На сей раз барон помалкивал, задумчиво глядя себе под ноги. В тишине слышался негромкий стрекот цикад, надоедливый писк комаров да шорох мелких камешков под кожаными подошвами.

- К сожалению, до отъезда на юг вам придётся пожить взаперти, - наконец нарушил молчание аристократ, внушительно пояснив: - Это для вашей безопасности.

- Я понимаю, Тоишо-сей, - заверила Платина, тут же решив уточнить: - Только что это значит... конкретно? Мне нельзя будет выходить из дома или из комнаты?

- Из замка, - остановившись, собеседник повернулся к ней лицом. - А вот мне придётся иногда покидать вас. С этим переездом столько хлопот.

Он усмехнулся.

- Которые не имеют к вам никакого отношения.

- Если так нужно, Тоишо-сей, - покладисто согласилась девушка и, хорошо изучив местную манеру изъясняться, поклонилась. - То я готова выполнить ваш приказ.

Он взял её ладонь в свои руки, поднёс к лицу и начал ласково перебирать пальчики, обдавая их своим дыханием, пахнущим не только ярмуном, но и мятой.

Сердце приёмной дочери бывшего начальника уезда испуганно-сладко ёкнуло, когда она поняла, что ей приятны его прикосновения.

Видимо, заметив состояние спутницы, землевладелец стал целовать кончики её пальцев. Она хотела отдёрнуть руку, но быстро передумала, в смятении сообразив, что не в силах испытывать отвращение к этому молодому человеку, несмотря на все известные ей факты о его преступлениях. И от этого становилось по-настоящему страшно.

Обняв, Хваро мягко, но решительно прижал её к себе. Понимая, к чему всё идёт, Платина чуть запрокинула голову. Их губы встретились. На миг пришелица из иного мира ощутила лёгкий, еле уловимый аромат корицы, но тут же позабыла обо всём на свете.

Они целовались долго и самозабвенно. У Ии имелся в этом деле кое-какой опыт, да и барон показал себя отнюдь не новичком.

В груди девушки всколыхнулась тёплая волна, крепко ударившая по мозгам и устремившаяся вниз живота.

Узкая ладонь землевладельца с длинными музыкальными пальцами нежно гладила её обтянутую курткой спину, не делая однако попыток опуститься ниже.

И в глубине души пришелица из иного мира была ему за это благодарна.

Где-то рядом в кроне дерева громко крикнула какая-то птица, заставив влюблённых одновременно вздрогнуть. Слегка отстранившись от спутницы, Хваро пристально посмотрел в сторону мрачно черневшего леса.

Платина осторожно выбралась из его объятий. Тот не возражал, но решительно взял её за руку, слегка сжав ладонь своими сильными пальцами.

- Ужин, наверное, уже готов, - сказал барон. - Давайте вернёмся.

- Хорошо, - не глядя на него, кивнула Платина и неожиданно для самой себя пролепетала, чувствуя, как краснеет от смущения. - Только... вы не торопите меня, пожалуйста, Тоишо-сей.

- Можно идти и помедленнее, - охотно согласился собеседник, тут же поинтерсовавшись: - А это вы о чём, Ио-ли?

И хотя девушке казалось, что от её полыхавших жаром щёк и ушей может вспыхнуть лесной пожар, она, как достойная представительница поколения гаджетов и социальных сетей, нашла в себе силы поведать имперскому аристократу свои опасения по поводу нежелательной беременности.

Остановившись, спутник пристально посмотрел на неё. Черты лица уже плохо различались в темноте, и голос звучал чуть более хрипло, дрожа от сдерживаемого волнения.

- Вы необыкновенная девушка, Ио-ли! Смелая, решительная, честная, способная сказать то, о чём другие только думают. В вас столько искренности, а это такая редкость!

Выдохнув, землевладелец заговорил уже другим, более сухим и деловитым тоном:

- Я очень рад, что вы так серьёзно относитесь к нашей совместной жизни и заботитесь о моей репутации. Но пусть вас это не тревожит. Главное, наша любовь, наши взаимные чувства и желания. А об остальном позвольте позаботиться мне. Клянусь Вечным небом, для меня нет ничего важнее вашего благополучия. Я сумею защитить вас от тревог и забот.

Он вновь обнял её, но целовать не стал, а просто ласково прижал к себе, от чего Платина почувствовала себя легко и уютно.

- Спасибо, Тоишо-сей, - сглотнув комок в горле, прошептала она, шмыгнув носом.

У костра их уже ждал накрытый стол с разнообразными яствами, рисовый суп со свининой, нарезанная кусочками варёная говядина, солёная рыба, маринованные побеги папоротника, квашеная капуста, тушёные баклажаны и ещё один кусок соевого творога.

Но настоящий праздник желудка для девушки наступил, тогда слуги, поменяв посуду, расставили плошки с пирожными из бобовой пасты, ягодное желе и медовые печеньки.

Из-за низкой, не более полуметра, высоты столика сидеть за ним можно было либо на корточках, либо на коленях, либо скрестив ноги.

Аборигены предпочитали второй способ, считая первый чересчур неприличным, а третьего либо не знали совсем, либо не пользовались по каким-то другим причинам.

Поскольку ужин затянулся, то от непривычной позы у пришелицы из иного мира стали болеть икры. Чувствуя нарастающее неудобство и рассудив, что не в её положении стесняться, она переменила положение тела, усевшись "по-турецки".

Расположившийся напротив молодой человек удивлённо вскинул брови, но ничего не сказал, продолжая неторопливо дожёвывать цветочное пирожное.

Любившая сладкое Платина едва не мурлыкала от удовольствия, потягивая ароматный чай из зеленоватой фарфоровой чашечки.

- Когда я зимой возвращался из столицы, - сделав очередной глоток, пустился в воспоминания барон. - Тоже приходилось ночевать на дороге, если в ближайших деревнях никого не оставалось в живых.

Он криво усмехнулся.

- Даже дикие звери тогда казались такими страшными, как злые призраки умерших не погребённых мертвецов. Вы, кажется, тоже с ними встречались, Ио-ли?

Та сейчас же вспомнила, что именно во время того путешествия собеседник приказал Мукано убить свою служанку, и умиротворённое настроение, в котором пребывала девушка, разлетелось на тысячи острых, больно ранивших кусков.

- Пришлось один раз.

Перед её мысленным взором предстало лежащее на подстилке из упавшей хвои тело молодой женщины с большим кровавым пятном на груди, прикрытой толстой, стёганой курткой, и Платина совершенно не притворно передёрнула плечами от страха, но заговорила совершенно о другом:

- Тогда мы с госпожой Амадо Сабуро так перепугались, что, не помня себя, бросились в лес и только величайшей милостью Вечного неба выжили, наткнувшись на ту избушку.

- Значит, мы поступали правильно, когда не останавливались в вымерших деревнях, - удовлетворённо кивнул землевладелец.

Его фургон оказался длиннее того, что настоятельница монастыря "Добродетельного послушания" достала для Рокеро Нобуро, и Ия смогла спокойно вытянутся во весь рост, а вот ноги её спутника упирались в стенку. Тем не менее он быстро заснул, успев пожелать девушке хороших снов.

Проснувшись от тяжести в мочевом пузыре, она досадливо поморщилась. Недолгий, но весьма впечатляющий опыт бродяжьей жизни уже приучил её двигаться как можно тише.

Убедившись, что Хваро безмятежно спит, девушка осторожно спустила ноги с лавки и села. Из-под пола доносилось слитное похрапывание слуг, устроившихся на ночлег прямо под фургоном. Чуть слышно шелестели листвой кроны деревьев, отзываясь на ласку ветра.

Платина тихо на цыпочках подобралась к прикрывавшему вход пологу и, осторожно отодвинув край, выглянула наружу.

Костёр почти прогорел, среди малиново мерцавших углей робко плясали слабые язычки пламени. Ия хорошо помнила, как барон приказал охранникам установить очерёдность и всю ночь нести караул. Однако сейчас она не увидела никого из них.

"Может, один где-то спит, а второй по нужде отошёл?" - с нарастающим беспокойством предположила беглая преступница и уже собралась выйти на переднюю площадку, как вдруг краем глаза заметила какое-то движение.

Из-за погружённых во мрак зарослей показались телохранители землевладельца, державшиеся за руки, словно дети или влюблённые.

Остановившись шагах в пяти от костерка на самом краю освещённого участка они обнялись и даже, как показалось девушке, поцеловались.

"Голубые?! - мысленно охнула Платина, опуская занавес. - Лучше мне их не видеть, а то вдруг заметят?"

Негромко кашлянув, она пошаркала подошвами туфель по лежащей на полу циновке, досчитала до пяти и только после этого, медленно отодвинув полог, шагнула на переднюю площадку, стараясь придать физиономии как можно более сонное выражение.

Как и следовало ожидать, один из охранников деловито подкладывал в огонь толстые сучья, а второй спал на разосланной поодаль циновке, повернувшись к костру спиной.

- Ты куда, Пагус? - настороженно поинтересовался воин.

- Недалеко, господин Тэворо, - зевнув, объяснила Ия. - По нужде.

Понимающе кивнув, собеседник, кажется, потерял к ней всякий интерес, с мягкой улыбкой уставившись на разгоравшееся пламя.

"Интересно, Хваро знает об их отношениях?" - подумала девушка, присаживаясь за кустиком, и решила, что, скорее всего, да.

Уж слишком беспечно по её мнению вела себя эта нетрадиционная парочка. В любой момент мог проснуться кто-то из слуг и заметить их поцелуй, да даже то, что они просто держатся за руки. А уж молчать о столь "жареном" факте простолюдины не будут, и сплетни рано или поздно обязательно дойдут до господина.

Завязывая верёвочку на штанах, Платина вновь подивилась широте взглядов Тоишо, но тут же цинично предположила, что, возможно, он таким образом просто заручился безусловной верностью телохранителей. Ибо в случае разоблачения этих мужчин ждёт безусловная мучительна смерть, несмотря на принадлежность к благородному сословию.

Уже поднимаясь по лесенке в фургон, путешественница между мирами пришла к выводу, что, невзирая на причины, по которым барон держит на службе этих гомосексуалистов, поступает он совсем не в духе законов и традиций Благословенной империи.

Разумеется, что ни своими ночными впечатлениями, ни догадками по этому поводу Ия делиться с ним не стала. Тем более, что тот принялся вновь рассказывать ей о своей жизни.

- По воле Вечного неба я оказался единственным ребёнком в семье, хотя мой отец имел шесть наложниц.

Молодой человек печально улыбнулся, обхватив длинными, музыкальными пальцами чашечку с горячим чаем.

- Мама говорила, что он очень сильно переживал по этому поводу, хотя и тщательно скрывал это ото всех. Рождение каждого ребёнка в семье становилось настоящим праздником. Отец приносил жертвы духам предков, благодарил Вечное небо. Только боги не давали его детям долгой жизни. У меня было только два брата и две сестры, и никого из них я не застал. Смутно помню только одну из сестёр. Мать рассказывала, что в пять лет мы заболели лихорадкой. Я с трудом выжил, а вот Акайо не повезло. Это так сильно подкосило здоровье отца, что он вскоре заболел и скончался. Его я помню чуть лучше и знаю, что он был благородный муж, наделённый мудростью и многочисленными добродетелями. Надеюсь, что я хоть немного похож на него.

"Ну, если сынок и в самом деле в папашу, то старый барон был пацан чёткий", - мрачно усмехнулась про себя Платина.

- К сожалению, отец не стал поступать на государственную службу, - продолжил землевладелец, глядя куда-то мимо неё. - Но мама говорила, что это не из-за отсутствия талантов и способностей. Имелась какая-то другая причина, о которой он не говорил.

- Наверное, считал её очень серьёзной, - рискнула подать голос девушка.

- Конечно! - встрепенулся молодой человек, словно очнувшись от каких-то своих дум, и резко сменил тему разговора. - Скажите, Ио-ли, а вам удобно так сидеть?

- Вполне, - кивнула спутница. - Я часто так сижу. Только вот не помню, откуда взялась такая привычка.

- В вашем прошлом вообще много странного, - задумчиво проговорил собеседник, пристально разглядывая её, по-птичьи склонив голову на бок.

- Я понимаю это, Тоишо-сей, - смущённо потупилась приёмная дочь бывшего начальника уезда. - Мне бы тоже хотелось рассказать вам о своей жизни, но я почти ничего не помню.

- Ну расскажите хотя бы о своих штанах, - неожиданно усмехнулся собеседник. - Или это нижнее бельё? Тогда простите неуместное любопытство.

Сообразив, что он всё же обратил внимание на её джинсы, пришелица из иного мира решила взять инициативу в свои руки, раскрыв детали, но утаив главное.

- Госпожа Амадо Сабуро говорила, что они были в моих вещах, когда почтенный Шуфр привёз меня в монастырь. Но сама она нашла их, уже когда я заболела, и ничего не могла рассказать. Я до сих пор не вспомнила, где опекун взял эти странные штаны. Госпожа Амадо Сабуро думает, что они из какой-нибудь далёкой страны и попали в Тодаё из Тарисакава, куда приплывают корабли иноземных купцов.

Понизив голос, она подалась вперёд и, смущаясь ещё сильнее, прошептала:

- Там есть одна интересная штучка. Я вам её покажу. Только...

Платина потупила взгляд и попыталась покраснеть.

- Она на таком месте...

- Покажите! - живо заинтересовался барон.

- Мне бы не хотелось делать это здесь и сейчас, - робко возразила девушка. - Вот когда поедем...

- Хорошо, - охотно согласился Хваро, поднимаясь на ноги и командуя: - Поехали!

Они поднялись по лесенке на переднюю площадку и вошли в фургон.

- Подождите! - недовольным шёпотом ответила спутница на требовательный взгляд молодого человека.

Слуги быстро разобрали столик, уложили его и посуду в корзины, взгромоздив их себе на спину.

Один из телохранителей уселся рядом с возницей. Тот тронул мула вожжами. Дёрнувшись, животное неторопливо зашагало по дороге. Сбоку от повозки шёл второй охранник, а за ним шагали тяжело нагруженные простолюдины.

Едва колёса запрыгали по мелким камешкам и выбоинам, Ия развернула котомку, аккуратно отложила в сторону сложенное нижнее бельё с запрятанными внутри вещичками и, прихватив джинсы, пересела на лавку рядом с землевладельцем.

- Вот! - торжественно объявила она, демонстрируя молнию на ширинке. - Смотрите, как забавно. Раз, и открыто! Два, и закрыто!

- Покажите ещё! - потребовал барон, жадно разглядывая застёжку и, не в силах сдержать любопытства, требовательно попросил: - Дайте мне!

Платина безропотно протянула ему штаны. Тот мельком осмотрел швы, карманы, заклёпки, после чего сосредоточил всё своё внимание на "молнии". Он поднёс её к самому лицу, видимо, пытаясь сообразить: как это работает.

Девушка помалкивала, изо всех сил стараясь не улыбаться, когда молодой человек безуспешно пытался соединить зубчики застёжки без участия замка.

- Поразительно! - с восхищённым раздражением выдохнул аристократ, опуская руки. - Как это получается?

- Не знаю, - совершенно искренне пожала плечами собеседница. - Просто вжик, и всё.

Решив, что спутник закончил осмотр, она попробовала забрать у него джинсы, но тот отрицательно покачал головой, вновь впившись взглядом в "молнию".

- Какая искусная работа! Они же совершенно одинаковые. Я видел много необычный вещей, Ио-ли. Даже держал в руках предметы, оставшиеся от Первого мира. Но никогда не видел ничего подобного. Это сделано не у нас, не в Благословенной империи!

- Госпожа Амадо Сабуро думает, что, возможно, эти штаны из таинственной державы за океаном, - принимая у него джинсы, девушка решила более подробно изложить Хваро первоначальную гипотезу сестры бывшего начальника уезда. - А к почтенному Шуфру они попали из города Тарисакава. Она говорила, что туда иногда приплывают корабли из той далёкой страны. Наверное, кто-то из купцов или моряков продал там кому-нибудь эти штаны. А тот человек привёз их в Тодаё и продал почтенному Шуфру. Он же был лавочник.

- Возможно, - задумчиво согласился землевладелец, с сомнением качая головой. - Только они, кажется, предназначены для мужчин. Почему же Шуфр подарил их вам?

"Они женские!" - мысленно возразила Платина, пожимая плечами и пытаясь объяснить причину поступка своего неизвестного опекуна:

- Наверное потому, что в них тепло и удобно. И ткань очень прочная. А под платьем всё равно не видно, какого они цвета.

- Может, и так, - не стал спорить молодой человек. - Жаль, что почтенный Шуфр умер. Я бы очень хотел с ним поговорить.

- Я тоже, - поддержала его собеседница. - Наверное, он бы помог мне всё вспомнить, а то так плохо не знать своего прошлого. Это же вся жизнь исчезла, кроме последних месяцев.

- Надеюсь, память к вам вернётся, Ио-ли, - проговорил спутник, откидываясь на стенку фургона, и вдруг спросил: - А ещё какие-нибудь необычные вещи у вас есть?

- Только зеркальце, - решив почти ничего не скрывать, ответила девушка, пояснив: - Оно стеклянное.

- Можно посмотреть? - заинтересовался барон, но увидев маленький кругляшок, тут же поскучнел, хотя и повертел его в руках с некоторым любопытством. - Скорее всего обычное серебро под стеклом и черепаховым панцирем?

- Наверное, - покладисто согласилась Платина, рассудив, что прочую мелочёвку можно не показывать, а на возможные претензии ответить что-нибудь типа: не посчитала эти предметы необыкновенными. Хотя лучше бы Хваро их так и не нашёл. Особенно паспорт, пусть даже и с вырванной страницей.

- Я вдруг вспомнил, что три или четыре года назад к Сыну неба прибыли посланцы каких-то варваров из-за океана, - медленно заговорил аристократ. - Они вручили ему множество подарков, среди которых будто бы было больше стеклянное зеркало из стекла в золотой, украшенной самоцветами раме. Но оно быстро потускнело, и его убрали из покоев государя.

- Если моё зеркальце тоже из той страны, то оно тоже скоро испортится, - тяжело вздохнула девушка. - А жаль, с ним очень удобно.

- В моём замке много зеркал, Ио-ли, - улыбнулся землевладелец. - И все они к вашим услугам.

- Спасибо, Тоишо-сей, - не вставая, поклонилась собеседница и, стремясь увести беседу от столь скользкой темы, сказала: - Вы же долго жили в столице? Расскажите о ней.

- Я мало что видел, Ио-ли, - усмехнулся молодой человек. - Всё моё время занимала учёба.

- Тогда расскажите подробнее о Гайхего, - предложила она, тут же конкретизировав вопрос: - Сколько времени в день вы занимались? Какие науки изучали? Кто из наставников вам нравился больше всего?

- Вам это в самом деле интересно, что я делал в Гайхего? - с видимым недоверием вскинул брови барон.

- Мне интересны вы, Тоишо-сей, - пришелица из иного мира как нельзя кстати вспомнила фразу из какого-то романа. - И всё, что связано с вами.

- Но я же уже рассказывал, - напомнил явно польщённый таким вниманием собеседник.

- Этого мало, - безапелляционно заявила Платина.

- Хорошо, - усмехнулся Хваро. - Тогда слушайте. Гайхего основал сам Великий мастер...

История получилась длинной, но весьма занимательной. К не малому удивлению девушки возраст поступления в главный местный университет не имеет каких-либо ограничений. Лишь бы абитуриент сдал вступительный экзамен.

Сам барон стал учащимся Гайхего в двенадцать лет, хотя лично знал одного восьмилетнего "студента". Однако основную массу составляют молодые люди от шестнадцати до двадцати годов. Срок обучения также не ограничивался. Только денежки плати. А высшее образование в Благословенной империи стоит дорого. Тем не менее, по словам рассказчика, отдельные индивидуумы умудрялись посещать занятия по двадцать лет. И это несмотря на то, что длились они почти весь световой день! С другой стороны, "студентам" домашние задания почти не задавали. Однако экзамены и всякого рода тесты проводили регулярно. А вот каникул не было вообще. Только короткие перерывы на самые важные и значимые праздники.

Так что, если дворянский отпрыск из далёкой провинции поступал в Гайхего, то зачастую он вновь попадал домой только после окончания учёбы. Единственной уважительной причиной, по которой "студента" могли отпустить домой, являлись похороны родителей.

Основное внимание в данном учебном заведении уделялось изучению трудов древних мудрецов, законам Благословенной империи, правилам проведения церемоний и ритуалов. Кроме того "студентам" преподавали литературу, математику, военное дело, верховую езду и даже зачатки медицины.

Слушательница поразилась, узнав, что поэзия не только входила в число изучаемых дисциплин, но была средством общения не только на некоторых занятиях, и даже вне их. Это считалось признаком аристократический утончённости и благородного происхождения. Кроме написания стихов, "студенты" ещё и разбирали произведения друг друга под контролем преподавателей.

Хваро признался, что литература давалась ему очень легко, в отличие от математики или медицины.

"Так вот где ты так насобачился стишки кропать", - не сводя с него восхищённого взгляда, думала пришелица из иного мира, ещё раз с проникновенной ностальгией вспоминая свой милый колледж. Слушая молодого человека, она даже представить себе не могла, как можно заниматься в подобном темпе целых одиннадцать лет, да ещё и закончить с "красным дипломом". Это же просто кошмар!

Обедали они в небольшой деревушке, где, однако, нашлись сразу две харчевни, в одной из которых как раз остановился какой-то знакомый барона.

Узнав фургон землевладельца, он лично остановил его и пригласил Хваро составить ему компанию. А переодетой девушке пришлось есть вместе со слугами. Впрочем, те вели себя очень предупредительно и лишних вопросов не задавали.

Приятель барона хотел пообщаться с ним подольше, но тот быстро покинул его, сославшись на срочные дела.

- Это господин Жуно Като, - сообщил молодой человек Ие, едва фургон тронулся со своего места. - Мы с ним часто встречались в Букасо.

- Он рассказал какие-нибудь новости? - спросила Платина.

- Все ждут нового начальника уезда, - секунду помедлив, поведал собеседник. - Только вряд ли его скоро назначат.

- Почему? - живо заинтересовалась девушка.

- До сих пор неясна судьба самого губернатора господина Хосино Нобуро, - подавшись вперёд, понизил голос аристократ. - Вряд ли государь оставит на таком ответственном посту брата государственного преступника. Вот только указа о его снятии всё ещё нет. Говорят, у господина Нобуро при дворе нашлись влиятельные заступники. А без губернатора некому назначить начальника уезда. Не будет же сам Сын неба заниматься такими пустяками?

- И кто же сейчас главный в уезде? - поинтересовалась спутница, только чтобы поддержать разговор.

- Пока господин Окэдо, - ответил землевладелец. - Только он вряд ли останется на этой должности со своим одиннадцатым рангом.

- Но разве нет способа поднять ранг? - спросила пришелица из иного мира, рассудив, что данная информация тоже не станет для неё лишней.

- Конечно, есть, - снисходительно усмехнулся выпускник Гайхего. - Для этого следует подать ходатайство своему непосредственному начальнику и сдать экзамен в вышестоящей инстанции. Если государственный служащий демонстрирует высочайшие способности или совершает нечто выдающееся, следующий ранг ему могут присвоить и без экзаменов. Но такое право имеет только чиновник, стоящий выше его не менее чем на две ступени. И ему придётся обосновать своё решение перед императорской канцелярией.

"Ну да!" - хмыкнула про себя Ия, вспомнив прочитанное где-то в Сети выражение: "Того, что нельзя купить за деньги, можно купить за большие деньги".

Она задала молодому человеку ещё много вопросов, и почти на все тот отвечал подробно и с удовольствием.

Только о своей родне говорил мало и неохотно. Вспомнив историю о том, как те пытались "отжать" у его матери имение после смерти мужа, девушка старалась данной темы больше не касаться.

Под вечер их фургон въехал в деревню Когу, на окраине которой стоял большой постоялый двор. Когда его хозяину сообщили о новых гостях, тот выбежал лично поприветствовать знатного визитёра.

Солидный мужчина средних лет с благообразным лицом, украшенным короткой, аккуратно подстриженной бородой и усами, то и дело кланялся, уверяя, что счастлив видеть в своём жалком заведении столь благородного господина.

- Нам нужно две комнаты, - наблюдая за тем, как слуги пытаются втиснуть его фургон между стоявшими вдоль забора повозками, сообщил барон. - И место в конюшне.

- Будет сделано, господин, - пообещал собеседник. - Сейчас же обо всём распоряжусь.

Одобрительно кивнув, аристократ в сопровождении телохранителей и переодетой в мужскую одежду приёмной дочери бывшего начальника уезда прошёл в просторный, освещённый масляными светильниками зал, уже заполненный многочисленными посетителями. Судя по их виду, тут присутствовали не только здешние постояльцами, но и жители деревни, заглянувшие сюда выпить и провести вечер в приятной компании.

Перекатывавшийся под высоким потолком многоголосый гомон стих, когда все взоры обратились к входной двери, где на миг застыл красивый молодой дворянин в воинском костюме из дорогого шёлка.

- Сюда, сюда, благородный господин, - суетливо лебезил хозяин постоялого двора.

Из-за спины охранников Платина заметила, как, освобождая столик для знатного гостя, молодой парнишка в фартуке поверх чистой, серой куртки, что-то горячо втолковывая, пересаживал двух скромно одетых простолюдинов за соседний столик, где уже расположились двое посетителей.

Какая-то женщина, видимо, подавальщица, торопливо протёрла мебель и застыла в почтительном поклоне.

Опустившись на табурет, землевладелец знаком пригласил своих спутников устраиваться рядышком.

Помня о своей роли, Ия поначалу осталась стоять, однако Хваро, нахмурившись, указал ей на место в дальнем конце стола напротив себя.

Услужливый владелец заведения тут же поставил для неё табурет.

Барон велел подать ужин, оставив выбор блюд на усмотрение хозяина постоялого двора, расцветшего от подобной щедрости. А когда тот ушёл, обратился к своим охранникам:

- В этом месте мне вряд кто-то сможет угрожать. Поэтому сегодня ночью можете отдохнуть. Чтобы не тесниться, я снял для вас отдельную комнату.

Телохранители обменялись блеснувшими радостью взглядами.

Однако, то ли притворяясь, то ли и в самом деле добросовестно относясь к своим обязанностям, господин Тэворо попытался возразить, тщетно пытаясь скрыть довольную улыбку:

- Негодяи и жулики всегда любят людные места, господин. Может, одному из нас всё же остаться на ночь у дверей вашей комнаты?

- Не нужно, - покачал головой молодой человек. - С каким-нибудь воришкой я и сам справлюсь. А если случится что-то серьёзное, крикну вас или пришлю Пагуса.

Взоры сидящих за столом обратились на переодетую девушку. Та согласно кивнула, вдруг сообразив, что ей придётся ночевать в одной комнате с Хваро. В горле пересохло, а по спине пробежали лёгкие мурашки.

- Так что не беспокойтесь и отдыхайте, - вновь обратился землевладелец к своим телохранителям. - Завтра нам нужно добраться до замка.

- Спасибо, господин, - не вставая, склонил голову в поклоне господин Тэворо и многозначительно посмотрел на приятеля.

"Нет, барон точно знает, что они "голубые", - решила Платина, исподтишка наблюдавшая за их разговором. - Они же его почти не стесняются. Вон как переглядываются! Только что воздушные поцелуи и сердечки друг другу не посылают".

Но тут же смущённо потупилась, поймав полный заботливого внимания и нежности взгляд аристократа.

"Ну зачем же он так... демонстративно? - с раздражением, больше наигранным, чем настоящим подумала девушка, скромно потупив взор. - Вдруг кто заметит?"

Возле их столика появился хозяин постоялого двора и подавальщица с подносом. Пока она расставляла мисочки на столе, владелец заведения доложил, что комнаты готовы, привычно посетовав на их скромность, и поинтересовался: не желают ли благородные господа ополоснуться после дальней дороги?

Однако барон, подумав, отказался, посетовав:

- Уже слишком поздно, а нам надо выспаться. Завтра мы уезжаем очень рано.

- Как жаль, господин! - с деланным сожалением всплеснул руками собеседник. - А я так надеялся, что вы погостите у нас ещё.

Тут к столу подошёл слуга и доложил, что мул отведён на конюшню, и теперь они ждут новых распоряжений господина.

Землевладелец велел им после ужина ложиться спасть в фургоне, строго-настрого наказав проснуться ещё до восхода солнца.

Снисходительно кивнув на их глубокий поклон, молодой аристократ подождал, когда один из телохранителей разольёт вино по крошечным фарфоровым чашечкам, и поднял свою в приветственном жесте.

"А мне не налил", - обиделась Ия, терпеливо ожидая, пока официантка расставит перед ней миски с яствами, и с тревогой обдумывая предстоящую ночёвку в одной комнате с бароном.

Отдавая себе отчёт в том, что ЭТО обязательно случится, ибо Хваро явно не из тех, кто удовлетворится романтическими стихами и разговорами при луне, она тем не менее пребывала в полнейшем смятении.

Уж очень резко его поведение отличалось от того, что девушка узнала о нём за последнее время.

От всех этих непоняток Платина даже потеряла аппетит... Но ровно до тех пор, пока не увидела рассыпчатый варёный рис, соевый соус, обжаренные в масле кусочки свинины, квашеную капусту и солёные грибочки.

Невольно сглотнув вдруг набежавшую слюну, пришелица из иного мира мудро решила не спешить с выводами и действовать по обстановке.

Внезапно она ощутила непонятное беспокойство. Привыкшая доверять своим инстинктам, Ия воровато огляделась.

Землевладелец и его телохранители неторопливо кушали, перебрасываясь короткими фразами, касавшимися в основном качества местных блюд, и, казалось, не обращали на неё никакого внимания.

А чувство дискомфорта не проходило. Потянувшись, девушка словно невзначай посмотрела через плечо, тут же "поймав" пристальный взгляд пожилого осанистого мужчины с пышными усами и гладко выбритым подбородком.

"Он меня узнал? - не на шутку забеспокоилась беглая преступница. - Или просто догадался кто я?"

Однако богато одетый простолюдин, "встретившись" с ней глазами, спокойно отвернулся и как ни в чём не бывало обратился к своему соседу за столиком. Вежливо улыбнувшись, тот понимающе кивнул.

"Может, принял меня за другого?" - подумала Платина, с жадностью набрасываясь на еду и гадая, стоит ли рассказывать барону об этом странном происшествии или нет?

Долго рассиживаться ей не дали. Едва она успела утолить первый голод, как появился хозяин постоялого двора и предложил показать благородным гостям их покои.

- Пагус! - окликнул её Хваро. - Возьми в фургоне вещи и отнеси их в комнату.

"Вот же-ж! - едва не взвыла от разочарования приёмная дочь бывшего начальника уезда, с жадностью глядя на уставленный мисками стол. - Я же ещё не поела как следует!"

Однако слуги в Благословенной империи с хозяевами не спорили. Заговорив о своём голоде, она рискует привлечь к себе внимание, а в её положении этого лучше не делать.

Поэтому, поклонившись и обиженно надув губы, Ия отправилась выполнять приказ. Оставалось только узнать: какие именно вещи имел ввиду молодой человек? Но об этом можно спросить и у его челяди.

Те чинно ужинали в компании таких же скромно одетых простолюдинов за длинным столом у самой двери и явно не горели желанием прерывать столь приятное занятие. Судя по скривившимся физиономиям, им хотелось высказать немало нелестных эпитетов в адрес переодетой девицы. Но, как и положено слугам, они скромно промолчали. Не говоря ни слова, один из них встал и жестом велел ей следовать за собой на двор.

Забравшись в фургон барона, он передал ей небольшую корзину.

- Спасибо, - не забывая о своей роли, коротко поклонилась Платина.

Простолюдин только безмолвно кивнул в ответ.

Вернувшись в зал, Ия быстро отыскала хозяина постоялого двора, который за что-то отчитывал чуть не плачущую от испуга девчонку лет двенадцати в застиранном платьишке с многочисленными заплатами.

- Чего тебе? - недовольно нахмурился мужчина, но, узнав слугу знатного постояльца, смягчился. - Пойдём, парень, провожу тебя в комнату господина.

Пришелица из иного мира давно заметила, что все подобные заведения здесь имеют одинаковую планировку, отличаясь только размерами и мелкими деталями.

Вот и здесь они поднялись на галерею второго этажа, опоясывавшую главный зал по периметру. Именно на неё выходили двери "номеров".

Подойдя к одной из них, провожатый отпер висячий замок и протянул ключ переодетой девушке.

- Вот. Лучшая комната. Передай своему господину, что тут останавливаются только самые благородные господа.

- Обязательно, - пообещала Платина, пытаясь рассмотреть в полумраке длинное, узкое помещение с единственным заклеенным бумагой окном. - Что-то здесь темновато, почтенный. Светильник бы не помешал.

- Сейчас пришлю, - пообещал собеседник.

- Скажи, почтенный, - остановила она его, вспомнив свою ночёвку на постоялом дворе в Тучёве. - А тёплого одеяла у тебя не найдётся? Я заплачу. Уж больно холодно на полу спать.

- Зачем же на полу мёрзнуть? - внезапно усмехнулся мужчина. - Такому красавчику надо на мягкой постели спать.

"Это он на что намекает?" - насторожилась Ия и, желая уточнить, печально вздохнула.

- Мой господин хоть и богат, да слуг деньгами не балует. Отдельную комнату мне снять не на что, почтенный. А вторую кровать поставить здесь негде.

- Зато в других комнатах они есть, - продолжил странные речи хозяин постоялого двора. - Вон через две двери остановился почтенный Жосок. У него денег столько, что он и богов купит. Навести его сегодня ночью. Он будет ждать и не пожалеет серебра. Ему очень нравятся красивые юноши, и он умеет быть благодарным за доставленное удовольствие.

- Нет уж! - щёки переодетой девушки полыхнули от одной мысли, что её всё же приняли за "хозяйского любимчика". - Я лучше на полу высплюсь.

- Как хочешь, - равнодушно пожал плечами владелец заведения и вышел из комнаты.

"Вот же-ж... сводник! - одними губами выпалила приёмная дочь бывшего начальника уезда, как нельзя кстати вспомнив подходящее слово, и невольно передёрнула плечами. - Наверное, это тот усатый мужик прислал его меня... снять? Неужели я выгляжу так распутно и легкодоступно?"

Она даже хотела достать зеркальце и оценить свой вид, но удержалась, потому что в этом полумраке всё равно ничего не смогла бы рассмотреть.

Кроме сводничества хозяин постоялого двора не забывал и о своих непосредственных обязанностях.

Через несколько минут в дверь негромко постучали. Выглянув на галерею, Платина увидела мальчишку лет десяти. Одной рукой он прижимал к боку тощий свёрток, в другой держал масляный светильник с трепещущим на кончике носика язычком пламени.

- Забирай, - довольно грубо буркнул пацанёнок, а когда Ия взяла у него фонарь, просто бросил ей под ноги кое-как свёрнутое одеяло, после чего удрал, успев напоследок гаденько ухмыльнуться.

"Вот же-ж, козлёнок мелкий!" - мысленно выругалась девушка, тут же вспомнив неприятный разговор с владельцем заведения.

Что если не только тот усатый извращенец принял её за хозяйского любимчика?

Пришелица из иного мира криво усмехнулась. Ну ещё бы! Барон же смотрел на неё с такой нежностью, вот местные и обратили внимание. С дворянином они, понятное дело, связываться боятся, а простому юноше выкажут весь свой негатив.

"Да они просто завидуют, - хмыкнула Платина, раскладывая на полу куцее, покрытое многочисленными заплатами одеяло. - Но всё же надо сказать Хваро, чтобы вёл себя... сдержаннее. Мне такое внимание ни к чему".

Сквозь тонкую дверь с галереи донёсся звук приближавшихся шагов и негромкий вопрос землевладельца:

- Здесь?

- Да, господин, - елейным голосом отозвался хозяин постоялого двора.

Вскочив на ноги, Ия торопливо отодвинула засов и, распахнув дверь, застыла в полупоклоне.

- Не забудь разбудить нас за полчаса до рассвета, - приказал аристократ.

- Конечно, господин, - заверил его собеседник. - Я всё помню и не забуду.

Не глядя на него, молодой человек прошёл в комнату и сел на табурет у маленького столика со стоявшим на нём светильником.

Девушке показалось, что владелец заведения как-то подозрительно задержался возле их двери, и она громко предложила:

- Позвольте помочь вам раздеться, господин?

В ответ на его недоуменный взгляд беглая преступница многозначительно кивнула на вход в комнату.

На секунду застыв, Хваро понимающе усмехнулся и принялся развязывать пояс.

- Да, уже пора спать.

Аккуратно развесив верхнюю одежду землевладельца на бамбуковой вешалке, Платина помогла ему разуться и подала найденные в корзине войлочные туфли.

Остро пахнуло потом.

"Не мешало бы ему носки поменять, - подумала девушка и, прежде чем успела опомниться, машинально метнулась к корзине, но вдруг испуганно замерла, подумав: - Чего же я делаю? Я ему что, служанка? Или... жена? Вот же-ж!"

Однако, если начала что-то делать, то надо доводить до конца, иначе будешь выглядеть глупо. Рассудив подобным образом, она стала торопливо перебирать сложенные вещички, чувствуя, как щёки полыхают румянцем стыда и досады.

В это время барон сам стащил штаны, оставшись в одном нижнем белье.

- Вот возьмите, - стараясь не смотреть в его сторону, проворчала спутница, с огорчением сообразив, что в данном случае повела себя точно как мама. Та тоже всегда следила, чтобы супруг опрятно выглядел, и от него приятно пахло.

"Как быстро он для меня родным стал, - с горечью усмехнулась она про себя. - А как же семья Сабуро, его невеста, служанка? Плюнуть и забыть, вроде как ничего и не было? Во же-ж!"

- Спасибо, Ио-ли, - прервал её печальные мысли молодой человек, натягивая носки, ибо аборигены спали в том числе и в них. Это не считая курточки с длинными рукавами и штанов до лодыжек.

Поначалу пришелице из иного мира это казалось ужасно неудобным, но постепенно она привыкла к закрытости всего тела даже во время сна и уже не обращала на это внимание.

- Вам ещё нужен свет, Тоишо-сей? - прошептала Платина и, не услышав ответа, просто задула робкий огонёк. После чего с бьющимся сердцем почти на ощупь вернулась на своё одеяло.

Когда глаза привыкли к темноте, приёмная дочь бывшего начальника уезда увидела, что Хваро всё ещё сидит на кровати. Вдруг, мягко шурша белым шёлком курточки, он подошёл к ней и опустился на корточки.

- Ложитесь на кровать, Ио-ли. А я буду спать здесь.

- Что вы, Тоишо-сей! - шёпотом вскричала та. - Это невозможно! Вдруг кто-то узнает, что вы спали на полу, как какой-то простолюдин?! Нет уж, если я изображаю слугу, то мне здесь и спать.

- Мои люди не позволят себе болтать лишнего, - тихо, но очень веско заявил аристократ. - А чужие сюда не войдут.

- Пусть так, Тоишо-сей, - не стала спорить собеседница, упрямо стоя на своём. - Но я не могу позволить себе так пользоваться вашей добротой. Очень прошу вас, не заставляйте меня чувствовать себя неудобно.

- Но я не могу позволить моей девушке спать на полу, - не остался в долгу барон.

"Вот-же, настырный чёрт!" - мысленно выругалась Платина и, понимая, чего тот добивается, выпалила:

- Тогда... давайте ляжем вместе!

Однако, вопреки ожиданиям, молодой человек сокрушённо вздохнул, качая головой.

- Завтра выезжаем очень рано. Надо выспаться. А я боюсь, что рядом с вами не смогу уснуть.

Щёки Ии вновь полыхнули жаром, а губы сами собой растянулись в смущённой, но довольной улыбке.

Тем не менее она постаралась, чтобы голос её звучал как можно спокойнее и рассудительнее:

- Тогда я всё же останусь здесь, как и положено слуге. И если вы действительно заботитесь обо мне, то больше не станете настаивать.

- Хорошо, - после короткого раздумья согласился Хваро и вернулся на кровать.

Не дожидаясь, пока он уснёт, девушка легла на одеяло, повернувшись лицом к стене. В её мыслях и чувствах царил полный хаос.

Поведение землевладельца никак не соответствовало тем мерзким поступкам, о которых рассказывал Джуо Андо. Между тем она точно знала, что у того мерзавца не имелось никаких причин врать. Ну не померещился же ей рассказ младшего писца?! А убийство служанки Эзу?

И вновь, как не раз уже случалось за последние двое суток, когда терзавшие её сомнения делались совершенно невыносимы, Платина мудро решила не спешить с выводами, продолжив собирать информацию.

Проснувшись от неясного шума, она сразу же сообразила, где находится, и, приоткрыв глаза, заметила прекрасно различимого в предутреннем сумраке барона, задвигавшего под кровать горшок.

"Счастливый, - через минуту с завистью подумала девушка, не испытывая никакого желания присаживаться на ночную вазу в его присутствии. - А мне придётся переться в уборную".

Мельком посмотрев на неё, молодой человек подошёл к окну и, приоткрыв створку, выглянул наружу. Воспользовавшись этим, спутница села, торопливо натянув куртку.

Услышав за спиной шорох, Хваро обернулся и улыбнулся, встретившись с ней взглядом.

- Выспались, Ио-ли?

- Да, Тоишо-сей, - кивнула она, поднимаясь, и, вспомнив свой утренний туалет в доме начальника уезда, сказала: - Я сейчас принесу вам воды умыться.

- Не торопитесь, - усмехнулся собеседник. - Слышите, как тихо? Ещё никто не проснулся. А я велел этому негодяю разбудить нас до восхода.

- Я сейчас его подниму, - пообещала Платина, увязывая в пучок короткие волосы и напяливая шляпу.

Землевладелец ошибся. И хотя в большом зале под столами и на сдвинутых табуретах ещё спали самые бедные из постояльцев, со стороны кухни уже доносились негромкие голоса.

Выйдя на просторный двор, Ия увидела, как один из слуг барона выводит из конюшни недовольно фыркавшего мула.

- Пагус, - кивнув в знак приветствия, спросил мужчина, - господин уже проснулся?

- Вот только что, - сообщила девушка. - Ещё даже не умывался.

- Скажи ему, что у нас всё готово, - попросил собеседник.

- Передам, - пообещала она.

Посетив сложенную из камней уборную, приёмная дочь бывшего начальника уезда отправилась на кухню, где потребовала кувшин тёплой воды и таз.

Хмурая, неприветливая кухарка в грязно-сером фартуке поверх застиранного платья сначала грубо огрызнулась, потом отправила приставучего парня в баню, довольно туманно объяснив, как её найти.

Отыскав нужное строение, Платина обнаружила на дверях массивный замок и, ужасно разозлившись, почти бегом бросилась обратно на кухню, столкнувшись на лестнице у входа с зевавшим во весь рот владельцем заведения.

- Ты чего же это, почтенный?! - ядовито усмехнувшись, она упёрла руки в бока, кстати вспомнив тех странных дворян, что заглянули на постоялый двор в Тучёве. - Вчера надо мной смеялся, сегодня над моим господином потешаешься? Или тебе уши лишние? Так он их живо обрежет.

- Ты чего это, парень? - на миг растерялся мужчина.

Не давая ему опомниться, переодетая девушка продолжила наседать:

- Господин велел разбудить нас до рассвета. А ты, что сделал?

Кивнув на восток, где из-за леса выглянул краешек поднимавшегося светила, она продолжила энергично развивать свою мысль:

- Так тебе этого мало! Я торопился господину воды принести умыться, а меня в закрытую баню послали! Я из-за тебя трёпку получать не хочу. Вот сейчас приду и скажу господину, как твои люди надо мной издевались и заставили его ждать. А он этого не любит.

- Постой! - морщась, вскинул руку собеседник. - Куда тебя послали?

- В баню! - огрызнулась Ия. - А там замок! Мне что, дверь вышибать?!

- Ну так пойдём, я тебе открою, - предложил хозяин постоялого двора. - Делов-то!

Землевладелец и в самом деле поинтересовался причиной задержки. Помня о вчерашнем непристойном предложении владельца заведения, Платина честно рассказала о своих поисках тёплой воды.

Когда они спустились в зал, там их уже ждали телохранители барона, накрытый стол и согнувшийся в поклоне владелец заведения.

- Почему ты меня не разбудил? - не глядя в его сторону, спросил Хваро.

- Так я как раз собирался! - принялся торопливо объяснять собеседник. - А ваш слуга сказал, что вы уже проснулись.

- И поэтому ты отправил его в закрытую баню? - размеренным, не предвещающим ничего хорошего голосом продолжал расспрашивать аристократ.

- Нет, нет, это не я, господин! - выпрямившись, принялся энергично возражать хозяин постоялого двора. - Кухарка напутала. Но я её уже наказал. Если желаете, ещё накажите, только не гневайтесь.

Лицо его скривилось в жалобной гримасе, а глаза заблестели от слёз.

- За подобный проступок слуги следует наказать и хозяина, - наставительно произнёс землевладелец и кивнул своему охраннику. Сделав пару шагов, господин Тэворо отвесил мужчине короткую, хлёсткую пощёчину. Дёрнувшись, тот невольно подался назад, а барон как ни в чём не бывало уселся за стол.

Быстрая, но звучная экзекуция, устроенная им простолюдину, не произвела на его спутников никакого впечатления. Дождавшись, когда молодой человек займёт место во главе стола, они тоже сели, пододвинули к себе миски с варёным рисом и взялись за ложки.

- Мои слуги поели? - не глядя на владельца заведения, спросил Хваро.

- Да, господин, - потупив взор, поклонился тот.

- Собери нам что-нибудь поесть в дорогу, - распорядился знатный постоялец. - Только помни, что я ещё не раз сюда приеду.

- Всегда рад услужить благородному господину, - заверил собеседник, пятясь к входу на кухню, откуда уже доносились вкусные запахи.

- А ты чего стоишь, Пагус? - недовольно хмурясь, обратился к ней молодой человек. - Сегодня долго ехать придётся.

- Да, господин, - отвесив короткий поклон, Платина скромно уселась на дальнем конце стола.

Хозяин постоялого двора успел внушить ей такую антипатию, что она даже обрадовалась, когда охранник устроил ему трёпку.

Выволочка явно пошла тому на пользу. Владелец заведения лично провёл слуг барона на кухню, чтобы они сами могли выбрать и уложить продукты. А прощаясь с Хваро, лебезил перед ним гораздо сильнее, чем при встрече.

Аристократ заплатил не торгуясь, но отстранил руку хозяина постоялого двора, когда тот попытался помочь ему подняться по короткой лестнице на переднюю площадку фургона.

Усевшись на лавку, землевладелец громко обратился к приёмной дочери бывшего начальника уезда.

- Как только у простолюдина появляются деньги, он сразу же теряет всякий стыд. Вот и приходится указывать таким на их место.

Понимая, к кому именно обращены его слова, переодетая девушка всё же рискнула возразить:

- Но не все же простолюдины ведут себя подобным образом.

- Хвала Вечному небу, нет, - качнувшись вместе стронувшейся повозкой, охотно согласился барон. - В противном случае, благородным мужам пришлось бы вернуть страну к суровым законам древности, когда дворянин единолично распоряжался жизнью и смертью любого простолюдина.

Вспомнив то, что ей известно о прошлом Благословенной империи, пришелица из иного мира, подвинувшись поближе, негромко поинтересовалась:

- Вы имеете ввиду те законы, что были до Воссоединения народа?

- Вы об этом знаете? - слегка удивился молодой человек.

- Госпожа Андо много рассказывала мне об истории страны, - изобразила обиду Платина. - Она говорила, что каждая благородная девушка обязана знать прошлое своего народа. Без этого она не сможет стать достойной женой и матерью.

На самом деле матушка покойного младшего писца не заморачивала свою ученицу всякого рода "преданиями старины глубокой". А эти слова Ия прочитала в опостылевшем "Наставлении благородным женщинам империи Сына неба" и решила, что в данном случае лишними они точно не будут.

- Я всегда знал, что вы умная девушка, Ио-ли, - довольно улыбнулся собеседник.

- К сожалению, мне не хватает образования, Тоишо-сей, - сокрушённо вздохнула та.

- А что бы вы хотели знать, Ио-ли? - заинтересовался аристократ.

- Многое, Тоишо-сей! - рассмеялась девушка и с увлечением взялась перечислять: - Какие города есть в нашей стране? Какие вокруг моря и горы? Какие на земле есть народы, и чем они отличаются друг от друга?

Заметив лёгкую тень недовольства, словно тучка набежавшего на красивое лицо землевладельца, Платина поняла, что сильно рискует оказаться не такой уж умной в его глазах, и поспешила скорректировать запросы с учётом менталитета местных дворян.

- Хочу прочитать самые прекрасные стихи, увидеть самые прекрасные картины. Но самое главное...

Она смущённо потупилась.

- Я совсем не умею быть хозяйкой дома. А ваша благородная матушка умерла, и у меня не будет свекрови, которая могла бы меня научить.

- Не беспокойтесь, Ио-ли, - довольно улыбнулся молодой человек. - Когда приедем в Даяснору, я найму для ведения хозяйства какую-нибудь благородную вдову. У неё и научитесь.

Он ещё какое-то время рассказывал о том, как намерен обустроиться на новом месте службы. Потом приёмной дочери бывшего начальника уезда удалось сменить тему разговора, и они стали беседовать об истории Благословенной империи. Точнее, говорил в основном Хваро, а девушка всё больше слушала, очень скоро запутавшись в потоке дат, имён, событий и географических названий. Тем не менее она неплохо провела время, отвлекаясь от тревожных мыслей.

Около полудня сделали остановку на обед. Видимо, барон заметил, что люди устали, потому что вдруг приказал всем отдыхать. Даже мула выпрягли и пустили пастись.

Довольные слуги улеглись прямо на траве в тени придорожных кустов, охранники расположились у фургона, а аристократ и беглая преступница устроились внутри.

И хотя послеобеденный сон не в традиции аборигенов, на сей раз уснули все. Очевидно, сказался ранний подъём.

Как и положено предводителю, первым проснулся барон и тут же поднял всех на ноги. Хотя, судя по положению солнца, отдыхали они совсем недолго.

Когда запрягали мула, Платина, уже уставшая сидеть и лежать, попросила у Хваро разрешения немного пройтись. Тот не только согласился, но и вызвался составить ей компанию.

Окружающий пейзаж, яркое солнце на чистом, голубом небе, молодая зелень вокруг и любовь в душе привели его в лирическое настроение.

В очередной раз признавшись девушке в своих чувствах, он вновь взялся читать стихи.

Ия тихо млела, и ей совершенно не хотелось думать ни о печальной судьбе семьи Бано Сабуро, ни об убитой невесте шагавшего рядом аристократа, ни о его служанке, нашедшей свою смерть в зимнем лесу.

Дорога постепенно сужалась. Поросший травой склон с одной стороны становился всё круче, а с другой - тянулся длинный, неглубокий овраг.

Глянув вниз на текущий по камням ручей, девушка вдруг подумала, что если им встретится какая-нибудь повозка, разъехаться будет очень трудно. Но, видимо, колёсным транспортом здесь пользовались нечасто. За то время, пока их маленький караван добирался до спуска в долину, навстречу попалась только группа носильщиков.

Мужчины разного возраста в шапочках со смешными белыми помпонами, растянувшись цепью на обочине, низкими поклонами приветствовали идущего посередине дороги дворянина.

Не забывая о правилах хорошего тона, барон ответил им коротким кивком, а когда простолюдины остались позади, сообщил спутнице, что деревня, куда они сейчас направляются, находится уже на его земле.

- Как бы староста не попытался устроить мне торжественную встречу и ещё сильнее задержать нас. Мы и так опаздываем из-за той остановки в полдень.

"Так почему же ты просто не пошлёшь его подальше, чтобы не приставал? - мысленно удивилась пришелица из иного мира. - Неужели стесняешься какого-то простолюдина?"

И тут же возразила себе: "Вряд ли. Может, просто не хочет, чтобы меня видели на его земле? Но он же обещал мне позволить свободно ходить по замку? Непонятный случай".

Так ничего и не придумав, осторожно спросила:

- Мне лучше не покидать фургон?

- И мне тоже! - рассмеялся собеседник. - Если нас никто не заметит, то и встречать некого!

- Но разве они не узнают вашу повозку? - рискнула напомнить приёмная дочь бывшего начальника уезда.

- Если кто-нибудь спросит... - объявил землевладелец, глядя на осунувшиеся от усталости лица слуг и телохранителей, - говорите, что в повозке господин Каямо.

- Да, господин! - почти хором отозвались дворяне и простолюдины.

- Это мой управитель, - пояснил молодой человек, помогая спутнице подняться на переднюю площадку. - Крестьяне знают, что он часто пользуется этим фургоном.

Уже минут через десять, после того как любопытные селяне узнали, кто заглянул к ним в деревню, примчался староста и принялся громко просить позволения лично выразить своё глубочайшее почтение благородному господину Каямо.

Помня инструкцию и тоже стремясь как можно скорее добраться до замка, охранники грубо оборвали славословия крестьянина, доходчиво объяснив, что господин Каямо устал и приказал себя не беспокоить. Тем не менее настырный мужик ещё какое-то время шёл рядом с повозкой, уже не так громко, но столь же проникновенно желая управителю долгих лет, процветания и всяческих благ, не забыв напомнить, что его зовут Танаб, и он всегда готов услужить благородному господину Каямо.

Пришелица из иного мира не удивилась подобному изъявлению преданности, поскольку уже сталкивалась с чем-то похожим, когда вместе со своим приёмным отцом ездила в замок рыцаря Канако. Как и господин Бано Сабуро, её нынешний спутник также не обратил никакого внимания на вопли простолюдина, явно принимая всё это как должное.

Солнце начало клониться к горизонту, от чего внутри фургона становилось всё более сумрачно. Платина почувствовала, как дорога пошла под уклон.

Хваро довольно улыбнулся.

- Скоро приедем, Ио-ли.

Та встала, держась за стенку будки, и хотела выглянуть наружу, но в последний момент остановилась, вовремя вспомнив местные обычаи.

- Вы позволите посмотреть на ваш замок... издали, Тоишо-сей?

- Только не упадите, - с наигранной строгостью предупредил тот.

- Всё будет в порядке, - заверила его спутница и, сделав пару шагов по пляшущему полу, отодвинула прикрывавший вход занавес.

Садившееся за спиной солнце позволяло прекрасно рассмотреть открывшуюся перед ней панораму.

Дорога спускалась в обширную долину, чуть больше половину которой занимали привычно разделённые на ровные прямоугольники поля. Почти всю оставшуюся площадь, включая значительную часть дальних склонов, окружала хорошо различимая даже с такого расстояния невысокая каменная ограда, за которой зеленели выстроившиеся в шеренги деревья, виднелись крыши многочисленных строений, хорошо различались коричнево-серые дорожки, аккуратные мостики над ручьями, поблёскивала обширная гладь водоёма.

И над всем этим великолепием главенствовала, словно выступая вперёд, массивная башня с белыми каменными стенами и потемневшим от времени деревянным верхом.

Обернувшись к барону, девушка восхищённо охнула:

- Это и есть ваш замок?!

- Теперь он и ваш, - широко улыбнулся молодой человек, явно наслаждаясь произведённым впечатлением.

Решив, что самое главное она уже увидела, Ия вернулась на лавку.

Фургон въехал на деревянный мостик. Шагавший сбоку охранник громко приказал кому-то посторониться.

- Я помню только замок рыцаря Канако, - невольно забывшись, пробормотала Платина, тут же заметив мимолётную гримасу неудовольствия промелькнувшую на красивом лице собеседника. - Но ваш гораздо больше. Мне кажется, он просто огромный!

- Даже сейчас я самый богатый землевладелец в уезде, - не скрывая гордости, заявил барон. - А ещё сто лет назад владения моих предков простирались до самого Букасо!

Девушка чуть не спросила, почему же его род так обеднел, но вовремя прикусила язык.

Возможно, Хваро ждал от неё этого или какого-нибудь другого неприятного вопроса, потому что как-то насторожился, словно бы "напружинившись", но беглая преступница мудро промолчала, и он продолжил саморекламу:

- Во всей провинции мало замков, который мог бы сравниться с моим!

"Вот же-ж! - хмыкнула про себя пришелица из иного мира. - Уже с "моим", а не с "нашим"".

На языке у неё "вертелось" много вопросов, но задать она решила только один:

- Наверное, содержание такого замка требует очень много средств?

- Я могу себе это позволить, - с нескрываемым самодовольством усмехнулся молодой человек.

"А он парень с амбициями, - ещё не зная, как к этому относиться, отметила приёмная дочь бывшего начальника уезда. - Если вместо того, чтобы жить, наслаждаясь всем этим великолепием, потащился на государственную службу да ещё так далеко от дома".

- Меня пока не тянет заниматься хозяйством, - словно подслушав её мысли, взялся разъяснять землевладелец. - Хочу попробовать добиться чего-то значительного, чтобы прославить свой род и доказать, что не зря ношу фамилию Хваро!

Выпрямившись, он гордо посмотрел на спутницу.

- Уверена, что у вас всё получится, - тут же нашла та подходящие слова.

- Если вы мне поможете, Ио-ли, - подавшись вперёд, неожиданно тихо прошептал барон.

- Чем же, Тоишо-сей? - удивлённо вскинула брови Платина, искренне не понимая, что же это он имеет в виду?

Ответ последовал незамедлительно:

- Своей верностью и любовью.

"На Эзу намекает? - испуганно отвела взгляд пришелица из иного мира, тут же успокоив себя. - Нет, не может быть! Он же не знает, что я слышала их с Мукано разговор в парке Канако. Тогда почему говорить про "верность"? До сих пор не может простить предательство служанки? Так мне бежать некуда и не с кем. Во всяком случае пока".

- Можете на это рассчитывать, Тоишо-сей, - твёрдо заявила девушка, прямо глядя ему в глаза.

- Я уже говорил, Ио-ли, - лицо молодого человека слегка побледнело, взгляд заметался, кончик языка облизал пересохшие губы. - Что я... не совсем обычный... человек. Вам может быть со мной... непросто.

Платина почти физически ощущала, как тяжело даётся ему каждое слово. Казалось, он не просто сильно нервничает, а прямо-таки боится.

Вновь всплыла в памяти та беседа, чьей невольной свидетельницей она стала в парке замка Канако, и обращённые к барону слова Мукано: "Сможет ли она принять вас, господин? "

"Он что, какой-то извращенец? - не на шутку забеспокоилась Платина. - Садист или ещё что-то в этом роде? Вот же-ж попала!"

В голове вихрем пронеслись предположения одно страшнее и нелепее другого.

"Нет уж! - внезапно разозлилась она. - Такие вещи лучше прояснить сразу... Если получится".

Сглотнув образовавшийся в горле ком, девушка медленно заговорила, тщательно подбирая слова:

- Вам... доставляет удовольствие... боль?

Хваро невольно отпрянул.

- О чём вы, Ио-ли?!

Только что поблёскивавшие от волнения глаза удивлённо расширились, через миг вспыхнув искренним негодованием.

- Как вы могли такое подумать, Ио-ли?!

- Простите, Тоишо-сей, - не вставая с лавки, поклонилась Платина и, не скрывая вздоха облегчения, откинулась на стенку фургона: "Вроде не врёт".

- Откуда вы вообще знаете о... подобных вещах? - продолжал кипятиться собеседник, с подозрением поглядывая на неё.

- Не помню, Тоишо-сей, - стараясь улыбаться как можно беспомощнее, развела руками девушка. - Почему-то вдруг пришло в голову. Наверное, что-то слышала в Тодаё?

- Вы меня удивили, Ио-ли, - остывая, проворчал молодой человек и буркнул, отведя взгляд: - Заставлять кого-то страдать - это мерзко, и такое может нравиться только негодяям!

- Ещё раз простите меня, Тоишо-сей! - вновь повинилась собеседница, машинально прижимая руки не к животу, как здесь принято, а к груди. - Я не хотела вас обидеть. Просто...

Она замялась, закусив от волнения губу, и, не находя нужных слов, выпалила:

- Я буду с вами несмотря ни на что!

- Спасибо, Ио-ли, - заморгав, барон отвернулся и замолчал.

Спутница тоже не знала, что сказать.

Гнетущее молчание прервал донёсшийся с передней площадки голос телохранителя:

- Подъезжаем к воротам, господин!

Видимо, сторожа узнали фургон и распахнули перед ним створки заранее, потому что тот даже не замедлил ход, лишь под колёсами зашуршал мелкий гравий, которым обычно засыпали дорожки и внутренние дворы в усадьбах местных богатеев.

Неожиданно Платина усмехнулась, подумав, что очень многие представительницы прекрасного пола из её родного мира с ума бы сошли от зависти. Ещё бы! В наличии имеется:

- во-первых: молодой, красивый, богатый да ещё и "по уши" влюблённый в неё аристократ, без особо вредных привычек, хотя и с какими-то непонятными "тараканами" в голове;

- во-вторых: шикарный замок с огромным парком, где есть всё: от цветников и тенистых аллей до озера с прогулочными лодками;

- в-третьих: у владельца данной собственности отсутствуют близкие родственники, а значит, не кому "выносить ей мозг" своими коварными интригами и мелочными придирками.

Прямо-таки розовая мечта любой попаданки!

Правда, впечатление немного портило бегство и смерть служанки, загадочное убийство невесты да тёмная история с клеветой на начальника уезда и младшего брата губернатора.

Но если обо всём этом не вспоминать, можно и в самом деле наслаждаться происходящим.

Фургон остановился, Хваро встал. Задумавшись, Ия забыла о своих обязанностях, и землевладелец, не дождавшись, когда та отодвинет полог, вышел на переднюю площадку.

Опомнившись, переодетая девушка, подхватив котомку, поспешила за ним.

У подножья широкой лестницы замер в почтительном поклоне полный мужчина в сине-зелёном шёлковом халате и круглой широкополой шляпе.

- Рад приветствовать вас дома, господин, - выпрямившись, проговорил тот с лучезарной улыбкой.

- Здравствуйте, господин Каямо, - слегка поклонился барон. - Господин Мукано здесь?

- Нет, господин, - виновато развёл широкими рукавами собеседник, доложив: - Вчера он прислал письмо с господином Маэдо. По его словам, господин Мукано пока сюда не собирается.

Перед тем как спуститься с повозки, приёмная дочь бывшего начальника уезда разглядела поодаль от управителя двух молодых слуг в коричневых куртках и "пилотках" поперёк, а также пожилую служанку в новеньком платье из дорогой зелёной ткани с маленькими серебряными серёжками в ушах и с большой шпилькой из того же благородного металла в седых волосах.

- Яира! - обратился к ней аристократ. - Где Куюми? С ним всё в порядке?

- Мы не достойны вашей заботы, господин, - степенно поклонилась женщина. - Что с ним может случиться? Баню готовит. Сейчас подойдёт.

Знакомая с местными порядками, Платина удивилась не только малому числу встречающих и тому, что дворянин интересуется каким-то слугой, но также той непринуждённостью, с какой держала себя именно эта служанка. Похоже, она знает Тоишо Хваро с самого детства и пользуется уважением молодого землевладельца.

- Хорошо, - кивнул он и сказал скромно помалкивавшей Ие. - Иди за мной.

- Да, господин, - поклонилась та, тут же "поймав" пристально-оценивающий взгляд Яиры.

"Похоже, она догадалась, кто я, - тут же решила переодетая девушка. - И я ей не понравилась".

Барон поднялся по ступеням широкой, каменной лестницы к большой двери, обитой блестящими металлическими полосами с красивыми розетками в виде распустившихся цветов.

Не успел он подойти к ней, как забежавший вперёд слуга распахнул перед ним высокие, толстые створки и застыл в почтительном поклоне.

В просторном холле царил полумрак, который не могла развеять пара тусклых, масляных светильников, так что Платина не могла рассмотреть каких-либо деталей обстановки, кроме уходившей вверх деревянной лестницы.

Откуда-то появился ещё один слуга с фонарём, висевшим на прицепленной к концу палки цепи, и пошёл вперёд, освещая покрытые вытертым лаком ступени.

Пришелица из иного мира уже знала, что личные покои хозяев подобных сооружений располагаются на самом верху.

- Я редко бываю в замке, - неожиданно нарушил тишину аристократ. - Поэтому не держу здесь много личных слуг.

Рассудив, что, если эти слова не являются вопросом, то на них можно и не отвечать, Ия тактично промолчала.

Подъём закончился на лестничной площадке, куда выходили три двери. Распахнув одну из них, слуга шагнул внутрь и замер в полупоклоне.

Девушка с интересом оглядела комнату, очевидно, служившую чем-то вроде рабочего кабинета. Напротив входа у дальней стены стояла длинная ширма. Перед ней большой, украшенный причудливой резьбой стол. За ним кресло хозяина, а напротив - ещё два, видимо, предназначенные для гостей. Кроме того, имелось ещё пара табуретов с вычурными ножками.

Стены украшали плохо различимые в темноте картины и надписи. В углу притулился стеллаж с книгами и две большие вазы.

По знаку барона старая служанка взяла фонарь у своего молодого коллеги, после чего тот вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Хваро не стал садиться за стол, а устроился в кресле перед ним.

- Яира, эта благородная девушка очень дорога мне по этому отнесись к ней с надлежащим почтением.

- Слушаюсь, господин, - учтиво поклонилась собеседница.

- Подбери ей старательную горничную из тех, кто умеет хранить тайну. И сама запомни: никто из посторонних не должен знать, что она здесь живёт.

Беглая преступница хотела заметить, что её пребывание в замке всё равно не скроешь, и слухи обязательно дойдут до родичей замковых слуг, а от них доберутся и до Букасо, но удержалась, решив переговорить с ним об этом наедине.

- Молодая госпожа не должна покидать свои покои? - деловито осведомилась Яира.

"А вот этого не надо!" - мысленно охнула приёмная дочь бывшего начальника уезда, уже имевшая некоторый опыт пребывания под домашним арестом.

- Нет, конечно, - нахмурился землевладелец. - Она может ходить везде, где пожелает.

- Тогда люди всё равно будут о ней спрашивать, - с заметным упрёком заявила старая служанка, ещё раз подтвердив своё привилегированное положение. - И никакими приказами им этого не запретишь.

- Да, простолюдины любопытны, - задумчиво проворчал молодой человек. - И то, что не узнают, то придумают.

- Вы мудры не по годам, господин, - степенно поклонилась собеседница.

- Тогда потихоньку пусти слух, - медленно заговорил Хваро, - что это дочь бедного дворянина из Хайдаро. Она скрасит моё одиночество, а за это я обеспечу ей богатое приданое. Но, чтобы сберечь репутацию девушки, я запретил спрашивать её имя и интересоваться, кто она такая?

"А что, так можно?" - про себя удивилась пришелица из иного мира, "разглядев очередную деталь на пёстром и многоцветном полотне местной действительности" и в который раз дивясь лицемерию аборигенов. Чего только стоят все высокопарные рассуждения о морали, нравственности и добродетели, если их дочерям приходится идти в содержанки, чтобы потом "прилично" выйти замуж. А чистота репутации зависит исключительно от того, насколько тщательно скрывался порок.

- Мудрое решение, господин, - отвесив поклон, Яира замялась. - Только вот...

- Что ещё? - нахмурился барон.

- Те девушки, кого я здесь знала, уже давно внуками обзавелись, господин, - потупившись, разъяснила Яира. - Как тут старательную найти?

- Хорошо, - раздражённо кивнул землевладелец. - Я скажу господину Каямо, чтобы он прислал пару-тройку девиц. А уж ты выберешь из них подходящую.

- Сделаю, господин, - пообещала служанка.

- А пока сама позаботься о молодой госпоже, - велел хозяин дома.

- Слушаюсь, господин.

- Отведи её в Бирюзовые покои.

При этих словах добродушное лицо собеседницы дрогнуло, редкие брови приподнялись, резче обозначив прорезавшие лоб узкие морщинки.

- Вы сказали в Бирюзовые? - голос её заметно дрогнул.

- Да, - подтвердил молодой человек. - И помоги госпоже выбрать одежду, более подходящую своему полу.

- Вы имеете ввиду платья вашей благородной матушки? - растерянно пробормотала служанка, потупив взор.

- Да! - повысил голос Хваро. - Она давно уже умерла, и никто меня не упрекнёт в том, что я не чту её память. Только другой одежды для благородной девушки в замке нет. Или, может, у тебя завалялась пара шёлковых платьев?!

- Простите глупую служанку, господин, - церемонно, но с достоинством поклонилась Яира. - Я об этом не подумала.

- Зато я подумал, - явно остывая, проворчал землевладелец. - Помоги госпоже помыться с дороги и привести себя в порядок. Потом подай ужин в её покои.

- Значит, мы с вами сегодня уже не увидимся? - рискнула подать голос приёмная дочь бывшего начальника уезда.

- К сожалению, нет, - сокрушённо вздохнул барон. - У меня ещё много дел, а я вижу, как сильно вы устали.

- Благодарю за заботу, господин, - Платина поклонилась по всем правилам местного этикета, успев "поймать" слегка озадаченный взгляд служанки.

- Пойдёмте, госпожа, - пригласила она её.

Но не успели они дойти до двери, как раздался вкрадчивый стук и старческий, надтреснутый голос:

- Это я, Куюми.

- Заходи, - разрешил хозяин кабинета.

В кабинет вошёл пожилой, но неожиданно ещё крепкий на вид мужчина с седой шевелюрой и короткой, аккуратно подстриженной бородой. Ия обратила внимание, что его куртку из коричневого дорогого сукна подпоясывает синий пояс с пышными кистями.

- Пойдёмте, госпожа, - делая приглашающий жест вежливо-ледяным тоном, повторила служанка.

"Теперь я ей ещё сильнее не понравилась, - сделала напрашивавшийся вывод беглая преступница, когда они, миновав лестничную площадку, вошли в просторное помещение с двумя выделявшимися во мраке серыми прямоугольниками окон. - Из-за того, что Хваро поселил меня в комнатах матери".

Тусклый свет переносного фонаря выхватывал из темноты поблёскивавшую лаком резную мебель, обшитые деревянными панелями стены, картины, стеллажи со стопками книг, фарфоровыми вазами и блестящими безделушками.

Но даже этого хватило для понимания того, что здесь жила женщина, обладавшая тонким, изысканным вкусом.

- Нам сюда, госпожа, - с той же холодной отрешённостью позвала девушку старая служанка.

За широкой ширмой из бирюзового шёлка, расшитого цветами и птицами, находилась неприметная дверь, ведущая в короткий тамбур, за которым оказалась ещё одна комната - даже больше первой, но с единственным окном.

В глаза сразу же бросилась широкая кровать, по периметру затянутая полупрозрачной кисеёй. А две стены представляли собой дверцы шкафов различного размера.

Блеснуло большое, круглое зеркало на вычурном туалетном столике с выдвижными ящичками и стоявший на подставке светильник с с металлическим отражателем.

Запалив спичку, Яира подожгла недовольно затрещавший фитилёк.

Оглядевшись, Платина увидела портрет пожилого мужчины в костюме воина. Судя по несомненному сходству с Тоишо, здесь изображён его отец. Других картин в комнате не было, по этому выполненное яркими красками изображение прежнего землевладельца невольно притягивало взор. Его лицо с грубыми, словно бы неряшливо вырубленными из камня чертами, показалось приёмной дочери бывшего начальника уезда неприятным и даже каким-то отталкивающим.

То ли живописец попался не шибко искусный, то ли, наоборот, очень талантливый, только мужчина на картине казался тупым и напряжённым, но одновременно каким-то жалким, несмотря на сурово сдвинутые брови.

- Господин приказал найти вам платье, - с плохо скрытым недовольством проворчала старая служанка. - Будьте добры, посмотрите.

Она торжественно распахнула дверцу одного из шкафов, где на полках лежала сложенная одежда из шёлка разнообразных цветов.

- Мы очень долго ехали, почтенная Яира, - страдальчески скривилась девушка. - Мне бы сначала в уборную сходить, а уж потом смотреть.

Дряблые щёки собеседницы полыхнули румянцем. Полусогнутая спина разогнулась, взгляд сверкнул праведным негодованием, губы плотно сжались в куриную гузку.

Озадаченная столь бурной реакцией, Ия даже почувствовала себя как-то неудобно, словно совершила что-то постыдное. Но как можно выбирать платье, когда все мысли в мочевом пузыре? Так что пусть старушка не нервничает. Всё равно, рано или поздно пришлось бы выяснять, где здесь сортир?

Успокоив себя подобным рассуждением, Платина вопросительно посмотрела на спутницу, собираясь повторить вопрос.

Но справившись с волнением, служанка взяла переносной фонарь и, подойдя к стене, открыла дверку, ничем неотличимую от соседней.

- Можете пройти сюда, госпожа.

Девушка заглянула в крошечную каморку, где, однако, хватило места для медного ночного горшка, подставки с пустым тазиком, вешалки с расправленным полотенцем и полочки с прочими мелочами.

Пришелица из иного мира так и не привыкла справлять нужду в присутствии посторонних, поэтому после довольно напряжённой, но предельно вежливой перебранки взяла у настырной старухи фонарь и закрыла дверь у неё перед носом. С немалым удивлением обнаружив, что ручка изнутри покрыта толстым слоем пыли, как и всё вокруг. Очевидно, что, если в жилых комнатах слуги ещё как-то поддерживали надлежащую чистоту, то в этот интимный закуток уже давно никто не заглядывал.

"Надо сказать, чтобы воды принесли", - подумала она, вытирая руки высохшим до хруста полотенцем.

Яира дожидалась её, обиженным изваянием застыв у стены. С неподвижным лицом выслушав замечание, она пообещала непременно всё исправить и с плохо скрываемой издёвкой попросила молодую госпожу наконец-то определиться с платьем. Если, конечно, та желает попасть в баню хотя бы до полуночи.

Скоро выяснилось, что покойная матушка Тоишо Хваро, которая, по его словам, никуда не выезжала, ведя затворническую жизнь, очень любила дорогие наряды. Стенные шкафы буквально ломились от разнообразных платьев, нижнего белья и туфель.

Платина знала, что фасоны местной одежды не отличаются разнообразием, но здесь её весьма удивило богатство цветовой гаммы содержимого гардероба покойной хозяйки замка.

Не то, что у Ии так уж "разбежались" глаза, но всё же она не смогла отказать себе в удовольствии покопаться в этой горе нарядов. Тем более, что волею судьбы или Вечного неба владелица всего этого великолепия не так сильно отличалась от неё ростом и телосложением. Разве что была немного пониже и поплотней. Так что её платья не висели на девушке мешком, а выглядели просто немного великовато.

Едва схлынул первый азарт, приёмная дочь бывшего начальника уезда обратила внимание на исходивший от вещей лёгкий, но заметный запах затхлости, который не мог перебить даже аромат роз, чьи сухие лепестки часто попадались в складках одежды. Похоже, её давно не проветривали. Возможно, даже со времени смерти самой госпожи Хваро.

Разглядывая своё отражение в тусклом зеркале, девушка провела ладонью по гладкому шёлку, с сожалением понимая, что выглядит в этом платье всё же не так хорошо, как бы ей хотелось.

"Всё-таки его стоит немного ушить, - наконец определилась она. - Только надо узнать, кто в замке лучше всех иглой владеет? Сама-то я могу испортить. А пока придётся так походить".

Девушка сняла платье и протянула служанке.

- Одену после бани.

- Как пожелаете, госпожа, - всё с той же холодностью кивнула та.

Пока Платина мучилась с выбором, Яира приготовила ей нижнее бельё из мягкого шёлка. Носочки, штанишки почти до колен, курточка для сна и даже грудная повязка. Ну уж её-то Ия сейчас надевать не собиралась.

Сложив вещи аккуратной стопочкой и завернув их в полотенце, служанка задула светильник, взяв переносной фонарь.

- Позвольте проводить вас, госпожа.

- Пойдём, почтенная, - кивнула девушка, с сожалением глянув на шкафы, до которых у неё ещё "не дошли руки".

Когда они вышли на лестницу, там уже горели светильники, позволявшие разглядеть облицованные лакированными панелями стены, плотно подогнанные плашки пола и покрытые пыльной резьбой перила.

Спустившись на первый этаж, провожатая провела гостью через холл в коридорчик, упиравшийся в невысокую дверь, украшенную позеленевшими металлическими накладками. За ней располагался короткий тамбур с масляным фонарём на свисавшей с потолка цепи и стоявшей вдоль стены лавкой.

Миновав его, Платина вслед за служанкой оказалась в низком помещении, облицованном светлым деревом с хорошо заметными тёмными пятнами начинавшегося гниения.

Большая часть зала терялась во мраке. Однако слабого света фонаря всё же хватало, чтобы рассмотреть большую, почти квадратную ванну, до половины заполненную водой с плавающими по поверхности цветочными лепестками. Оттеняя прочие запахи, в воздухе разливался густой аромат благовоний. У Ии даже в носу защекотало.

- Позвольте вам помочь, госпожа, - предложила служанка с лёгким поклоном.

- Не нужно, почтенная, - покачала головой приёмная дочь бывшего начальника уезда. - Оставь фонарь, дай мыло и скажи, куда положить грязную одежду? Дальше я сама всё сделаю. У тебя, наверное, и без меня дел много.

Похоже, собеседница никак не ожидала подобного предложения. Бровки её на миг скакнули на лоб, углубляя морщины, редкие реснички затрепетали.

- Но... господин приказал помочь вам.

- Сама справлюсь, - отмахнулась девушка. - Мне же потом не на праздник идти? И дорогу я помню. Не заблужусь.

Провожатая заколебалась. А Платина, вспомнив, как барон сетовал на то, что не держит в замке много слуг, продолжила её убеждать:

- Ступайте по своим делам. Я вымоюсь и вернусь в комнату.

- Лучше всё-таки дождитесь меня, молодая госпожа, - после мучительных раздумий предложила Яира. - Я скоро.

- Хорошо, - покладисто согласилась Ия, предупредив: - И сильно не торопитесь.

В первый раз лицо пожилой женщины смягчилось, сделавшись не настолько похожим на безжизненную маску. Она зажгла на полочке светильник с отражателем, принесла местное, похожее на сопли мыло, сказала, куда деть грязное бельё, после чего, поклонившись, вышла.

Торопливо сбросив куртку, Платина достала из-под грудной повязки именную табличку, сунула её под чистое бельё и разделась, невольно поёжившись от холода, поскольку помещение явно ещё толком не прогрелось.

Однако, прежде чем забраться в тёплую воду, она, не в силах побороть внезапно прорезавшееся любопытство, прошлась по помещению, обнаружив большую печь с вмурованным котлом. Из-за кирпичных стенок доносилось басовитое гудение пламени. Но сама топка располагалась в соседнем помещении, видимо, чтобы кочегар не беспокоил благородных господ.

Также девушка обнаружила несколько вставленных одна в другую лоханей, покрытых пятнами гнили и даже местами рассохшихся, ещё один деревянный ковш, целый набор глиняных плошек с высохшим содержимым и висевшие на верёвке сухие, как порох, губки. Сквозь узкие щели между половицами ощутимо тянуло холодом.

Похоже, этой баней уже давно никто не пользовался.

"Где же тогда моется сам Хваро? - озадаченно подумала Ия, возвращаясь к ванне. - Или он пойдёт после меня? Тогда надо поторопиться. Нечего перед ним голой скакать. Не время и не место".

Погрузившись по шею в тёплую воду, она едва не замурлыкала от удовольствия. Даже появился соблазн понежиться в ней подольше. Но вспомнив о возможном визите барона, приёмная дочь бывшего начальника уезда принялась торопливо мыться, мельком похвалив свои короткие волосы. С длинными хлопот было бы гораздо больше.

Взявшись за нижнее бельё, она отметила, что то, хотя и шёлковое, но далеко не новое и порядком заношенное. Подпоясав курточку для сна, Платина убрала за пазуху пайзу, натянула штанишки и с сожалением вспомнила об оставленных наверху в комнате зеркальце с расчёской.

Поскольку воздух в бане постепенно нагревался, то, облачившись в платье, она вышла в тамбур, где едва не задремала, поджидая Яиру.

- Простите, что задержалась, госпожа, - поклонилась запыхавшаяся служанка.

- Пустяки, - отмахнулась Платина, и, когда они уже поднимались наверх, спросила: - Господин тоже будет мыться? Я не заставила его ждать?

Державшая фонарь собеседница на миг строго поджала губы, но тут же натянуто улыбнулась.

- Не беспокойтесь, госпожа. В замке не одна баня.

"Наверное, у богатых везде так принято, - подумала пришелица из иного мира. - Одна ванная для себя, другая - для гостей".

- Той, где вы были, - продолжила степенно рассказывать спутница, - раньше матушка нашего господина пользовалась.

"Ну да, - мысленно фыркнула Ия. - Чья спальня - того и баня".

Услышав приближавшиеся шаги, девушка подняла взгляд и увидела спускавшуюся вниз молодую женщину в застиранном фартуке поверх опрятного серого платья.

Освобождая им дорогу, она прижалась к стене, сообщив:

- Я ужин принесла, почтенная Яира.

- И в Бирюзовые покои тоже? - нахмурилась та.

- Да, почтенная, - не глядя на неё, ответила собеседница. - Оставила на столике в углу.

- Хорошо, - важно кивнула старая служанка. - Передай Исуми, пусть возьмёт грязное бельё в бане госпожи.

- Передам, - пообещала женщина. Чувствовалось, что она сильно робеет перед раздувшейся от важности Яирой.

В той комнате отведённых ей покоев, которую Платина про себя называла "кабинетом", действительно обнаружилась переносная коробка для еды.

Сняв крышку, служанка принялась раскладывать перед глотавшей голодную слюну Ией мисочки с разнообразными яствами, последним достав фарфоровый чайник на бронзовой подставке.

- Ты ступай, - обратилась к ней девушка. - Я поем и лягу спать.

- Вам же надо волосы расчесать, - с хорошо различимым упрёком в голосе напомнила Яира, чуть скривившись. - Они хоть и короткие, но если спутаются, нехорошо будет.

- Тогда давай сначала причешемся, - со вздохом согласилась Платина. - А потом я буду есть, а ты пойдёшь по своим делам.

- Как прикажете, госпожа, - поклонилась служанка.

Они прошли в спальню, где Яира достала из выдвижного ящичка редкий костяной гребень и споро привела в порядок шевелюру приёмной дочери бывшего начальника уезда, после чего, попрощавшись, ушла.

Несмотря на голод, Ия, не удержавшись от любопытства, проверила прочие отделения туалетного столика, обнаружив одно из них пустым, во втором лежали запылённые гребни и щётки из конского волос, а в третьем - впечатляющий набор косметики, большая часть из которой уже успела засохнуть.

"Тут, наверное, хранились украшения, - предположила пришелица из иного мира, разглядывая вместительный ящичек. - После смерти хозяйки здесь всё оставили как было, только драгоценности убрали. Наверное, чтобы слуг в соблазн не вводить. А матушка Хваро была интересной особой. Перед кем она красовалась, если никуда из замка не выезжала? Ладно, это не моё дело".

Прихватив светильник, она вернулась в "кабинет", где торопливо поела, почти не чувствуя вкуса, мимоходом отметив, что в доме бывшего начальника уезда кормили и вкуснее, и разнообразнее.

Рассудив, что посуду уберут и без неё, отправилась в спальню. Сдвинув прикрывавший кровать полог, присела на край, обнаружив шёлковые простыни. Разделась, достала именную табличку и без затей сунула её под матрас. Постельное бельё казалось влажным, и от него опять-таки попахивало затхлостью.

Но в последнее время Платина где только не спала. Поэтому столь мелкие неудобства не помешали ей почти сразу же уснуть.

То ли от усталости, то ли из-за какой-то негативной энергии этого места, девушке приснился сон, полный неясной тревоги и нехорошего предчувствия.

Вроде бы она собирается выступать в большом, незнакомом цирке и перед самым выходом на арену цепляется за торчавший из стула гвоздь, разрывая колготки так, что образовалась большая, бросавшаяся в глаза дыра.

Девушка бросается к своим вещам, которые почему-то хранятся в корзине с плетёной крышкой, но находит там только множество аккуратно сложенных носочков, штанишек, курточек для сна и ни одного предмета туалета из её родного мира.

Инспектор манежа вот-вот объявит о выступлении! Охваченная ужасом, Платина мечется по гримёрке, чтобы найти хотя бы нитку с иголкой. Она точно помнила, что захватила их с собой, но сейчас никак не может найти.

Ия в панике выскакивает из комнаты, чтобы попросить кого-нибудь о помощи. Вот только все двери в длинном, как в старинных общежитиях, коридоре оказались заперты, хотя из-за них доносились какие-то неясные разговоры и даже смех.

Девушка долго, до боли в костяшках пальцев, барабанила по равнодушному дереву, умоляя дать ей хотя бы нитку с иголкой, сбивчиво и путано объясняя своё незавидное положение. Но ни одна дверь так и не открылась.

Осознав тщетность попыток, Платина со всех ног бросилась бежать по бесконечным коридорам и лестницам к выходу на манеж, собираясь предупредить шпретхшталмейстера о случившейся у неё "аварии" и попросить потянуть время, чтобы она могла привести себя в порядок.

Но тот уже вышел на арену и из-за занавеса донёсся его уверенный, хорошо поставленный баритон:

- Ия Платина! Акробатический этюд "Мастер и Маргарита"!

- Какая ещё Маргарита?! - истошно закричала девушка, просыпаясь с бешено колотящимся сердцем и полным непониманием того, где она находится?

Мягкий матрас, прикрытый белой, шёлковой простынёй, обтянутая такой же, только зелёной, тканью жёсткая подушка, похожая на короткий брус, стёганое одеяло на вате.

Она приподняла голову. Просторную комнату со светло-вишнёвыми стенами заливали потоки света, без особого труда пробивавшие тонкую бумагу на решётчатом окне.

Сквозь полупрозрачную кисею на неё с портрета смотрел представительный, пожилой мужчина.

"Отец Хваро, - вспомнила Платина. - Я в его замке, а это спальня его матери".

Память "встала на место", с почти физически ощутимым щелчком принося уверенность и заглушая тревожное беспокойство сна.

Захотелось сладко потянуться, но тут беглая преступница ясно различила лёгкий шорох, сейчас же притворившись спящей и наблюдая за происходящим из-под приспущенных век.

В комнату осторожно заглянула старая служанка, но, увидев, что Ия ещё спит, неодобрительно поджала губы и вновь прикрыла дверь.

Чуть погодя, девушка, спустив ноги с кровати, пробежала взглядом по стенам с множеством встроенных шкафов.

При дневном свете помещение походило на кладовку или гардероб, умудряясь при этом выглядеть достаточно уютно.

"Как в норке у хомяка, - неожиданно подумала пришелица из иного мира. - Тепло, удобно и всё самое ценное под рукой".

На глаза попался её узел, впопыхах брошенный на стоявший в углу табурет.

В памяти всплыли неоднократные сетования супруги приёмного отца на любопытство слуг. Девушка внимательно осмотрела котомку. Кажется, в неё пока никто не заглядывал. Тем не менее кое-что из неё надо спрятать и как можно скорее. Посторонним ни к чему видеть ни пайзы на мужские имена, ни запаянные ампулы с новокаином, ни одноразовые шприцы, ни тем более паспорт гражданина Российской Федерации, пусть даже с вырванной фотографией.

Вспомнив, как светилось азартным любопытством красивое лицо Хваро, когда тот разглядывал обыкновенную молнию, Платина подумала: "Может, наконец, пришла пора избавиться от этого? Вдруг он узнает? Как тогда объяснить, почему скрывала от него такие необычные вещички?"

Ия в который раз попыталась взглянуть на них глазами аборигена, кстати припомнив свою первую встречу с будущим приёмным папашей. Тогда только ещё окончательно не разрядившийся смартфон смог убедить недоверчивого начальника уезда в её иномирном происхождении.

Пожалуй, из всего оставшегося наибольшие неприятности могут принести чужие именные таблички, но беглая преступница категорически не хотела с ними расставаться, несмотря на очевидную опасность. Мало ли что...

Следующим предметом, способным привлечь наибольшее внимание местного аристократа, несомненно является паспорт. Даже без фотографии он выделялся не столько иностранными буквами, сколько качеством полиграфии.

Вот его-то и надо уничтожить при первой же возможности, а всё остальное пусть полежит. Вдруг пригодится? Хотя бы тот же новокаин, шприцы или зажигалка? Тем более, что газ в ней ещё остался.

Если же Хваро всё-таки спросит, можно ответить, что не видела в этих вещах ничего необычного, вот ему и не показала. А оставила как память, в надежде на возвращение потерянных воспоминаний.

Определившись, одну пайзу засунула в дальний угол шкафа с обувью, мельком отметив, что туфли расставлены как на витрине, вторую спрятала в шкаф с платьями, предметы из своего мира и сломанную серебряную заколку завернула в штанишки и убрала к прочему нижнему белью, а вот косметику положила в выдвижной ящик туалетного столика.

Помнится, и Оки, и госпожа Амадо Сабуро лишь удивлялись необычному виду коробочки с тенями и цилиндрика губной помады, но не посчитали их чем-то необыкновенным.

Разобравшись с первоочередными делами, посетила сортир, с неудовольствием обнаружив, что ночной горшок не опорожняли со вчерашнего дня, старое полотенце не поменяли, и в кувшине до сих пор нет воды.

"Не успели ещё! - одёрнула себя беглая преступница. - Мы же приехали только вчера ночью. И вообще, нечего наглеть. Не баронесса пока".

Усмехнувшись подобным мыслям, Платина вновь вернула себе хорошее настроение и принялась одеваться.

Понимая, что в её положении лучше не пренебрегать правилами этикета, нашла в шкафчике с нижним бельём новую грудную повязку. Едва успела обмотать грудь мягкой лентой, как за дверью вновь послышался шорох.

- Кто там? - громко спросила она, торопливо натягивая курточку для сна.

- Яира, госпожа, - отозвался знакомый голос.

- Заходи, - разрешила Ия.

- Вот, госпожа, - служанка чуть поклонилась, демонстрируя деревянный тазик с кувшином. - Принесла вам умыться. А то господин уже ждёт вас к завтраку.

Вода оказалась тёплой, и в ней плавали цветочные лепестки.

- Платье вчерашнее наденете, госпожа? - поинтересовалась Яира.

- Да, - подтвердила Платина. - Подбирать другое уже некогда

Собеседница согласно кивнула.

- Тебе не кажется, что оно мне немного великовато? - спросила девушка, вертясь перед зеркалом.

- Оно же не на вас сшито, госпожа, - сухо проговорила служанка, вновь сжимая губы в куриную гузку. - Госпожа Хваро носила это платье в самом расцвете своей красоты.

"Это она намекает, что я молодая и тощая?" - спросила себя девушка. Но не желая портить отношения с близким барону человеком, хоть и простолюдинкой, продолжила как ни в чём не бывало, пытаясь "поймать" её взгляд:

- Может, его немного ушить? Я хочу, чтобы нашему господину было приятно на меня смотреть.

- Об этом вам лучше самой господина спросить, - не поднимая взор, подчёркнуто бесстрастно проговорила служанка. - Он очень дорожит всем, что связано с памятью его бедной матушки.

"Если бы не дорожил, вы бы не оставили здесь всё как при ней", - подумала приёмная дочь бывшего начальника уезда, надменно вскинув подбородок.

- Разумеется, я не собираюсь ничего делать без его разрешения!

И тут же добавила гораздо более дружелюбным тоном:

- Только я не очень искусная швея. Нет ли в замке мастериц, способных аккуратно подогнать платье по фигуре и ничего не испортить?

- Об этом вам лучше спросить господина Каямо, - чуть мягче ответила собеседница. - Я уже говорила, что давно не жила в замке.

- Хорошо, - кивнула Ия. - Ну, а причёску ты мне сделать поможешь?

- Да, госпожа, - поклонилась служанка, тут же повторив её слова: - Только я не очень искусна в этом деле.

"Ну да, - вспомнила Платина. - Она же прислуживает Хваро и женские причёски делать не умеет".

- Тогда просто заплети мне косу. Жаль, что нет ни одной шпильки. Да ладно, волосы у меня всё равно короткие.

- Я сейчас что-нибудь принесу, - неожиданно заявила Яира и, прежде чем девушка успела её остановить, вышла из комнаты.

Озадаченно пожав плечами, девушка уселась перед зеркалом. Всё-таки нужно немного подкраситься. Как там говорила бывшая подруга? Благородная дама покидает свои покои, лишь придав себе вид близкий к совершенству.

Улыбнувшись своему отражению в полированном металле, пришелица из иного мира достала из выдвижного ящичка косметику и принялась священнодействовать, не забывая, что собирается нанести дневной макияж.

Старая служанка не заставила себя ждать. Ия как раз подкрашивала брови, когда запыхавшаяся Яира принесла две ленточки тёмно-малинового шёлка, украшенные вышитыми цветами гибискуса и ромашки.

- Вот, возьмите, госпожа, - поклонившись, сказала она, бросив удивлённый взгляд на коробочку с тушью и тенями.

- Спасибо, почтенная, - поблагодарила Платина. Помня их недавний разговор, она в душе ожидала какого-то подвоха.

Кстати вспомнив двусмысленные подарки наложниц приёмного папаши, девушка лихорадочно копалась в памяти, стараясь вспомнить значение данных цветов.

Скромная ромашка точно символизирует невинность и чистоту, а вот яркий гибискус - не только славу и богатство, но ещё, кажется, и мимолётность всего сущего.

Рассудив, что в данном случае предпочтительнее основательность, Ия выбрала ленту с невзрачными бело-жёлтыми цветочками и протянула служанке расчёску.

Та некоторое время рассматривала её, но, вспомнив о своих обязанностях, принялась расчёсывать шевелюру девушки.

- Господин давно проснулся? - спросила та, глядя в зеркало.

- Господин всегда просыпается с рассветом, - с нескрываемой гордостью заявила собеседница. - И он уже приказал господину Каямо найти вам новую служанку.

- Это хорошо, - довольно улыбнулась приёмная дочь бывшего начальника уезда. - У тебя и без меня дел много, а некоторые вещи благородным девушкам делать не пристало.

- О чём вы, госпожа? - забеспокоилась Яира, заплетая ей коротенькую косу.

- В уборной не мешало бы убраться, - не стала Платина ходить вокруг да около. - Полотенце там поменять, воды принести, пол помыть.

- Я непременно распоряжусь, госпожа, - пообещала служанка и не смогла удержаться от сокрушённого вздоха. - Уж очень волосы у вас короткие.

- Так получилось, - пожав плечами, Ия рискнула посоветоваться: - Может, накладные волосы купить?

- Так поступают только куртизанки! - сказала, как отрезала Яира, и лицо её вновь приобрело равнодушно-отрешённое выражение

- Придётся ждать, как сами отрастут, - пробормотала девушка.

- Всё, госпожа, - потупив взор, пробормотала служанка, отступая в сторону.

Ещё раз придирчиво посмотрев в зеркало, пришелица из иного мира с огорчением отметила крайнюю противоречивость своего облика. И дело не в макияже и длине волос.

Скромная, шёлковая ленточка совершенно не смотрелась с таким платьем. К разноцветному шёлку необходимы, как минимум, серебряные шпильки с золотыми висюльками, либо серьги с крупным жемчугом, или, в крайнем случае, заколка с самоцветами.

С трудом подавив скорбный вздох, она гордо вскинула голову, приказав:

- Проводите меня к господину.

- Прошу вас, - склонившись, сделала приглашающий жест Яира.

На лестничной площадке они подошли к центральной двери, в отличие от других двустворчатой, с заклеенными бумагой окошечками наверху.

Служанка постучала, потом ещё раз. Однако никто не ответил. Платина терпеливо ждала, рассеянно оглядываясь по сторонам.

Растерянно потоптавшись, Яира осторожно заглянула в приоткрытую дверь и широко распахнула створки.

- Проходите, госпожа.

- А где господин? - удивлённо вскинула брови Ия.

- Он приказал привести вас сюда, - потупила взор собеседница. - Наверное, сейчас придёт. Подождите здесь.

- Хорошо, - небрежно пожала плечами девушка.

В просторном светлом зале с оклеенными белой бумагой стенами стояло всего пять небольших столиков. Четыре - в два ряда, а пятый, явно предназначенный для хозяина дома, - поперёк, образуя своеобразную букву "П".

"Да тут ещё полно места остаётся", - озадаченно хмыкнула приёмная дочь бывшего начальника уезда, предположив, что когда-то здесь устраивались гораздо более многолюдные пиры.

Также она заметила на полу и потолке направляющие, явно предназначенные для установки раздвижных перегородок. Значит, при необходимости это помещение легко можно поделить на два.

Кроме того Платина обнаружила ещё одну неприметную дверь. Не сдержав любопытства, подошла и, убедившись, что она не заперта , приоткрыла, увидев круто уходившие вниз ступени.

- Это лестница на кухню, - негромкий, хрипловатый голос за спиной заставил Ию испуганно ойкнуть и резко обернуться.

На неё с улыбкой смотрел сам хозяин замка.

- Вы меня напугали, господин Хваро, - облегчённо переводя дух, пробормотала девушка. - Нельзя же так тихо подкрадываться! Я чуть...

Она вовремя придержала готовое сорваться с языка слово, закончив более спокойным, как пишут в романах из старинной жизни её мира, "светским" тоном:

- ... не закричала от испуга.

- Ну простите меня, пожалуйста, Ио-ли, - смеясь, повинился барон. - Просто так непривычно видеть вас в красивом платье...

- Мне не идёт женская одежда? - прервав его с деланным недоумением, вскинула брови Платина.

- Наоборот! - горячо запротестовал собеседник. - Вы прекрасно выглядите!

- Спасибо за добрые слова, господин Хваро, - не удержалась от горькой улыбки девушка. - Только сейчас они звучат... немного обидно.

- Это почему же, Ио-ли? - нахмурился аристократ, попеняв: - И перестаньте обращаться ко мне формально!

- Потому что я вижу, как велико мне это прекрасное платье! - заговорила о наболевшем приёмная дочь бывшего начальника уезда. - Как не подходит к нему моя причёска, но никакой другой с моими короткими волосами просто не сделать!

Землевладелец нахмурился. Опасаясь показаться чересчур взбалмошной и вздорной, девушка поспешила объясниться, кстати вспомнив свой разговор с госпожой Амадо Сабуро.

- Для нас, женщин, очень важно выглядеть безупречно в глазах дорогого мужчины.

При этих словах лицо молодого человека озарила довольная улыбка. Шагнув, он положил руки ей на плечи и тихо сказал, обдав запахом мяты и своего противного ярмуна.

- Не важно, как вы одеты, Ио-ли. Для меня вы всегда выглядите прекрасно.

Смущённо потупившись, Платина раздражённо теребила матерчатый поясок, лихорадочно размышляя о том, как бы дать понять хозяину замка, что необходимо перешить по её размеру хотя бы несколько нарядов?

Но недаром Тоишо Хваро долго жил в столице, с отличием закончив главный местный Универ. Догадавшись о затруднениях возлюбленной, он тут же предложил:

- Давайте закажем вам новые платья?

- Нет, нет! - запротестовала девушка, "поймав" его радостный, но немного насмешливый взгляд. - Это совсем необязательно. Я лишь прошу разрешения ушить несколько платьев.

- Ну так скажите об этом господину Каямо, - нахмурился барон. - Я же приказал ему исполнять все ваши пожелания.

- Спасибо, Тоишо-сей, - пришелица из иного мира хотела церемонно поклониться, но непривычная близость собеседника, тепло его рук, ласкающий взгляд светло-карих глаз, тоненькие усики и даже не самый приятный аромат его дыхания заставляли сердце биться чаще, заволакивая сознание розовой пеленой.

Наплевав на местные условности, она обняла молодого человека за шею и попыталась поцеловать в щёку. Но тут же почувствовала его ладони на своей талии. Аристократ властно прижал к себе беглую преступницу и впился губами в её губы.

Их долгий поцелуй прервал деликатный стук.

- Кто там?! - отстранившись, недовольно рыкнул землевладелец.

- Яира, господин, - откликнулся знакомый голос. - Завтрак сейчас подадут.

- Хорошо, - не приглашая её войти, выдохнул барон, беря Ию за руку.

Та подумала, что он хочет отвести её за один из столиков, но хозяин замка посадил её рядом с собой.

Вновь послушался стук, но уже со стороны лестницы, ведущей на кухню.

- Заходи! - скомандовал молодой человек.

Появилась вчерашняя кухарка в фартуке поверх платья и с уставленным мисочками подносом в руках.

- Обычно я завтракаю с господином Каямо и со своими помощниками, - сказал аристократ, терпеливо дожидаясь, пока служанка расставит посуду. - Но они уже давно встали, а мне хотелось поесть с вами.

- Простите, господин Хваро, - наполовину в шутку, наполовину всерьёз повинилась Платина. - Мне жаль, что я заставила вас голодать.

- Не за что, госпожа. Сегодня я тоже спал дольше обычного.

- Спасибо, что успокоили, Тоишо-сей, - шутливо поклонилась девушка, не вставая с табурета.

- Кушайте, Ио-ли, - радушно предложил землевладелец, беря ложку.

Очень скоро приёмная дочь бывшего начальника уезда убедилась, что завтрак здесь гораздо вкуснее ужина. Кроме обязательного риса с целым набором соусов и маринованных грибов имелась сваренная со специями курятина. Немного погодя, принесли чай и сладости.

Барон ел очень умеренно, словно лениво, а вот беглая преступница не стала изображать из себя "леди", и, что называется, "отрывалась по полной". Лишь поняв, что больше не в состоянии съесть ни кусочка, отодвинута тарелку с пирожными и смущённо прикрыла рот ладошкой, не в силах сдержать отрыжку.

- Сегодня я хочу показать вам замок и парк, - усмехаясь, сказал молодой человек, поднимаясь из-за стола. - Если вы, конечно, не против?

Шататься на сытый желудок не хотелось категорически, тем более что Платина ещё не чувствовала себя отдохнувшей после дороги. Однако она понимала, что отказываться от подобного предложения, - во-первых, невежливо, во-вторых, просто глупо.

- С удовольствием прогуляюсь с вами, Тоишо-сей, - сказала девушка, поднимаясь.

- Как вы уже, наверное, догадались, здесь покои хозяев замка, - стал рассказывать аристократ, когда они вышли на лестничную площадку. - Так повелось с древних времён, а мои предки всегда чтили традиции.

Слушательница понимающе кивнула, всем видом демонстрируя крайнюю заинтересованность.

- Вот тут, - продолжил барон, опустившись на этаж, - когда-то жили наложницы и дети. Но сейчас эти комнаты пустуют. Пока была жива мама, здесь останавливались гости, но её редко кто навещал.

Ия тут же вспомнила, что по слухам вдова благородного Кенто Хваро не ладила с роднёй, пытавшейся лишить наследства её сына.

На следующей лестничной площадке им повстречалась пожилая служанка с деревянными вёдрами. Заметив землевладельца, она попятилась в коридорчик и замерла в глубоком, почтительном поклоне.

- Сейчас это покои управителя, господина Каямо, - пояснил тот. - А раньше здесь размещались охранявшие башню воины.

Первый этаж занимали всякого рода подсобные помещения и немногочисленный обслуживающий персонал.

Далее молодой человек привёл спутницу в боковой дворик, с трёх сторон окружённый невысокими каменными стенами с закруглёнными арками ворот.

- Там, - махнул он в сторону построек, крытых коричневой черепицей, - хозяйственный двор: кладовые, свинарник, птичник, конюшня и прочее. Если вам интересно, сходите туда с господином Каямо. Он лучше объяснит.

- Обязательно, - пообещала девушка, рассудив, что пора потихоньку осваиваться с ролью хозяйки. - Когда вы будете заняты, а у него появится свободное время.

Удовлетворённо кивнув, собеседник сделал приглашающий жест.

- Я лучше покажу вам парк.

Он повёл её по крытой галерее, приподнятой примерно на метр над землёй.

По сторонам тянулись аккуратно подстриженные кусты, усыпанные зеленоватыми, ещё не распустившимися бутонами.

- Здесь можно гулять, когда идёт дождь, - с видом заправского экскурсовода давал пояснения барон. - А ещё тут живут ласточки.

И он указал на прилепившиеся к балкам гнёзда, возле которых хлопотали маленькие чёрно-белые птички, казалось, не обращавшие на людей никакого внимания.

- Они поселились здесь очень давно, - задумчиво, словно погрузившись в воспоминания, проговорил аристократ. - И мои предки запретили их обижать. При взгляде на эти небесные создания в душе наступает покой и умиротворение.

Понимающе кивнув, приёмная дочь бывшего начальника уезда заметила кое-где на полу и столбах редкие, белые пятна, удивившись про себя, как эти пернатые не загадили всё вокруг? Потом разглядела на досках свежие разводы от мокрой тряпки и поняла, что здесь очень часто моют.

"Легко и приятно любить птичек со зверюшками, когда сам за ними не убираешь", - мысленно усмехнулась пришелица из иного мира, внимательно слушая рассказчика.

Галерея вела в просторную беседку, где стоял изящный столик и несколько табуреток.

Но задерживаться здесь не стали. Землевладелец помог Ие спуститься по короткой лестнице, и они неторопливо двинулись по выложенной камнями дорожке между рядами невысоких раскидистых деревьев.

- Когда эти сливы цветут, здесь просто чудесно, - с мечтательной улыбкой проговорил Хваро. - Словно в небесной обители богов.

"Угу! - с тщательно скрываемым ехидством подумала Платина. - Пчёлы, осы и прочая летающая гадость кругом".

Девушке почему-то доставляло какое-то болезненное удовольствие мысленно подтрунивать над спутником, инстинктивно пытаясь развеять то очарование, что он внушал ей всё сильнее.

- А эти примулы я прислал маме из столицы, - сказал барон, грустно глядя на круглую клумбу, усыпанную тёмно-синими цветами, и глаза его блеснули от подступивших слёз. - Она их очень любила за холодную красоту.

Ия хотела попросить его рассказать о своей матери, но, видя состояние молодого человека, передумала.

Он, не глядя, протянул ей руку, и спутница без колебаний вложила в его узкую ладонь свои пальцы, ощутив острый приступ жалости.

Какие бы преступления не совершил этот человек, его жизнь никак нельзя назвать счастливой, несмотря на богатство и высокое общественное положение. Рано потеряв отца и будучи оторванным от матери, он по сути рос сиротой, лишённым родительской любви, посвящая всего себя учёбе.

Имея некоторое представление о книгах местных мыслителей, пришелица из иного мира впадала в панику уже при одной мысли о том, что несчастному парню приходилось десять лет изучать эту высокоучёную муру, не считая других, возможно, столь же "зубодробительных" предметов. И всё это по десять-двенадцать часов в день, почти без выходных и совсем без каникул. Это же просто кошмар и дикий ужас!

Держась за руки, ни вышли на широкую аллею, где девушка внезапно услышала детские голоса! Никак не ожидавшая подобных звуков в этом месте, она посмотрела в ту сторону, заметив длинное строение за зелёной изгородью из густого кустарника.

Перехватив её взгляд, аристократ пояснил:

- Это бывший дом для гостей. Но после смерти отца мама не устраивала праздников, и теперь там живут наши охранники.

- У них есть семьи? - полувопросительно, полуутвердительно пробормотала Платина.

- Конечно! - собеседник, кажется, даже обиделся от столь нелепого вопроса. - Они служат нашему роду поколениями! Когда-то их было пять сотен, сейчас только восемнадцать. Земли у меня много, и парк большой. За всем надо следить.

- Понимаю, Тоишо-сей, - кивнула Ия.

Жилище телохранителей осталось позади, когда до слуха донёсся какой-то негромкий, неясный шум.

Хваро привёл её к крутому склону с уходившими вверх каменными ступенями. Звук усилился. Не утерпев, девушка спросила:

- Что там?

Но провожатый только загадочно улыбался.

Лестница вела в беседку над искусственным водопадом. Падая с высоты в полтора человеческих роста, узкий поток разбивался на крошечные капли, искрившиеся короткой, разноцветной радугой.

Наклонившись к уху спутницы, барон вдруг начал читать стихи:



Там, где горы пусты, снег растаял -




Переполнился горный поток.




В нём беснуются корни деревьев,




Еле-еле его пересёк.




Как узнать - далеко или близко




Животворной стихии исток?




Вижу только: плывёт по теченью




Где-то сорванный горный цветок.




- Красиво, - только и смогла пролепетать Платина, едва не задрожав, ощущая кожей его дыхание.

- Пойдёмте! - легко перекрывая шум подающей воды, пригласил молодой человек. - Вы ещё не всё увидели.

Спустившись, они прошли вдоль ручья, где двое слуг срезали серпами листья осоки. Заметив господина, простолюдины прервали своё занятие, застыв в почтительном поклоне.

Скользнув по ним невидящим взглядом, землевладелец показал своей спутнице небольшой пруд с плавающими по поверхности большими, круглыми листьями, похожими на зелёные сковородки, среди которых торчали стебли с бледно-розовыми, похожими на луковицу бутонами.

Галерея также заканчивалась беседкой.

- Лотосы ещё не расцвели, - словно извиняясь, проговорил аристократ. - Но когда это случится - отсюда откроется просто волшебный вид. Особенно на закате.

- Буду рада полюбоваться на него вместе с вами, - Ия постаралась, чтобы голос её звучал как можно искреннее, но когда спутник вновь перевёл взгляд на покрытую листьями водную гладь, торопливо смахнула со щеки надоевшего комара.

Втянув со счастливой улыбкой сырой, попахивавший тиной воздух, барон повёл девушку дальше мимо цветника, где ещё трое слуг приветствовали его низкими поклонами.

Далее по пологому склону шла длинная аллея, спускавшаяся к озеру, где на крошечном островке возвышался открытый павильон.

Подавленная красотой, обустроенностью и размерами парка, приёмная дочь бывшего начальника уезда тем не менее обратила внимание на стену кустарника, тянувшуюся за правым рядом деревьев, вспомнив, что уже видела похожий барьер, когда ездила на свадьбу дочери рыцаря Канако. Видимо, и владения Хваро тоже делятся по такому же принципу. Не утерпев, она спросила его об этом.

- Так везде принято, - с явной неохотой ответил спутник. - Но у нас там в основном огороды. Мама не устраивала праздников после смерти отца.

У маленького причала на почти неподвижной водной глади застыли две лодочки. Возле одной из них с полукруглой крышей благородных господ ждал пожилой слуга.

- Всё готово? - деловито осведомился землевладелец.

- Да, господин, - поклонился простолюдин. - Стол только что накрыли.

Только теперь, очнувшись от переполнявших её впечатлений, Ия поняла, как долго они гуляют, и что ей ужасно хочется есть.

Молодой человек помог возлюбленной сесть на скамеечку, беззастенчиво устроившись рядом.

- Сегодня тепло, и я приказал подать обед в павильон.

"Ну да! - раздражённо фыркнула про себя пришелица из иного мира. - Комарам тоже кого-то есть надо".

- Осенью здесь часто останавливаются перелётные птицы, - продолжил аристократ, глядя на озеро подозрительно поблёскивавшими глазами. - Мама писала, что от печальных криков диких гусей разлука со мной становилась ещё тяжелее. Но она запрещала их обижать и часто приходила сюда посидеть в одиночестве и помолиться Вечному небу о моём благополучии.

- Мне очень жаль вашу благородную мать, Тоишо-сей, - совершенно искренне сказала Платина. - Это же так тяжело жить вдали от своего единственного ребёнка! А ещё я слышала, сколько усилий ей пришлось приложить, чтобы сохранить для своего сына то, что и так принадлежит ему по праву.

По лицу собеседника пробежала тень. Похоже, данные слова почему-то пришлись барону не по душе.

- Мой дед когда-то запустил сюда разноцветных карпов, - резко сменил он тему разговора. - Только со временем они почему-то превратились в обычных, невзрачных рыб. Но когда мы с вами вернёмся сюда снова...

Он пристально посмотрел на спутницу.

- Я обязательно снова разведу здесь красивых, разноцветных карпов!

Почувствовав себя неуютно под его требовательным взглядом, та отвернулась, вроде бы для того чтобы оглядеться, и заметила на дальнем берегу группу деревьев, из-за которых выглядывала черепичная крыша.

- А что это там, Тоишо-сей?

- Дом за озером, - мельком глянув в ту сторону, ответил Хваро. - Там жил мой учитель - мудрый и благородный Кио Самадзо.

Приёмной дочери бывшего начальника уезда показалось, что молодой человек даже обрадовался возможности о нём поговорить.

- Это был великий человек! Когда я приехал в столицу, то умел только читать и писать, но совершенно не знал математики, ничего не понимал ни в поэзии, ни в живописи. Я уже рассказывал вам, как трудно поступить в Гайхего. Чтобы успешно сдать вступительный экзамен, многие дворяне из провинции нанимали столичных учителей.

Загрузка...