из этой зад... ситуации, в которой они оказались, выбраться получится только с помощью мерзкого мажора, пришелица из иного мира, задавив обиду, вновь попыталась вести себя по-деловому, для начала уточнив:
- Кого именно?
- Кого-нибудь из слуг, - пояснил младший брат губернатора. - Ты говорила, их здесь двое?
- Попробуем, - кивнула Ия и, пригнувшись, как диверсанты в кино, направилась к хозяйственным постройкам, стараясь ступать как можно тише и по возможности держаться в тени.
Наклонив ухо к низенькой дверке с заткнутым тряпьём окошечком наверху, она без труда различила негромкий храп двух человек.
Похоже мать с сыном крепко спали. Немного настораживало то, что они так рано угомонились. Однако, не заметив ничего подозрительного, девушка успокоилась.
Оказавшись рядом, бывший чиновник по особым поручениям сбросил куртку и снял с плеча меч.
Платина потянулась к его лицу. Тот невольно отшатнулся, но быстро сообразил, что она всего лишь хочет что-то сказать ему на ухо.
- Постарайтесь никого не убивать.
Рокеро Нобуро недовольно засопел.
Посчитав, что она исполнила долг просвещённого человека двадцать первого века в данной ситуации, Ия воровато огляделась по сторонам.
Напротив сарая слуг под кухонным навесом в печи с вмурованным котлом лениво переливались тёмно-лиловым светом присыпанные пеплом угли. Но её больше заинтересовала расставленная на лавке посуда.
Метнувшись туда, девушка вернулась в вместительным кувшином и наклонила его, так что вода, журча, тонкой струйкой полилась на землю.
Идея оказалась так себе. Платина уже устала держать вместительную посудину на весу, а из сарая так никто и не выходил.
- Какая глупость! - еле слышно, но довольно презрительно фыркнул дворянин и потянулся к дверной ручке.
В этот момент в сарае что-то явственно зашуршало.
Облегчённо выдохнув, Ия опустила кувшин.
- Господин пришёл? - сонно пробормотала Енджи.
- Нет, - отозвался сын. - Я в уборную.
- Жениться тебе надо, - вздохнула мать. - Да кто же за тебя такого пойдёт?
Шлёпая босыми ногами по полу, слуга подошёл к выходу.
Негромко скрипнули петли. Зевая и почёсывая безволосую грудь, из сарая вышел Фабай в одних штанах.
Мало что видя спросонок, он сделал несколько шагов, но вдруг замер, видимо, заметив притаившуюся у стены тёмную фигуру.
Однако, прежде чем парнишка успел развернуться в ту сторону, к нему метнулся младший брат губернатора и ударил рукояткой меча по затылку.
Тихий "мясистый" хруст заставил девушку вздрогнуть, невольно втянув голову в плечи.
Как-то странно икнув, Фабай начал заваливаться на бок. Поймав слугу, бывший чиновник по особым поручениям кивнул сообщнице на дверь, а сам прижал обнажённый меч к шее полубесчувственного парня, на штанах которого начало расплываться мокрое пятно.
"По сравнению с ним мне ещё повезло, - Платина вспомнила недавнюю аварию с разбитой бутылкой. - Запах не такой мерзкий".
Её охватила странная не испытываемая никогда ранее эйфория, и, сделав Рокеро Нобуро предостерегающий жест, она вновь метнулась к кухонному навесу.
Брови молодого дворянина скакнули на лоб, прикрытые платком губы беззвучно зашевелились.
Схватив одну из предназначенных на растопку смолистых щепок, Ия сунула её в угли.
Слуга Андо глухо застонал, пытаясь пошевелиться. Меч в руке налётчика задрожал, и девушка явственно расслышала сдавленное рычание.
Прикрывая ладонью вспыхнувшую лучинку, она подбежала к висевшему на стене бумажному фонарику.
- Фабай! - тихонько, словно боясь напугать, позвала сына мать. - Ты чего там?
Держа палку с висевшим на цепи светильником, девушка тут же оказалась возле свекольно-красного от гнева подельника и, дождавшись его кивка, рывком распахнула дверь.
Младший брат губернатора втолкнул внутрь начавшего приходить в себя парня, не убирая от его горла хищно блеснувшего клинка.
Пискнув испуганной мышью, Енджи молниеносно прикрыла ладонями рот, уставившись переполненными ужасом глазами на незваного гостя, явно угрожавшего убить её ребёнка.
Вслед за сообщником в каморку проскользнула и Платина. С тех пор, как она заходила сюда, ещё обучаясь у госпожи Андо, здесь ничего не изменилось.
Две примятые постели из набитых старой соломой мешков, прикрытых грубой тканью. Засаленные подушки, грязные, покрытые заплатами одеяла. На вбитых в стену колышках развешана кое-какая одежонка и мешочки с добром. В углу - прикрытая рваной циновкой корзина.
Едва Ия осторожно прикрыла за собой дверь, как в комнатушке сразу стало тесно и вроде бы даже душно.
- Не убивайте его, господин! - встав на колени, выдохнула Енджи, одетая в серые штаны и нижнюю курточку. - Прошу вас, господин, только не убивайте!
Фабай дёрнулся, но бывший чиновник по особым поручениям вжал ему в шею остро отточенное лезвие, и парнишка затих.
"Дебил, а соображает!" - истерически хохотнула про себя девушка, зажимая под мышкой палку с висевшим на цепи фонарём.
- Съешь это и будешь жить, - глухо проговорил Рокеро Нобуро, заметив, что сообщница уже достала из-за пазухи заветную коробочку.
- Чего? - озадаченно спросила служанка, опуская молитвенно сложенные руки.
Вместо ответа Платина протянула ей коричневую горошину.
- Так вы не убьёте моего сына? - с надеждой сказала женщина, взяв пилюлю.
- Нет, - успокоил её незваный. - Но ему тоже придётся это съесть.
Но видя, что собеседница всё ещё колеблется, угрожающе добавил:
- Или всё-таки убить?
- Нет, нет, господин, - энергично замотав головой, Енджи сунула снадобье в рот.
- Теперь свяжи ей руки, Бактар! - приказал дворянин.
Сообразив, что он обращается к ней, Ия кое-как засунула доску с фонарём за дверную ручку, сорвала со стены чей-то пояс и шагнула к служанке.
Та послушно сложила кисти перед грудью, но девушка, повозившись, завела их ей за спину.
- Зачем это, господин? - проглатывая половину букв, заскулил Фабай, приподнимаясь на цыпочки, чтобы хоть немного отодвинуться от упиравшегося в шею лезвия.
- Молчи! - шёпотом приказал младший брат губернатора.
Связывать ноги пожилой женщине Платина не стала, а вот рот заткнула, затолкав в него сильно вонявший, рваный носок. Так, на всякий случай.
Аккуратно уложив служанку на мешки с соломой, она подсунула ей под голову заменявший подушку кусок дерева, заботливо прикрыла одеялом и, поправив у себя на лице повязку, пристально посмотрела на дрожащего то ли от страха, то ли от ночной прохлады парнишку.
Несмотря на врождённую тупость, тот, видимо, понял, что злые гости вовсе не собираются их с матерью убивать.
Слегка успокоившись, Фабай безропотно проглотил предложенную пилюлю, сел на постель и, опасливо косясь на замерший у шеи меч, сам завёл руки за спину. Не заметив на виду подходящей верёвки, Ия воспользовалась какой-то тряпкой, а кляпом послужил второй носок.