Глава 9 Странная схватка и странный разговор

Меньше всего им хотелось делать сейчас именно это, но разве был другой выбор? Открыв дверь, первым влетел Гарри, за ним Саймон, и потом — Рон с Драко. Гермиона, бледная, как тень, стояла в другом конце помещения. Она вся сжалась, словно пыталась, подобно привидению, просочиться сквозь стену Вид у нее был такой, словно она сейчас потеряет сознание. Тролль приближался к ней, размахивая дубиной и сбивая со стен прикрепленные к ним раковины.

— Его надо отвлечь! — крикнул Саймон. Он поднял волшебную палочку и выкрикнул — Флипендо!

Из палочки вырвалась струя красного пламени, которая ударила тролля в плечо. Саймон сомневался, что троллю это причинило боль, в конце концов, само это заклинания было не столько атакующим, сколько отталкивающим, но оно сработало. В ярости тролль обернулся.

Саймон с Роном оказались в одном углу, а Гарри и Драко — в другом. Гарри тоже выхватил палочку и попытался воспроизвести услышанное от Саймона заклятие, но у него ничего не получилось. Зато Драко, понимая, что волшебством он сделать ничего не может, поднял осколок от раковины и метко запустил им в тролля, попав точно в ухо. Каким бы толстошкурым не был тролль, но острый обломок, чиркнувший гиганта по уху, не оставил его равнодушным. Взревев, тролль направился было к Гарри и Драко, но тут в него снова прилетела струя красного пламени из палочки Саймона, попав троллю точно в голову. Он остановился, тряся маленькой, уродливой головой.

Рон, не теряя времени, метнулся к Гермионе и начал тащить её за собой. Но девочка остановилась, как вкопанная, и ничто не могло заставить её сдвинуться с места. Гарри, снова попытавшийся сотворить какие-либо чары и опять в этом не преуспевший, совершил отважный, но очень глупый поступок: он разбежался и запрыгнул троллю на спину, умудрившись при этом не выпустить палочку из рук. Тролль, всё ещё оглушённый, разумеется, не мог почувствовать на своей шее лёгкого мальчика, но даже он не мог не заметить, что ему в нос суют длинный кусок дерева. И в этот момент… тролль оглушительно чихнул. Отдача с такой силой разошлась по его телу, что Гарри не удержался и улетел в ту сторону, с которой прыгнул. К счастью, его при падении подстраховал Драко.

Тролль же, казалось, после чиха обрёл невероятную четкость мыслей. Вернее, одной мысли. С яростью посмотрев в сторону Саймона, он направился прямо на него, замахиваясь дубиной. Саймон испуганно сжался, понимая, что сделать уже ничего не успеет. И в этой момент Рон Уизли, уже отчаявшись сделать что-либо с Гермионой, поднял волшебную палочку и направил её на тролля.

— Вингардиум Левиоса! — Выкрикнул он. Дубинка вырвалась из рук тролля. Пока тролль недоуменно поднимал голову, ища своё пропавшее оружие, Саймон шмыгнул мимо его подошв к Драко и Гарри. В этот момент дубина ударила тролля в плечо, куда ранее попало заклинание Саймона. Взреве от боли, он принялся озираться и, увидев троих мальчишек в нескольких шагах от себя, направился к ним.

— Как только я произнесу заклинение — прыгайте вправо, — шепнул Саймон. Ровно мгновение спустя он выкрикнул — Гласиус!

Драко и Гарри метнулись вправо, Саймон — влево. Тролль, пытаясь уследить сразу за всеми, не заметил, что плитка под его подошвами покрылась гладким льдом. Ещё шаг — и тролль поскальзывается, с оглушительным шумом обрушиваясь на пол.

Все пятеро первокурсников тяжело дышали. Они ждали, что тролль вот-вот поднимется, но нет. Кажется, при падении он сильно ударился головой и теперь был без сознания.

И только сейчас Саймон осознал, какой шум они подняли здесь. Их, должно быть, было слышно от подвалов до астрономической башни. Кто-то внизу должно быть, услышал тяжелые удары и рев тролля, и мгновение спустя в комнату ворвалась профессор МакГонагалл, за ней профессор Снейп, а за ними профессор Квиррелл. Квиррелл взглянул на тролля, тихо заскулил и тут же плюхнулся на пол, схватившись за сердце. Профессор МакГонагалл и профессор Снейп обернулись и, увидев студентов, побледнели от гнева.

— О чём, позвольте вас спросить, вы думали? — В голосе профессора МакГонагалл была холодная ярость. Гарри покосился на Рона, который не двигался с места и все еще держал в поднятой руке волшебную палочку. — Вам просто повезло, что вы остались живы. Почему вы не в спальне?

В этот момент Драко неловко ступил за спину Саймона, и тот не мог его в этом винить. Потому что профессор Снейп так сверлил их взглядом, что запросто мог проделать с десяток дырок и в одном, и в другом. Кажется, он был разозлён ещё больше профессора МакГонагалл. Но что такого…

И в этот момент произошло то, чего никто не ожидал услышать. Гермиона вдруг произнесла:

— Профессор МакГонагалл, они оказались здесь, потому что искали меня.

— Мисс Грэйнджер!

Гермионе каким-то чудом удалось встать на ноги.

— Я пошла искать тролля, потому что… Потому что я подумала, что сама смогу с ним справиться… Потому что я прочитала о троллях все, что есть в библиотеке, и все о них знаю…

Рон от неожиданности уронил палочку. Глаза Гарри напоминали глаза домового эльфа. Саймон был так поражён, что даже забыл бояться взгляда профессора Снейпа. Да даже если и не знать, кто такая Гермиона, никому бы не пришло в голову, что она может врать — настолько правдиво звучал ее голос.

— Если бы они меня не нашли, я была бы уже мертва, — продолжила Гермиона. — Драко и Гарри отвлекли тролля, Рон заколдовал его дубину, чтобы он не мог ею воспользоваться, а Саймон заколдовал пол, чтобы тролль поскользнулся. У них просто не было времени, чтобы позвать кого-нибудь из профессоров. Когда они появились, тролль уже собирался меня прикончить.

Воцарилось неловкое молчание. Саймону очень хотелось возразить против этой истории, но он понимал и то, что сейчас лучше молчать. В любом случае, перевирать было уже поздно.

— Ну что ж, в таком случае… — задумчиво произнесла профессор МакГонагалл, оглядев всех троих. — Мисс Грэйнджер, глупая вы девочка, как вам могло прийти в голову, что вы сами сможете усмирить горного тролля?!

По вашей вине на счет Гриффиндора записываются пять штрафных очков! — сухо произнесла профессор МакГонагалл. — Я была о вас очень высокого мнения и весьма разочарована вашим проступком. Если с вами все в порядке, вам лучше вернуться в башню Гриффиндора. Все факультеты заканчивают прерванный банкет в своих гостиных.

Гермиона вышла из комнаты. Профессор МакГонагалл повернулась к мальчикам.

— Что ж, даже выслушав историю, рассказанную мисс Грэйнджер, я все еще утверждаю, что вам просто повезло. Но тем не менее далеко не каждый первокурсник способен справиться с взрослым горным троллем. Каждый из вас получает по пять призовых очков. Я проинформирую профессора Дамблдора о случившемся. Вы можете идти.

— Профессор МакГонагалл, — сказал профессор Снейп, — я предпочёл бы самостоятельно решить вопрос о поощрениях и наказаниях со своими учениками.

— Это ваше право, Северус, — кивнула профессор МакГонагалл, — но и я не могу не отметить такой поступок со стороны ваших учеников. Броситься на помощь девочке с другого факультета — это очень благородно, хотя и несколько безрассудно. Немного нетипично для учеников вашего факультета.

— Спасибо, — почти не разжимая губ, процедил профессор Снейп, — но этот разговор я предпочёл бы продолжить в другом месте. Следуйте за мной, — последняя фраза прозвучала как щелчок хлыста, и Саймон с Драко, понурив головы, побрели за профессором.

Спустившись в подвалы и миновав пустующий класс зельеварения, они вошли в кабинет профессора.

— А теперь прошу просветить меня, что вы двое делали там? — спросил он, едва за ними захлопнулась дверь. Профессор был так зол, что даже не стал садиться за свой стол. Он коршуном нависал на мальчиками, требовательно глядя на них и ожидая ответа.

— Я узнал, что эта девочка просидела долгое время в женском туалете, — начал было Саймон, — когда она не пришла на банкет…

— Откуда вы это узнали? — не дал ему договорить профессор Снейп.

— От Мэнди Броклхест. Мы познакомились с ней в поезде.

— Как мило. И что дальше?

— Как я уже сказал, она не появилась на банкете. И когда профессор Квирелл сказал, что в школу ворвался тролль…

— Это не оправдание, — отрезал профессор, — вы могли сказать об этом преподавателям. В конце концов, у неё есть собственный декан, который несёт за неё отвественность.

— То есть нам не следовало помогать этой девочке только потому, что она с другого факультета? — спросил Саймон, начиная сердиться.

— Я этого не говорил, — ответил Снейп, — я имел в виду, что ответственность за её благополучие несут другие люди. А я — несу ответственность за ваше. А вы себя подвергаете такому чудовищному риску!

— Но планировали драться с троллем, сэр! — вмешался Драко, — мы просто хотели предупредить её, чтобы она уходила в башню своего факультета.

— Вы могли сказать об этом преподавателям, — настойчиво повторил декан.

— Когда все услышали о тролле, в зале поднялась такая суматоха, что преподавателям явно было не до того, чтобы выслушивать первокурсников.

— И вы никого не встретили по пути в этот туалет? — допытывался Снейп.

— Мы видели вас, — честно ответил Саймон, понимая, что лгать сейчас — плохая идея.

— Так почему ничего не сказали? — взорвался тот, — тролль бродил по школе и мог быть где угодно! А что должен будет говорить директор, когда все узнают, что сын одного из попечителей школы и сын иностранного посла оказались в такой ситуации…

— Вы думаете, что папа похвалил бы меня, узнав, что что мне было известно о том, что девочке грозит опасность, а ничего не сделал, чтобы ей помочь? Это не так, сэр, — с вызовом ответил Саймон, — а вот что бы он скажет, когда узнает, что в защищённую школу просто так проник взрослый горный тролль…

Профессор Снейп не успел ответить — в дверь постучали. И, не дожидаясь приглашения, в неё вошёл профессор Дамблдор.

— Доброго вечера, — сказал он, кивнув присутствующим, — профессор МакГонагалл известила меня о произошедшем. Я должен похвалить вас, молодые люди — вы поступили очень благородно. Но вы, должно быть, устали, да и ваши товарищи наверняка переживают за вас. Вам лучше вернуться в свою спальню. Северус, а вас я жду в своём кабинете. Мне нужен ваш отчёт о сегодняшнем вечере, ну и мне привезли новый сорт лимонных долек…

Драко и Саймон пулей выбежали из кабинета, не веря в такое чудесное спасения. Убедившись, что они отошли достаточно далеко от преподавателей, Драко напустился на Саймона.

— И чего мы этим добились? — спросил он, — помогли гриффиндорцам — и ни спасибо, ни пожалуйста. Зато получили головомойку от своего декана, который за нас, между прочим, горой всегда стоит. Мало того: если на факультет узнают, что мы им помогли — нас просто засмеют!

Саймон пристыженно молчал: Драко был совершенно прав.

— Знаешь, — тихо сказал он, — ты, наверное, будешь смеяться, но у меня такое чувство, что мы влезли не в своё дело.

— Над чем тут смеяться? — фыркнул Малфой, — это чистая правда.

— Да нет, ты не понял, — покачал головой Саймон, — нас там вообще не должно было быть. Вон, Поттера и Уизли просто пожурили и отпустили. А мы? За что такой строгий выговор? Да и вообще? — задумчиво продолжал он, — как тролль сумел попасть в школу?

— Не знаю, — пожал плечами Драко, — тут ты прав. Отец говорил, что Хогвартс хорошо защищён.

— Значит, вариант всего один, — сказал Саймон, — кто-то его впустил. Сомневаюсь, чтобы его привлёк запах еды.

— И кому это надо? — удивлённо спросил Драко, — Пивзу? Вполне в его стиле.

Саймон задумался. После чего покачал головой:

— Вряд ли. Пивз больше по части членовредительской активности. Ну и чтобы ученики были в тонусе всё время. А тут уже вполне реальная угроза жизни.

— Ладно, хватит забивать себе голову этой чепухой, не нашего ума это дело. Помни: о том, что случилось вечером, никому не гугу. Надеюсь, этим болванам тоже хватит ума молчать. А о том, откуда десять очков призовых взялись… да мало ли откуда они взялись.

— Спасибо тебе, Драко, — сказал Саймон, — я у тебя в долгу.

Малфой кивнул с самым серьёзным видом. После чего, назвав стене пароль, они шагнули в свою гостиную…

Загрузка...