См.: Помяловский Н. Г. Очерки бурсы // Помяловский Н. Г. Полн. собр. соч.: В 2 т. СПб, 1912. Т. 2. С. 81.
См.: Жемчужников Л. М. Мои воспоминания из прошлого. Вып. 1. От кадетского корпуса к Академии художеств (1828 — 1852 гг.). М, 1926. С. 55.
См.: Записки институтки: Предание о Патриотическом институте с 1818 по 1834 г, из рукописей покойного В. И. Даля, доставленных по его распоряжению в редакцию // Семейные вечера (для старшего возраста). 1873. № 1. С. 39.
См.: Соколова А. Из воспоминаний смолянки // Вестник всемирной истории. 1901. № 5. С. 137.
Реморов Н. Странички прошлого. (Из автобиографических записок) // Наблюдатель. 1900. № 10. С. 63.
См.: Игнатьев А. А. Пятьдесят лет в строю. М., 1959. Т. 1. С. 55.
Около половины иллюстраций в нашем сборнике, посвященных письменным формам школьного фольклора, занимают граффити, краткая характеристика которых дается на с. 518. О современных студенческих граффити см. работы К. Э. Шумова: Шумов К. Э. «Эротические» студенческие граффити // Секс и эротика в русской традиционной культуре. М., 1996. С. 454 — 483; Shumov Konstantin, Dialogue as the main form of the student's graffiti creation // Contemporary folklore: Changing world view and tradition. Tartu, 1996. P. 347 - 365.
См.: Измайлов A. E. Евгений, или Пагубные следствия дурного воспитания и сообщества. СПб., 1799. Ч. 1. С. 46.
См. Костюхин Е. А. Литература и судьбы фольклора // Живая старина. 1994. № 2. С. 5 — 7; Бахтин В. С. Реальность письменного фольклора // Экспедиционные открытия последних лет: Народная музыка, словесность, обряды в записях 1970-х — 1990-х годов: Статьи и материалы. СПб., 1996. С. 151 - 159.
Бывший семинарист. Из семинарских нравов // Зритель. 1863. № 1. С. 12.
См.: Белоусов А. Ф. «Когда стремился гимназист преобразовывать Россию...»//Знание — сила. 1993. № 2. С. 77 — 81.
Шмелев И. С. Повести и рассказы. М, 1983. С. 414.
Обыгрывание английского языка в современном школьном языке и фольклоре сходно с тем, как когда-то среди учащихся духовных семинарий употреблялась латынь (см.: Зеленин Д. И. Семинарские слова в русском языке Ц Русский филологический вестник. 1905. No 3. С. 109 — 119; Белоусов А. Ф. Латынь во внеучебном обиходе воспитанников духовной семинарии // Классическое наследие и современность: Материалы и тезисы конференции. 9 — 11 декабря 1992 г. СПб., 1992. С. 52 - 54).
Малеонский М. <Бурцев М. Ф> Владиславлев: Повесть из быта семинаристов и духовенства. СПб., 1884. Т. 2. С. 381.
См.: Грот К. Я. Пушкинский лицей (1811 — 1817). СПб., 1911. С. 217 - 218.
Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М., 1976. С. 188.
Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1965. С. 55.
Записки институтки // Семейные вечера (для старшего возраста). 1873. № 2. С. 185.
См.: Чередникова М. П. Современная русская детская мифология в контексте фактов традиционной культуры и детской психологии. Ульяновск. 1995.
Смирнова-Россет А. О. Дневник. Воспоминания. М., 1989. С. 329.
Едва ли не первый опыт целенаправленного собирания русского школьного фольклора принадлежит известной исследовательнице детского быта и фольклора Ольге Иеронимовне Капице (см.: Капица Ф. С. Из истории изучения школьного фольклора: Исследования О. И. Капицы // Мир детства и традиционная культура: Сборник научных трудов и материалов. Вып. 2. М., 1996. С. 15 — 18).
См.: Школьный быт и фольклор / Сост. А. Ф. Белоусов. Ч. 1 и 2 (Девичья культура). Таллинн, 1992.
Все эти материалы публикуются в существенно переработанном виде. Единственное исключение — статья А. Л. Топоркова «Пиковая дама в детском фольклоре», которая просто перепечатывается из «Школьного быта и фольклора».
См.: Мартынова А. Н. Научное наследие Г. С. Виноградова // Мир детства и традиционная культура: Сборник научных трудов и материалов. Вып. 2. М., 1996. С. 4 — 14.
Осорина М. В. Современный детский фольклор как предмет междисциплинарных исследований (к проблеме этнографии детства) // Сов. этнография. 1983. № 3. С. 34 — 45.
Гречина О. Н., Осорина М. В. Современная фольклорная проза детей // Русский фольклор. Л., 1981. Т. 20. С. 96 — 106; Мамонтова Г. И. Культурно-исторические и психологические основы жанра страшилок // Сибирский фольклор. Новосибирск, 1981. С. 55 — 62; Осорина М. «Черная простыня летит по городу», или Зачем дети рассказывают страшные истории // Знание — сила. 1986. № 10. С. 43 — 45. См. также пиликанию С. М. Лойтер в наст. изд.
Осорина М. Детский фольклор: зачем он нужен? // Знание — сила. 1985. № 4. С. 28.
Здесь и далее ссылки на тексты, публикуемые в приложении к настоящей статье, даются с указанием номера текста.
Зап. Л. Перетятько и 3. Жумалиевой от Светы Лапиной, 12 лет. Г. Петропавловск Казахской ССР. 9.07.1980.
Зап. автора со слов Гали Подерите, 10 лет, из Севастополя. 19.06.1982.
Было бы интересно, если бы кто-нибудь, имеющий постоянное общение с детьми, взял на себя труд повторить эту работу и собрал тексты о Пиковой даме в настоящее время.
Завойко Г. К. Гадания у крестьян Владимирской губернии // Этнографическое обозрение. 1915. № 1/2. С. 116.
См., например: Погадаешь — отгадаешь! Святочные гадания о судьбе, женихах, невестах, богатстве, удаче в делах, о том, кто кого ожидает в будущем году, и проч, и проч. с добавлением того, как можно приворожить к себе любимого или оттолкнуть от себя постылого. Составил со слов и указаний бабушки Мавры Петровны (известной рогожской ворожеи) П. В. Д. М., 1901. С. 18.
Зап. Л. Перетятько и 3. Жумалиевой от Гали Сытиной, 7 лет. Г. Петропавловск Казахской ССР. 12.07.1980.
О пародиях в детском фольклоре см.: Мухлынин М. А. Пародирование страшных рассказов в современном русском детском фольклоре Ц Мир детства и традиционная культура. М., 1995. С. 27 — 59.
Копаневич И. К. Рождественские святки и сопровождающие их народные игры и развлечения в Псковской губернии. Псков, 1896.
Зап. автора от девочки, 13 лет. Ленинград. 1.06.1982.
Зап. автора от Олега Аслаева, 13 лет. Ленинград. 1.06.1982.
Святочная книжка. Колдунья, раскрывающая будущее в 34 различных гаданиях, по которым девицы и холостые узнают о своих суженых, а замужние — любовь или измену мужа. М., 1862. С. 7 — 8.
Зап. автора от Аллы Бреннер, 14 лет. Ленинград, 28.06.1982.
Киевская ворожея, или Зерцало волшебных открытий. Древние и современные способы гаданий для всех, желающих узнавать свое будущее. — Золотая угадчица, или Новооткрытое таинство древнего олимпийского гадания на все случаи жизни на колоде карт, состоящей из 36 фигур, превосходно отпечатанных красками. Сочинение гречанки Эрминии. В 4-х частях. М., 1878. С. 97, 99.
Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 10 т. М., 1957. Т. 5. С. 103 — 104.
Шнеерсон Ф. Психология интимной жизни ребенка. Берлин, 1923. С. 164.
Зап. Л. Загорули и Л. Маковчук от Наташи Политыкиной, 12 лет. С. Петровка Северо-Казахстанской обл. Июль 1980 г.
Зап. Л. Перетятько и 3. Жумалиевой от Кости Бабошко, 7 лет. Г. Петропавловск Казахской ССР. 15.07.1980.
Тайлор Э. Б. Первобытная культура. М., 1989. С. 71.
Там же. С. 71 — 73.
Лотман Ю. М. Тема карт и карточной игры в русской литературе начала XIX века // Труды по знаковым системам. Тарту, 1975. Т. 7. С. 121.
Виноградов В. В. Стиль «Пиковой дамы» // Виноградов В. В. О языке художественной прозы. М., 1980. С. 202.
Виноградов В. В. Стиль «Пиковой дамы». С. 190.
Лотман Ю. М. Тема карт и карточной игры в русской литературе начала XIX века. С. 130. См. также с. 140 — 141.
Виноградов В. В. Стиль «Пиковой дамы». С. 189.
Толстая С. М. Зеркало в славянских народных обрядах и верованиях //Семиотика культуры. Архангельск. 1988. С. 24.
Виноградов В. В. Стиль «Пиковой дамы». С. 193 — 194.
Там же. С. 202.
У неё теплые руки были, у Вали. Пиковая дама любит холод. Она живет в облаках. Когда на земле холодно, она проводит ночи на земле. После того как девочки выбежали из раздевалки, они грелись об Валю. Я замерзла и стала греться — руками — об Валю, и Оксана замерзла.
[Что нашли девочки, вернувшись в раздевалку.] Мы не нашли карт, ни одной карты, ведро было на месте, где стояло, а стекло после этого стало черное. Косточка лежала белая около стекла.
Элиза означает злодейка. Когда цыгане хотят сказать «злодейка», цыгане говорят: «Элиза!» или «Элиз!».
Если даже на кладбище тлеет головешка или какая-нибудь тень, говорят: «Черный Элиз!»
Она козла завела на болото, а козел — это отпрыск черта считается. И за это ее наказали.
Поэтому в определенный день козла отводят на болото, ранней- ранней весной. Если козел вернулся... В основном отводят старого козла, специально берегут одного, и обязательно белого, если зима не снежная, и черного, если зима снежная. Специально тренируют козла. Еще с молодости отмечают козла. С молодости его одного держат. Нужно, чтобы он не бодался с другими козлами, за исключением, когда у него рога режутся. И вот каждый день его водят, все дальше и дальше, по разным дорогам, в основном на болота. Он так за свою козлиную жизнь все дороги на болото и обратно знает. Рефлекс вырабатывают. После в один прекрасный день его заводят и оставляют. Только его должны завести на поляну, где он никогда не был. Если он вернется, то год будет хороший, а если не возвращается, то плохой.
Заводят двух козлов, черного и белого: не знают, какая зима будет. Их нельзя держать вместе: плохой признак. Судят по зиме: если зима снежная — забивают белого, а если наоборот — то черного. И обязательно в церкви забивают. А после вымывают пол в церкви, наверно, два дня, — в часовню все ходят [молиться]. Там запах такой стоит.
На время жертвоприношения Марину и всех других детей высылали из деревни, за ягодами или еще за чем-нибудь.] Высылают всех детей, потому что крики [козла] ужасные.
Скабичевский А. М. Литературные воспоминания. М.; Л., 1928. С. 27.
Железняк-Белецкий В. С. Мой отец Степан Петрович (Из семейных воспоминаний ровесника века) // Сильнее судьбы. Владимир Степанович Железняк-Белецкий. Вологда, 1995. С. 18.
Ардов Михаил. Легендарная Ордынка // Новый мир. 1994. № 4. С. 5.
См.: Гречина О. Н., Осорина М. В. Современная фольклорная проза детей Ц Русский фольклор. Вып. 20. Л., 1981. С. 96 — 106; Осорина М. В. «Черная простыня летит по городу», или Зачем дети рассказывают страшные истории // Знание — сила. 1986. № 10. С. 43 — 45.
См.: Мельников М. Н. Русский детский фольклор: Учебн. пособие. М., 1987. С. 76-81.
См.: Топорков А. Л. Пиковая дама в детском фольклоре начала 1980-х гг. // Школьный быт и фольклор. Таллинн, 1992. Ч. II. С. 3 — 23; Мухлынин М. А. Пиковая дама в русском фольклоре // III Виноградовские чтения. М., 1990. С. 65 — 68.
См.: Зуева Т. В. Категория чудесного в современном повествовательном фольклоре детей // Проблемы интерпретации художественных произведений: Межвуз. сб. науч. трудов. М., 1985. С. 131 — 149; Рублев К. А. «Страшный» фольклор детей и научная фантастика // Проблемы детской литературы. Петрозаводск, 1989. С. 122 — 133; Трыкова О. Ю., Рублев К. А. Художественная литература и «страшный» детский фольклор // Проблемы детской литературы. Петрозаводск, 1992. С. 34 - 48.
См.: Лойтер С. М. Детские страшные истории («страшилки») как мифологические рассказы // Лойтер С. М., Неелов Е. М. Современный школьный фольклор. Петрозаводск, 1995. С. 5 — 68; Лойтер С. М. Детские мифологические рассказы // Живая старина. 1996. № 1. С. 44 — 45.
Чередникова М. П. Современная русская детская мифология в контексте фактов традиционной культуры и детской психологии. Ульяновск. 1995. С. 9.
См: Померанцева Э. В. Мифологические персонажи в русском фольклоре. М., 1975. С. 5.
См.: Симонсуури Лаури. Указатель типов и мотивов финских мифологических рассказов / Пер. с нем. Н. А. Прушинской; Отв. ред. Н. А. Криничная. Петрозаводск, 1992. С. 26.
Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического. М., 1995. С. 444 — 445.
Токарев С. А. Смерть // Мифы народов мира: В 2-х т. М., 1982. Т. 2. С. 457.
См.: Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Миф — имя — культура // Труды по знаковым системам. VI. Тарту, 1973. С. 290.
Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1976. С. 165.
Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. М., 1978. С. 341.
Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. С. 98.
Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. С. 173.
Levi-Strauss С. The Elementary Structures of Kinship. Boston, 1949. P. 91, 95. Сердечно благодарю петербургского фольклориста Г. А. Левинтона, предоставившего мне возможность познакомиться с работой К. Леви-Стросса.
Вундт Вильгельм. Фантазия как основа искусства. СПб., 1914. С. 1.03, 115.
Хейзинга Йохан. Человек играющий. М., 1992. С. 25.
Чередникова М. П. Современная русская детская мифология. С. 22.
См.: Аверинцев С. С. Архетипы // Мифы народов мира. Т. 1. С. 110-111.
См.: Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986. С. 200.
Логинов К. К. Семейные обряды и верования русских Заонежья. Петрозаводск, 1993. С. 134.
См.: Симонсуури Лаури. Указатель типов и мотивов финских мифологических рассказов. С. 57.
Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей. М., 1974. С. 77.
Иванов Вяч. Вс. Художественное творчество, функциональная асимметрия мозга и образные способности человека // Текст и культура: Труды по знаковым системам. XIX. Тарту, 1983. С. 8.
См.: Флоренский П. А. На Маковце. М., 1990. Т. 2. С. 17; Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. С. 70.
См.: Указатель сюжетов русских быличек и бывальщин о мифологических персонажах / Сост. С. А. Айвазян // Померанцева Э. В. Мифологические персонажи в русском фольклоре. С. 177 — 181; Зиновьев В. П. Указатель сюжетов-мотивов быличек и бывальщин // Мифологические рассказы русского населения Восточной Сибири. Новосибирск, 1987. С. 313 — 316, 318 — 319, 320.
Лосев А. Ф. Из ранних произведений. М., 1990. С. 542, 562; о мотиве оборотничества см.: Максимов С. Нечистая, неведомая и крестная сила. М., 1989. С. 66 - 68.
См.: Фрэзер Д. Золотая ветвь. М., 1980. С. 49; Богатырев П. Г. Вопросы теории народного искусства. М., 1971. С. 175.
См.: Померанцева Э. В. Рассказы о колдунах и колдовстве // Труды по знаковым системам. VII. Тарту, 1975. С. 93; Максимов С. Нечистая, неведомая и крестная сила. С. 7, 69, 70, 73, 84, 88, 107.
См.: Мелетинский Е. М. Структурно-типологическое изучение сказки // Пропп В. Я. Морфология сказки. М., 1968. С. 140 — 141.
Неклюдов С. Ю. После фольклора // Живая старина. 1995. № 1. С. 4.
Минц 3. Г. Некоторые особенности языка детского словесного искусства // IV Летняя школа по вторичным моделирующим системам: Тезисы докладов. Тарту, 1970. С. 135.
См.: Мелетинский Е. М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. М., 1986. С. 191.
См.: Мухлынин М. А. Пародирование страшных рассказов в современном русском детском фольклоре // Мир детства и традиционная культура. М., 1995. С. 27 — 59.
См.: Фольклористика Карелии. Петрозаводск, 1995. С. 80 — 108; Лойтер С. М., Неелов Е. М. Современный школьный фольклор: Пособие-хрестоматия. Петрозаводск, 1995. С. 41 — 68.
Письмо Г. А. Левинтона от 3.12.1995 г. содержит ряд интересных замечаний и советов, за которые сердечно ему благодарна.
О бытовании девичьего рукописного рассказа см.: Борисов С. Б. Девичий рукописный любовный рассказ: К вопросу об особенностях жанра // Тридцать рукописных девичьих любовных рассказов / Сост., автор статей и комментария С. Б. Борисов. Обнинск, 1992. С. 11.
Рассказы «Ирина», «Легенда о любви», «Марийка» опубликованы в сб. «Тридцать рукописных девичьих любовных рассказов» (далее — «Тридцать рассказов»). С. 48, 85, 91. Варианты повестей «Марийка» и «Легенда о любви» («Рассказ о дружбе») напечатаны в сб. «Школьный быт и фольклор». Ч. 2. Девичья культура / Сост. А. Ф. Белоусов (далее — «Девичий рассказ»), С. 80, 92.
Рассказ «Рассвет» опубликован в сб. «Тридцать рассказов». С. 26.
Повести «Аленька», «Инга» напечатаны в сб. «Тридцать рассказов». С. 29, 96. С рассказом «Инга» можно ознакомиться и по сб. «Девичий рассказ». С. 76.
Новелла «Настоящая любовь» увидела свет в сб. «Тридцать рассказов». С. 27.
Рассказы «Интервью» и «Сердце на снегу» опубликованы в сб. «Тридцать рассказов». С. 65), 75. С рассказом «Интервью» можно ознакомиться также и по сб. «Девичий рассказ». С. 85).
Разные варианты самоубийства, встречающиеся в сентиментальной повести, проанализированы В. Н. Топоровым. См.: Топоров В. Н. «Бедная Лиза» Карамзина: Опыт прочтения (К двухсотлетию со дня выхода в свет). М, 1995. С. 281, сноска 135.
Мода на «кудри» и «косы»/прическу из кос, уложенных вокруг головы, существовала в 60-е годы XX века.
Рассказ «Любовь этого стоит» (вариант рассказа «Суд») напечатан в сб. «Девичий рассказ». С. 97.
Новелла «Василек» опубликована в сб. «Тридцать рассказов». С. 54.
Новелла «Желтый тюльпан» опубликована в сб. «Тридцать рассказов». С. 46.
Строки из девичьей баллады «Одесса» (см.: Современная баллада и жестокий романс / Составление, статья, морфологические таблицы С. Адоньевой, Н. Герасимовой. СПб., 1996. С. 324. № 274).
Строки из песни, исполнявшейся девочками-подростками в пионерлагере «Орленок» (под Вологдой) в начале восьмидесятых годов.
Рассказ «Фараон» напечатан в сб. «Тридцать рассказов». С. 83.
См.: Суслова А. В., Суперанская А. В. О русских именах. Л., 1991. С. 79 - 89.
См., например: Бахтин В. «Писал поэт, фамилии нет...» // Звезда. 1992. № 1. С. 163 — 171; Лурье В. Ф. Современный девичий песенник-альбом // Школьный быт и фольклор. Ч. 2. Девичья культура. Таллинн, 1992; Неелов Е. М. Девичий альбом // Лойтер С. М., Неелов Е. М. Современный школьный фольклор: Пособие — хрестоматия. Петрозаводск, 1995. С. 87 — 114; Борисов С. Эволюция жанров девичьего альбома в 1920 — 1990-е годы // Шадринский альманах. Вып. 1 (1997). Шадринск, 1997. С. 87 - 110.
См.: Белоусов А. Ф. Институтка // Школьный быт и фольклор. Ч. 2. Девичья культура. Таллинн, 1992. С. 119 — 159.
Виноградов Н. Н. Народные любовные письма // Живая старина. 1906. Вып. 2. Отд. 5. Смесь. С. 37 — 39.
Лурье С. Я. Письмо греческого мальчика. Л., 1958. С. 37.
Лихачев Д. С. Черты первобытного примитивизма воровской речи // Язык и мышление. Т. 3-4. 1935. С. 70.
Альбомы колонистов более подробно рассматриваются нами в следующих работах: Калашникова М. В. Альбомы современной детской колонии // Фольклор и культурная среда ГУЛАГа. СПб., 1994. С. 82 — 96; Калашникова М. В. Альбомы современных детских колоний //Новое литературное обозрение. № 22 (1996). С. 346 — 361.
Ср.: «Школьная жизнь». (Из коллекции В. А. Миронова) // Школьный быт и фольклор. Ч. 1. Таллинн, 1992. С. 58 — 64.
Из солдатского альбома начала 1980-х. См. также: Солдатский словарь-справочник / Сост. В. Миронов // За коммунизм (Мытищи). 1990. 31 марта. № 52. С.4.
Морозов А. Пародия как литературный жанр (К теории пародии) // Русская литература. 1960. № 1. С. 50.
Хворостъянова Е. В. Слово vers, пародия // Имя — сюжет — миф: Проблемы русского реализма. СПб., 1995. С. 195.
Морозов А. Пародия как литературный жанр. С. 56.
Тынянов Ю. Предисловие // Мнимая поэзия: Материалы по истории русской поэтической пародии XVII — XIX вв. М.; Л., 1931. С. 7.
Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1965. С. 95.
Лихачев Д. С. Смех как мировоззрение Ц Лихачев Д. С., Панченко А. М., Понырко Н. В. Смех в Древней Руси. Л., 1984. С. 12.
Лихачев Д. С. Смех как мировоззрение. С. 47.
Лихачев Д. С. Смех как мировоззрение. С. 13.
Об этом см.: Бегак Б. Пародия и ее приемы // Бегак Б., Кравцов Н., Морозов А. Русская литературная пародия. М.; Л., 1930. С. 51 — 65.
Морозов А. Пародия как литературный жанр. С. 68.
Эта и другие семинарские переделки см.: Надеждин К. Ф. Семинарист в своих стихотворениях (Сборник семинарских песен) // Труды Владимирской ученой архивной комиссии. Кн. 10. Владимир, 1908.
Песни казанских студентов. 1840 — 1868 / Собрал А. П. Аристов. СПб., 1904. С. 96.
Тынянов Ю. Предисловие. С. 8.
Абрамкин В. Фольклор гражданской войны // Советский фольклор. Л., 1939. С. 190.
Там же. С. 191.
Сохор А. Н. Русская советская песня. Л., 1959. С. 310 — 311.
Данилевич Л. Музыка на фронтах Великой Отечественной войны. М.; Л., 1948. С. 43 - 44.
Данилевич Л. Музыка на фронтах Великой Отечественной войны. С. 45.
Тынянов Ю. Предисловие. С. 8.
Тынянов Ю. Н. Достоевский и Гоголь (К теории пародии) // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 226.
См., например, одну из песен «с рукописи 1802 года» (Народные русские сказки не для печати, заветные пословицы и поговорки, собранные и обработанные А. Н. Афанасьевым. 1857 — 1862. М., 1997. С. 534 — 536. Серия «Русская потаенная литература»).
Подборку «куплетов Евы» см. в составленном С. Б. Борисовым сборнике «Русский смехоэротический фольклор» (СПб., 1994. С. 140 — 144).
В сборнике «Русский эротический фольклор» (М., 1995. Серия «Русская потаенная литература») есть целый раздел народных загадок, большинство из которых строятся по такому же принципу:
Что это за загадка:
— Под яйцами гладко?
(Сковородка). С. 413.
См. также комментарий к № 13 настоящей публикации.
См.: Белоусов А. Ф. Воспоминания Игоря Мальского «Кривое зеркало действительности»: К вопросу о происхождении «садистских стишков» // Лотмановский сборник. 1. М., 1995. С. 681 — 691.
См.: Белоусов А. Ф. Возникновение «садистских стишков»: Предыстория фольклорного жанра // Мир детства и традиционная культура: Сб. науч. тр. и мат. Вып. 2. М., 1996. С. 87 — 90; Belousov Alexander. The Energy of Confrontation: A history of russian sadistic poems // Contemporary Folklore: Changing world view and tradition. Tartu, 1996. P. 311 - 320.
См. «Комсомольскую правду» за 19 октября 1996 г. и «Петербург- Экспресс» (1996. № 11. С. 18).
Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963. С. 261.
Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1965. С. 55.
См.: Методические рекомендации для студентов педвузов и фольклорного кружка в школе на тему: «Методика собирания и изучения современного фольклора детей» / Сост. И. Н. Бартюкова. Орехово- Зуево: Орехово-Зуевский пед. ин-т, 1990. С. 34.
См.: Тихомиров С. В. «Девочка в поле нашла ананас...» Бредни и откровения детского подпольного фольклора // Детская литература. 1990. № 9. С. 31 - 36.
См.: Методические рекомендации для студентов педвузов и фольклорного кружка в школе. С. 35 — 36; ДВР Дальневосточный рокер>. № 11. 1990. С. 70 — 71 (публикатор укрылся под псевдонимом «фольклорист Генри Пушель»); Новицкая М. Ю. «Недетские страшилки» // Слово. 1990. № 11. С. 10.
Белова 3. «Осторожно: яд!» // Литературная газета, 1981. 9 сентября, № 37. С. 6.
См.: Слово, 1990. № 11. С. 9.
История с сыктывкарским сборником «Детская садистская поэзия» (Сыктывкар, 1992) известна мне по информации и документам, полученным от составителя сборника Бориса Суранова, за что приношу ему искреннюю признательность.
См.: «Школьный быт и фольклор». Ч. 1. Учебный материал по русскому фольклору (Таллинн, 1992), в котором напечатаны: подборка «садистских стишков» (с. 138 — 150) и статьи М. Ю. Новицкой «Формы иронической поэзии в современной детской фольклорной традиции» (с. 100 — 123) и К. К. Немировича-Данченко «Наблюдения над структурой „садистских стишков”» (с. 124 — 137).
См., например: Садистские стишки / Сост. А. Белоусов // Час пик (С.-Петербург). 1992. 18 мая. № 29. С. 5; Волин Владимир. Голые бабы. (Кое-что о детском «черном фольклоре») // Московский комсомолец. 1992. 15 октября. № 202. С. 4.
См.: Мороченко Дмитрий. «Уши гвоздями прибили к затылку». Ненаучный обзор окололитературного явления // СМ — сегодня (Рига). 1992. 7 июля. № 111. С. 4; 8 июля. No 112. С. 4; 15 июля. № 116. С. 4; 17 июля. № 117. С. 4.
См.: «Мальчик в овраге нашел пулемет...»: «„Страшилки” — антология черного юмора» / Собр. и сост. А. Р. Ярось и А. И. Наумов. Минск, 1992. Тираж — 100 тысяч экземпляров. В следующем году сборник был переиздан уже тиражом в 200 тысяч экземпляров.
См., например, заметку в «Комсомольской правде» за 8 августа 1990 года, озаглавленную «Мальчик на свалке нашел пулемет...».
Известность «стишков» позволяет использовать их в качестве фабулы пародийного цикла. См.: Лесин Евгений. Пародии из цикла «Дверью прижало башку мужику» // Вопросы литературы. 1997. Май — июнь. С. 359 — 369 (используется вариант «стишка» № 77).
Самозапись Ирины Цюра, десятиклассницы школы № 16 Василеостровского р-на С.-Петербурга. Ср.: Скандалы. 1993. № 6 (12). С. 13.
Самозапись Александра Мазура, десятиклассника школы № 16 Василеостровского р-на С.-Петербурга. Ср.: Скандалы, 1993. N° 6 (12). С. 13.
Самозапись Светланы Некрасовой, десятиклассницы школы № 16 Василеостровского р-на С.-Петербурга. Ср.: Скандалы. 1993. № 5 (11).
См.: Скандалы. 1993. № 1 (7). С. 11. Я благодарен студентке Елецкого пед. ин-та Софии Рудичевой, указавшей мне осенью 1993 года на эту публикацию.
Виноградов Г. Русский детский фольклор. Кн. I. Иркутск, 1930. С. 141 — 216. Всего 553 текста, не считая вариантов.
Полесский этнолингвистический сборник. М., 1983. С. 46.
Там же. С. 49.
Методические рекомендации для студентов педвузов и фольклорного кружка в школе на тему: «Методика собирания и изучения современного фольклора детей». Орехово-Зуево, 1990. С. 11.
Русский детский фольклор Карелии. Петрозаводск, 1991, № 585, 586, 608; Вятский фольклор; Традиции и новации в детском фольклоре. Киров, 1993. С. 75 — 76.
Полесский этнолингвистический сборник. С. 50.
Ястребов В. В. Материалы по этнографии Новороссийского края, собранные в Елисаветградском и Александрийском уездах Херсонской губернии. Одесса, 1894. С. 105.
Kietlicz W. Metowanie // Lud, 1899, rocz. 5. S. 82.
Тихонов П. Брянский говор: Заметки из области русской этнологии. СПб., 1904. С. 193 (сб. ОРЯС. Т. 76. № 4).
Simonides D. Ele mele dudki: Rymowanki dzieci slaskich (Studium folklorystyczne). Katowice, 1985. S. 135. № 1.
Pisarkowa K. Wyliczanki polskie. Wroclaw — Warszawa — Krakow — Gdansk, 1975. S. 45.
Ibid. S. 118 — 122. Своеобразное объяснение этого явления предлагает В. В. Мерлин, см.: Мерлин В. В. О «заумном языке» детских считалок // Литература и фольклор Урала. Пермь, 1978. С. 38.
Орел В. Э. К объяснению некоторых «вырожденных» славянских текстов // Славянское и балканское языкознание. М., 1977. С. 318 — 324.
Pisarkowa К. Wyliczanki polskie. S. 25.
Enzensberger H. M. Allerleirauh. Frankfurt a/M., 1961. S. 222.
Simonides D. Ele mele dudki. S. 137. № 9.
Виноградов Г. Русский детский фольклор. С. 79.
Мерлин В. В. О «заумном языке»... С. 38 — 39.
Бессонов П. Детские песни. М., 1868; Сказания русского народа, собр. И. П. Сахаровым. СПб., 1837. Ч. II; Покровский Е. А. Детские игры, преимущественно русские. М., 1887; Шейн П. В. Великорус в своих песнях, обрядах, верованиях, легендах и т. д. М., 1898. Т. I; Игры народов СССР/Сост. В. Н. Всеволодский-Гернгросс. М.; Л., 1933; Игры народов СССР / Сост. Л. В. Былева, В. М. Григорьев. М., 1985.
См.: Мельников М. Н. Русский детский фольклор: Учеб. пособие. М., 1987. С. 107 ― 108.
См.: Мельников М. Н. Русский детский фольклор. С. 119 — 122.
Впервые осознание их именно в таком качестве содержится в работе С. М. Лойтер «Юмор „Кондуита и Швамбрании” и детский фольклор» (см.: Проблемы детской литературы: Сб. научн. работ. Петрозаводск, 1976; Жизнь и творчество Льва Кассиля: Сборник. М., 1979).
См.: Белоусов А. Ф. Городской фольклор: Лекция для студентов-заочников. Таллин, 1987.
Виноградов Г. С. Русский детский фольклор. Иркутск, 1930. С. 8.
См.: Путилов Б. Н. Фольклор и народная культура. СПб., 1994.
Выготский Л. С. Собр. соч.: В 6 т. М., 1982. Т. 2. С. 449 — 450. Здесь и далее подчеркивание в цитатах принадлежит автору статьи.
Хейзинга Йохан. Человек играющий. М., 1992. С. 20 — 23.
См.: Толстой Л. Н. Воспоминания // Толстой Л. Н. Собр. соч.: В 20 т. М., 1964. Т. 14. С. 465.
Новый мир. 1971. № 4. С. 137.
Чистов К. В. Русские народные социально-утопические легенды. М., 1967. С. 279.
Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Миф — имя — культура // Труды по знаковым системам. VI. Тарту, 1973. С. 290, 293, 295.
Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1976. С. 169.
Русская литературная утопия. М., 1986. С. 6.
Селли Джемс. Очерки по психологии детства. М., 1901. С. 66.
Царство мертвых как мифологическая страна Еме описана исследователями в статье: Несанелис Д. А., Шарапов В. Э. Тема смерти в детских играх: опыт этносемиотического анализа (По материалам традиционной культуры коми) // Смерть как феномен культуры. Сыктывкар, 1994. Не есть ли это отражение «бинарного контрастирования» в восприятии мира, семантической оппозиции «светлый / темный», «земля / подземный мир»?
Выготский Л. С. Воображение и творчество в детском возрасте. М„ 1967. С. 7.
Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. С. 172.
Чуковский К. И. Собр. соч.: В 6 т. М., 1965. Т. 1. С. 588.
Кон И. С. Ребенок и общество. М., 1988. С. 64.
Барри Джеймс. Питер Пэн, или Мальчик, который не хотел расти. М., 1971. С. 126.
См.: Гвоздев А. Н. Формирование у ребенка грамматического строя русского языка. М., 1949. Ч. 1. С. 251.
Анциферов Н. П. Из дум о былом: Воспоминания. М., 1992. С. 57 — 58.
Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Миф — имя — культура. С. 286.
См.: Levi-Strauss С. The Elementary Structures of Kinship (Les structures elementaires de la Parente). Boston, 1946. P. 93 — 94. Сердечно благодарю Г. А. Левинтона, предоставившего мне возможность познакомиться с этой работой.
Чистов К. В. Народные традиции и фольклор: Очерки теории. Л., 1986. С. 112.
Пользуясь случаем, сердечно благодарю А. Ф. Белоусова и М. Л. Гаспарова за поддержку и советы.
Dundes A. Interpreting Folklore. Bloomington, 1980. Р. 7; Путилов Б. Н. Фольклор и народная культура. СПб., 1994. С.44 — 45.
Душечкина Е. В. Анекдоты о детях (Из области семейного фольклора) Ц Учебный материал по теории литературы. Жанры словесного текста. Анекдот / Сост. А. Ф. Белоусов. Таллинн, 1989. С. 159 — 164.
О типологии семьи см.: Голод С. И., Клецин А. А. Состояние и перспективы развития семьи. СПб., 1994. С. 5 и далее. Ср. о детоцентристской семье: Shoumatoff A. The Mountain of Names: A History of Human Family. N.Y., 1985. P. 122.
Автор выражает благодарность доц. Н. В. Дранниковой и преподавателю Е. Н. Прыгуновой за помощь в собирании материала.
Симони Павел Константинович (1859 — 1939) — филолог, фольклорист, книговед. Член-корреспондент АН СССР.
Метальников Сергей Иванович (1870 — 1946) — известный русский биолог. С 1918 года работал в Париже.
Макаренко Алексей Алексеевич (1860 — 1942) — этнограф, фольклорист. Автор книг: «Сибирский народный календарь» (СПб., 1913); «Промысел красной рыбы на Ангаре» (СПб., 1902); «Сибирские песенные старины» (СПб., 1907).
В 1916 году Г. С. Виноградов награждается серебряной медалью Русского географического общества. См.: Исторический вестник. 1916. № 3. С. 921 — 922.
РО РНБ. Ф. 696 Симони П. К. Ед. хр. 148. Л. 1о6 - 2.
В 1925 году Г. С. Виноградов составит «Новую программу по музыкальной этнографии» (Сибирская живая старина. 1925. Вып. III — IV. С. 45 ― 46).
Сибирский архив. 1914. №7-8. С. 357 — 367.
Наиболее полная библиография трудов Г. С. Виноградова (45 названий) опубликована в приложении к статье А. А. Сириной «Выдающийся этнограф и фольклорист Г. С. Виноградов (1887 — 1945)» (Этнографическое обозрение. 1993. № 1. С. 22).
Азадовский Марк Константинович (1888 — 1954) — литературовед, фольклорист, этнограф, библиограф. В 1920 — 1930-е годы был профессором Иркутского университета, председателем Восточно-Сибирского отдела РГО, членом редакции «Сибирской живой старины», редактором «Сибирской советской энциклопедии», заведовал Библиографическим бюро Института исследования Сибири.
Детская сатирическая лирика // Сибирская живая старина. 1925. Вып. III — IV. С. 65 — 106. Отд. издание: Детская сатирическая лирика. Иркутск, 1925.
Детские тайные языки // Сибирская живая старина. 1926. Вып. II (VI). С. 89 — 112. Отд. издание: Детские тайные языки. Иркутск, 1926.
В 1995 году работа Г. С. Виноградова «Детские тайные языки» почти в десятикратном сокращении была опубликована в журнале «Народное творчество» (№ 5. С. 13 — 15).
Имеются в виду работы: Осорина М. В. О некоторых традиционных формах коммуникативного поведения детей // Этнические стереотипы поведения. Л., 1985. С. 45 — 64; Головин В. В. Детское обычное право // Studies in Slavic Folklore and Folk Culture. Oakland, 1997. P. 7 — 36; Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. М., 1987. С. 72 — 73.
Интерес к произведениям детского словесного творчества утрачивается довольно рано: участие в детских забавах и, в частности, в исполнении детских песенок двенадцати-, тринадцатилетних ребят расценивается в деревне как явление не совсем привычное. Не говоря уже о том, что взрослые забывают тексты песенок, распеваемых ими в детстве, они утрачивают вкус к детским мелодиям и не сохраняют их ни в одном из видов песенного творчества. В то время как для детей их песни, прибаутки, присказки наполнены неисчерпаемо богатым содержанием и порождают у них «ряды страстных ассоциаций», для взрослых почти все эти произведения — бессмысленный набор слов, а мелодии — едва терпимые однообразные и резкие звуки, уже не вызывающие работы воображения. Видимо, здесь и надо искать объяснение того явления, что детский фольклор в целом и его отдельные виды для этнографов и народнословесников остаются едва видимыми и редко упоминаемыми фактами.
Шейн П. В. Великорус в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п. СПб., 1898. Т. 1. Вып. 1. С. VIII.
Там же. С. 26.
Подобный процесс совершается с некоторыми видами устнонародной словесности на наших глазах. Наблюдения, относящиеся к Тулунскому уезду Иркутской губернии, показывают, что, например, народная драма, спускаясь в детскую среду, выпадает из репертуара взрослых. «Царя Максимьяна» теперь нужно искать в числе сезонных игр, сохраняемых детьми-школьниками.
Шейн П. В. Указ. соч. С. XIV.
Там же. С. 29. Шейн приводит 63 текста такого рода произведений, записанных в разных губерниях России: с. 29 — 37.
Труды статистическо-этнографической экспедиции в Западно-Русский край. СПб., 1877. Т. 4. С. 36.
Программа для собирания сведения о деревенском быте // Отчет Вост.-Сиб. Отд. РГО за 1901 г. С. 14.
Молотилов А. Говор русского старожилого населения северной Барабы // Труды Томского Общ-ва изучения Сибири. 1913. Т. 2. Вып. 1. С. 89 - 92.
Там же. С. 87.
Müller Lucian. Quintus Ennius. Eine Einleitung in das Stadium der römischen Poesie. St.-P., 1884. P. 105.
Гоголь H. В. Сочинения. СПб., 1898. T. 5. С. 213.
Эта черта детского характера отмечается не только специалистами в области изучения психологии детского возраста; на ней останавливают свое внимание художники слова; достаточно напомнить утверждение Эврипида, что «страдания детей не занимают» («Медея», перев. Инн. Анненского), или Достоевского, у которого читаем: «Дети в школах народ безжалостный: порознь ангелы божии, а вместе, особенно в школах, весьма часто безжалостны» (Собр. соч. Просвещение, XVI, 351). На ту же тему пишут обозреватели жизни наших детей. В качестве примера (одного из очень многих) можно указать «образец буколических детских игр», который находим в статье Виктора Финка «Новый быт» (Русский Современник. 1924. Кн. 3. С. 202).
В поисках «истоков драматургии» оставлять этот момент незамеченным едва ли основательно.
Молотилов А. Указ. соч. С. 91.
Хрущов И. П. О «Материалах для этнографии уличной жизни детей», собранных К. С. Рябинским // Известия РГО. 1885. Т. 21. С. 543.
Из записей, сделанных в Тулуне-поселке.
В связи с этим наблюдением напрашивается предположение: создавая частушки, не пользуется ли в некоторых случаях молодежь запасами образов, оборотов, слов, унаследованными из детского фольклора, в частности из издевок.
Приспособление частушек или даже использование их в качестве издевок — вещь легкообъяснимая. Частушка взрослых тоже нередко носит эпиграмматический характер; она, как некоторые из издевок, злободневна; сходство наблюдается в объеме отдельных произведений, иногда и в метрике. В качестве примера такого использования частушек могу указать текст, помещенный под № 106: в 1919 г. я записал его от девиц в Громах на Ангаре как частушку.
Песенки заучиваются и распространяются детьми, можно сказать, сами собою. В той или иной детской группе выделяется своими наклонностями и способностями какой-нибудь Спирька Ромашихин — «сатиры смелый властелин», который подчиняет своему влиянию всех, кто живет жизнью этой группы; ему подражают, у него перенимают, усваивают его повадки, его язык, его репертуар; все это делается достоянием группы, более или менее значительного числа подражателей, составляющих, так сказать, «школу» Спирьки Ромашихина. Такие группы-«школы» бывают в сборе ежедневно, чуть не ежечасно, особенно малыши. «Нередко, — говорит М о л о т и л о в (с. 92), — можно наблюдать в деревне такую картину. Кучка ребят 5 — 8 лет, взобравшись, например, на крышу или забор или поместившись где-либо уютно в сеннике или на полянке, хором читают нараспев или поют в унисон» разные песенки. При многократном повторении их они невольно закрепляются в памяти исполнителей и слушателей.
Может быть, не будет лишней пометка, что сатирическая лирика не может рассматриваться как непосредственное «отражение» детской среды, ее быта и т. д. Надо знать, что издевщик ничего не пожалеет для едкого словца. Если насмешка «вшивый барин» (№ 48) зачастую имеет за собою фактическое основание, то «вошь на пузе» (№ 24), например, — обычно только прозвище, которое можно пристегнуть к любому Кузе, а не констатирование действительного факта. Единственный повод у издевщика — желание сказать что-нибудь «задирающее» и единственное основание — возможность удачной рифмовки.
См. примеч. 2. С. 676.
Некоторые наблюдения в этой области сделаны Р. Якобсоном в брошюре «Новейшая русская поэзия» (Прага, 1921): см. с. 41 — 42, 55, 58 ― 59.
Издевки — произведения устного творчества, поэтому говорить здесь о «строках» едва ли правильно; я пользуюсь словом «стих», имея в виду ощущаемый исполнителями и слушателями ритмический ряд, часто отграниченный от других рядов рифмой.
См. мой «Детский народный календарь», нотное приложение // Сибирская живая старина. 1924. Вып. 2.
Ср.: Жирмунский В. Рифма, ее история и теория. СПб., 1923. С. 13.
Выражение «рвать штаны» часто используется в качестве условного обозначения непроизвольного громкого газоиспускания, так же как, например, фраза «татарину долг отдавать» — в значении глагола испражняться.
Арефьев В. С. Образцы народной словесности // Известия Вост,- Сиб. Отд. РГО. 1901. Т. 32. № 1 - 2. С. 92.
Станиловский А.Н. Записки // Труды Вост.-Сиб. Отд. РГО. 1912. Т. 7. С. 170.
Кузмин М. Условности. П., 1923. С. 173.
Вариант см. под № 141.
Эти «пять костров подовинных дров» фигурируют и в потешках, записанных мною в Тулунском уезде. Вариант-шестистишие, приводимое Шейном ( т. 1, с. 35, № 198), тоже образован слитием приводимого здесь и всюду известного двустишия с стихотворным заговором, произносимым в предупреждение появления ячменя. Ср.: Живая старина. 1915. Вып. 4. С. 344. Этот заговор сообщается детям, как только они смогут удержать в памяти небольшой и удобный для запоминания (вследствие стихотворной формы) текст. Вариант-четверостишие, сообщаемое Молотиловым (с. 93), начинается тем же общераспространенным двустишием.
Мне лично и моим сотрудникам нигде не приходилось слышать некоторые из приводимых в «Материалах» издевок (№ 73 — второй текст, 82, 98 и некоторые другие); мною они записаны (в Шабарте) со слов людей, запомнивших их с средины прошлого столетия. Возможно, что эти старые тексты могут считаться уже утраченными, выпавшими из современного детского фольклора. Но для каких-либо утверждений указанных фактов, конечно, недостаточно.
В Шабарте, например, в детский репертуар того времени входили № 63, 65, 66, 75, 77, 80 - 84, 86, 90, 92, 94, 95, 98, 99, 102, 107, 112.
Приходится пожалеть, что мы не имеем ни местных словарей детского обыденного языка, ни словаря поэтической речи детей. Простой просмотр сообщаемых текстов обнаруживает в них наличие слов, нуждающихся в пояснениях. Вот краткие пояснения некоторых:
Бахтарман — басурман; бретик, брешка — бритый; везенька — тот, кто возит; монетик — монета; лягаш — пренебрежительное название ребенка из интеллигентной семьи; накласть (№ 28) — оставить испражнения; плешка (№ 7) — penis; спиха — тот, кто поздно встает; стрижык — стриженый; талала — звукоподражательное прозвище, даваемое тем, кто неясно выговаривает слова, например, вследствие потери зубов; черемушечка — черемуховый прут.
Эта дразнилка, сообщенная мне Д. В. Сизых, теперь, кажется, вышла из употребления, а лет 20 — 30 назад ее знали все куйтунские ребята. Увидев бурята, едущего на своем одре по селу, они выбегали ему навстречу и пели... Пользуясь наступившей паузой, кто-нибудь скажет: «Братскай, а братскай, смотри-ка»... Поплюет в ладонь правой руки, оботрет ее о то место своих штанишек, которое прикрывает мягкие части, и покажет «кутишку». Бурят стегнет черемушечкой лошадку, а ребята бегут за ним и вдогонку поют: «Братскай, братскай на орде»...
Понимание смысла некоторых издевок дается только по ознакомлении с обстоятельствами, вызвавшими их появление. Содержание их далеко не всегда поддается пересказу в какой-либо иной форме, так как и в детских издевках, относящихся к лирическим произведениям, заметно сказывается слитность содержания и его словесного выражения. Данную эпиграмму можно было бы многословно «перевести» примерно так: «Чудак ты, Павел! Стать капитаном — разве это легкое дело? Как ты, бедняк, питающийся ржаным хлебом и одевающийся в рваное платье, можешь мечтать об этом?..» Выигрывая в отношении удобопонятности для постороннего слушателя, это четверостишие лишается в пересказе всех свойств, присущих художественному произведению.
Из новых работ хочется назвать книгу Н. Я. Пэрна «Ритм, жизнь и творчество» (Л.; М, 1925).
Об обособленности детского быта подробно сказано в моих работах: Детский народный календарь. Иркутск, 1924. С. 5 — 10; Детский фольклор и быт. Иркутск, 1925. С. 5 — 9.
Григорьев А. «С мешком за смертью», Сейфуллина Л. «Правонарушители».
Например: Коллективы беспризорных и их вожаки: Сборник статей С. О. Лозинского, Н. П. Белецкой, А. В. Уласовой / Под ред. Б. О. Боровича. Харьков, 1926.
С нею мне не удалось познакомиться.
Поржезинский В. К. Введение в языковедение. — 4-е изд., пересм, и доп. — М., 1916. С. 212. Томсон А. И. Общее языковедение. Одесса, 1910. — 2-е изд., перераб. и доп. — С. 379. Говоря о детских искусственных языках как о «коверкании языка», А. И. Томсон дает поводы думать, будто образования слов у детей происходят случайно, бессистемно, без подчинения определенным «правилам». В действительности дело обстоит не так или не совсем так.
Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 4. СПб.; М„ 1882. С. 521.
Сообщил А. Н. Соболев.
Язык этот употреблялся не только при игре в индейцев; та же группа им пользовалась, играя «в гномы». Обстановка, по рассказам О. М. Блюменфельд, такая: стол (в комнате) — дерево; под столом — дупло, нора. Каждый участник игры — гном. Гномы расползаются по дуплам, по норам. Каждый в своем одиночестве молчит. Это — зима. После длительного молчания гномы начинают шевелиться, вылезать, «браться хороводом», плясать. Это — весна. Начинаются работы: рубят гномовскими топорами нашу землянику, таскают в норы, в дупла. Затем наступает осень и опять — зима. Эта игра была подсказана рисунками в книге, названия которой память не сохранила. В тутни при описанной игре входили в большом количестве слова из поэмы Лонгфелло и несколько немецких слов, подхваченных из разговора взрослых. Ни те, ни другие, как и без того достаточно непонятные для окружающих, на язык тутни не переводились.
Существование его на Амуре отмечает О. М. Блюменфельд, в Забайкалье (Чита, Маккавеево) — Л. В. Ермолина.
Сообщила О. М. Блюменфельд. С этим же явлением наблюдательница встретилась и в Зее.
Сообщил М. И. Пальмин.
Первоначально участники шайки, по сообщению О. М. Блюменфельд, объединились в «войско». Но войско — легально; интереснее преследуемая, но неуловимая «шайка». Шайка управлялась нормами неписаного закона и правилами. Закон, между прочим, возбранял общение с «Знаменскими» (детвора Знаменского предместья) и «дачниками», строго карая (вплоть до побоев) измену. Обычное право, не допуская воровства у своих, возводило в доблесть хищение у врагов, которые всегда — вне закона. Взрослые — враги. Из украденных у соседей досок был устроен «дом» — штаб-квартира. Беспокойства за время своего существования (более двух лет) наделала немало.
Сообщила Е. И. Погребецкая.
Сообщила О. М. Блюменфельд.
Сообщила О. П. Пляскина.
Kidd В. Savage Childhood. L., 1906. Р. 205 — 206.
Gutmann В. Kinderspiele bei den Wadschagga // Globus. B. XCV. 1909. S. 228.
Записано от девочек 9—10 лет (из Томска) Е. И. Погребецкой.
Сообщила Л. В. Ермолина.
Сообщила М. С. Воронова.
Сообщила О. М. Блюменфельд.
С. Шабарта Тулунского уезда Иркутской губернии.
Сообщил Н. О. Татаринов.
Сообщил А. Н. Соболев.
Принцип построения языка шоцы, может быть, следует рассматривать, как возведение в правило результата случайных оговорок — перестановок звуков, заметно удаленных друг от друга; например, режиком заножу вместо ножиком зарежу (в романе Ив. Евдокимова «Колокола»), пернила и черо вместо чернила и перо и т. п.
Со слов Вал. Вас. Боровского сообщила М. В. Красноженова.
С. Гадалей Тулунского уезда.
Возможно, что, помимо устной традиции, язык этот сохраняется и передается в «памятнике», каковым являются популярные «Очерки бурсы» (Помяловский Н, С. Полн. собр. соч. СПб., 1904. Т. 2. С. 47).
Сообщил В. Д. Петропавлов.
Сообщил М. И. Пальмин.
Сообщила О. М. Блюменфельд. Приведенная в тексте издевка, по словам наблюдательницы, привилась из литературного источника — из «Детской сатирической лирики» (Сибирская живая старина. 1925. Вып. III-IV. С. 98. №71).
Kidd В. Op. cit., р. 205 — 206.
Gutmann В. Op. cit., s. 228.
Из письма ко мне этнографа-лингвиста Е. И. Титова. Речь идет о воспитанниках Читинской бурсы последних десятилетий прошлого века, завезших тарабарский язык в Урульгу Забайкальской области.
Мельников П. Исторические очерки поповщины. М., 1864. Ч. I. С. 116-117.
Передан мне Е. И. Титовым.
Е. И. Титовым; ему принадлежат и пометки, сделанные при объяснении некоторых слов.
Сообщила Д. С. Стрыгова.
Наша литература дает мало материалов для суждения по вопросу о том, какой возраст творит тайные детские языки и какой ими пользуется. Специалисты-языковеды (Томсон, Поржезинский), говоря об искусственных детских языках и называя их языками школьников, тем самым отвечают — недостаточно определенно — на вопрос. Указания Н. Рыбникова, являющиеся, видимо, сводкой литературных данных, не противореча определениям языковедов, вполне совпадают с выводами, которые можно сделать из приводимых в этом очерке описаний. Период стремления к созданию тайных языков «чаще всего совпадает с промежутком между 8 и 15 годами, лишь изредка поднимается до 18 лет или спускается ниже (до 6). Особенно большой интерес к этому языку обнаруживают дети от 10 — 13 лет» (Язык ребенка. М.; Л., 1926. С. 59). Еще определеннее вывод Э. Кирпатрика: «Интерес к языку, как к таковому, независимо от идей, какие он может выразить, часто проявляется в значительной степени впервые в играх, в построении какого-нибудь секретного языка. Эта тенденция достигает своего максимума около тринадцати лет» (Основы педологии. М., 1925. Изд. 3-е. С. 222).
Эти примеры находятся в противоречии с положением Н. Рыбникова (Указ. соч., с. 59), будто «почти совсем не наблюдается случаев заимствования тайного языка из книг». Спору нет, в большей части случаев секретные языки наследуются; однако роль книги заметнее, чем это представляется автору названной интересной книги о языке ребенка.