Глава 4 Распределяющая шляпа

Дверь тут же открылась. За ней стояла волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо её было очень строгим, а взгляд цепко скольких по толпе первогодок. Саймон подумал, что возле такой нарушать правила, как минимум, опасно для здоровья.

— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — важно отчитался великан.

— Благодарю, Хагрид, — кивнула ему профессор, — я их забираю. Первокурсники, прошу следовать за мной.

И четыре десятка ребят, взволнованно переглядываясь, последовали за ней. Саймон плёлся последним: во время осмотра дама задержала на нём взгляд, как минимум, на две секунды, и мальчику казалось, что ничего хорошего это ему не сулило. Нервничая, он сунул руку в карман мантии и погладил Тритона. Его питомец ласково ухватил хозяина за палец, как бы говоря: я здесь, я с тобой.

Они вошли в огромный вестибюль, в котором огромная мраморная лестница уносилась вверх так высоко, что потолка не было видно вовсе. Справа из-за чуть приоткрытой двери раздавался гомон голосов: похоже, там собралась вся остальная школа. Но профессор МакГонагалл повела их дальше. Она завела их в маленькую комнатку, эдакий небольшой зальчик. Четырём десяткам детей тут было тесновато, они с трудом распределились по всей площади помещения.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьёзная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведённой для вашего факультета.

Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи.

Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами. А у вас пока есть время немного собраться с мыслями, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо.

Однако последнему совету профессора ребята последовать явно были не в силах. Едва профессор вышла, как они тихо, но возбужденно зашептались.

— А как будет проходить этот отбор? — спросил один из мальчиков.

— Наверное, нам придется пройти через какие-то испытания, — ответил его товарищ. — Фред сказал, что это очень больно, но я думаю, что он, как всегда, шутил.

Саймон с трудом удержался от того, чтобы фыркнуть. Ну какие испытания должны проходить ученики, первый раз прибывшие в магическую школу? Максимум, что от них могут потребовать — это удостовериться в том, что каждый из них не забыл купить волшебную палочку. Черноволосого же мальчика ответ его спутника, казалось, поверг в ужас. Довершалось это ещё и тем, что Гермиона, стоявшая неподалеку, тут же стала говорить о том, какие заклинания она уже успела выучить. Да уж… похоже, она и впрямь не шутила, когда говорила, что выучила все учебники наизусть и хочет быть лучшей на курсе.

Внезапно воздух прорезали истошные крики, и Саймон, снова потянувшийся погладить питомца, от неожиданности сжал его сильнее, чем следовало, и Тритон посредством чувствительного укуса тут же напомнил ему, что он питомец, и с ним надо бережно.

— Прости, прости, пожалуйста, — прошептал он в мантию, нащупывая брюшко Тритона и ласково почесывая. Звуки, раздавшиеся из кармана мантии десять секунд спустя, говорили о том, что на этот раз Саймона простили. Мальчик же торопливо обернулся, чтобы узнать, что испугало других учеников. И увидел…

Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают. Судя по всему, они спорили.

— А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс…

Дальше Саймон слушать не стал. Предмет разговора привидений имел временной диапазон от вчера до нескольких сотен лет назад. Вместо этого он проверил свою волшебную палочку и еще раз погладил Тритона.

— Да это же новые ученики! — воскликнул один из призраков так громко, что даже Саймон не смог его не услышать. — Ждёте отбора, я полагаю?

— Идите отсюда, — произнес строгий голос. — церемония отбора сейчас начнется.

Это вернулась профессор МакГонагалл. Она строго посмотрела на привидения, и те поспешно начали просачиваться сквозь стену и исчезать одно за другим.

— Выстройтесь в шеренгу — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной!

Саймон поспешно встал за Рионой, которую он в последний момент успел углядеть. За ним стояла Гермиона, не перестававшая делиться со своей соседкой уже полученным багажом знаний. Саймон поморщился. Он ничего не имел против здоровой любознательности, но сейчас она его начинала понемногу раздражать.

Они вышли из маленького помещения, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале.

Все, даже Саймон, раскрыли рот от удивления и восхищения тем зрелищем, которое перед ними предстало. Впрочем, справедливости ради стоит отметить, что он справился с собой быстрее остальных. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.

Саймон посмотрел на четыре длинных стола. За каждым сидело, наверное, не меньше сотни учеников, и все они вежливо и выжидательно смотрели на первокурсников. Кое-где мелькали серебристые пятна привидений. Саймон обратил внимание, что все студенты, сидящие за столами, немного подвинулись в сторону двери, так, чтобы первокурсник, которого распределят, мог быстро сесть за нужный стол.

Пока все стояли и молчали, Саймон посмотрел на потолок. И снова раскрыл рот от удивления. Потому что увидел над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами.

«Заколдован, наверное», - подумал Саймон. Ведь, в самом деле, погода в Британии была, мягко говоря, нестабильная, и устраивать под открытым небом такое огромное пространство замка было бы неразумно.

В этот момент Саймон услышал какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. Пока Саймон недоумевал, почему волшебница, одетая в сияющие, с иголочки одежды вообще не постеснялась взять такую в руку, как шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:

Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет

Гриффиндор, славный тем,

Что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть,

Пуффендуй ваша судьба,

Там, где никто не боится труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш — за стол Когтевран.

Быть может, что в Слизерине вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой.

Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла.

— Так, значит, каждому из нас надо будет всего лишь примерить эту шляпу? — шепотом возмутился один из стоявших позади Саймона мальчиков, — я убью этого вруна Фреда, ведь он уверял, что нам придётся…

Но в чём именно мальчика уверял таинственный Фред, Саймон так и не узнал. Потому что в этот момент профессор МакГонагалл вышла вперед, с шумом развернула свиток и сказала:

— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна!

Вперед вышла девочка с белыми косичками. Она явно очень волновалась. Когда Ханна села на табурет и надела шляпу, то почти утонула в ней, был виден только её подрагивающий рот.

— ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Саймон увидел, что одно из привидений помахало ей рукой.

Следом за Ханной за стол Пуффендуя отправилась и Сьюзен Боунс. Терри Бут, шедший за ней, попал в Когтевран.

— Броклхерст, Мэнди!

К табурету с шляпой вышла девочка с бронзовыми волосами. Когда она садилась на табурет, Саймон ободрительно улыбнулся ей, но не был уверен, что девочка это заметила. В следующую секунду шляпа полностью скрыла её лицо.

— КОГТЕВРАН!

За вторым столом слева снова зааплодировали. Мэнди сняла шляпу и подошла к своему столу, сев напротив Терри.

Лаванду Браун распределили на Гриффиндор.

— Гринграсс, Дафна!

Вперед вышла девочка со светло-каштановыми волосами.

— Слизерин!

Захлопали ученики за левым столом, приветствуя вторую новую ученицу на своём факультете — первой сюда распределилась Милисента Булстроуд.

Очередь мало-помалу рассасывалась. Гермиона Грэйнджер оказалась распределенной на Гриффиндор. А вот Уйэн Хопкинс попал на Пуффендуй.

— Малфой, Драко!

Саймон с интересом обернулся. Имя Драко было почти как дракон, да и фамилию Малфой он, казалось, уже пару раз слышал. Вперед вышел бледнолицый мальчик с аккуратно зализанными назад волосами. Каждое его движение буквально кричало о том, что он из благородной семьи. Небрежно подойдя к табурету, он не успел одеть до конца шляпу, как та отправила его в Слизерин.

После того, как к Слизерину присоседился и Нотт, Теодор, Саймон с удивлением отметил, что слизеринцы распределяются быстрее всех. Значит ли это, что слизеринцы — самые целеустремлённые и знающие, чего они хотят. Хотя, судя по песне шляпы, и у студентов других факультетов были другие, не менее важные черты характера.

— О’Нил, Риона!

— ГРИФФИНДОР!

Паркинсон Пэнси меньше, чем за десять секунд распределилась в Слизерин. Близняшки Патил, к удивлению Саймона, распределились не на один и тот же факультет — одну отправили в Гриффиндор, другую в Когтевран. И, наконец…

— Поттер, Гарри! — крикнула профессор МакГонагалл.

Вперед шагнул тот самый мальчик, которого Саймон видел на Кингс-Кросс с белой совой. По всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом.

— Она сказала Поттер?

— Тот самый Гарри Поттер?

Но в этот момент Гарри Поттер натянул на себя шляпу, и в зале снова воцарилась тишина. Саймон, стоявший в самой левой части шеренги, осмелился украдкой оглянуться на преподавательский зал. Все учителя не сводили глаз с Гарри Поттера, и внимательнее всех смотрел седовласый, почти сребровласый волшебник в фиолетовой мантии со звёздами, сидевший на стуле в форме золотого трона. Саймон догадался, что это и есть Альбус Дамблдор.

Шляпа думала очень долго. Даже Невилла Долгопупса, попавшего в Гриффиндор, Шляпа распределяла не так долго. Но, в конце концов, отверстие над её тульей открылось, и…

— ГРИФФИНДОР!

Этого ученика приветствовали куда более горячо, чем предыдущих. Один из старших учеников, у которого на груди блеснул красный, с золотом значок, встал и пожал ему руку, а двое близнецов с рыжими волосами скандировали:

— С нами Поттер! С нами Поттер!

— Смит, Захария! — вперёд вышел мальчик с волосами цвета спелой ржи и карими глазами. Его шляпа тоже распределяла довольно долго, но, в конце концов…

— ПУФФЕНДУЙ!

— Тэйкер, Саймон!

Когда Саймон шёл к табурету, то снова украдкой взглянул на преподавательский стол и тут же об этом пожалел. Если со стороны старшекурсников внимания ему досталось не больше, чем другим ученикам, то со стола преподавателей на него смотрели ещё более пристально, чем на Гарри Поттера. И Саймон не мог бы сказать, что взгляды эти выражали одобрение. Густо покраснев, он подошёл к табурету, взял шляпу и натянул себе на голову, испытав легкое облегчение от того, что теперь он якобы в домике, и взгляды преподавателей сверлят его не так сильно.

— Очень интересно, — прошелестел над его ухом тихий голос, — вижу в тебе храбрость и похвальное стремление к справедливости. Ты не лишён ума и сообразительности, о да, и уже активно пользуешься полученными знаниями. Ты проявляешь упорство в достижении цели и способен быть верным другом, который на многое готов пойти ради своих друзей. И в тебе имеется расчёт и хитрость, которые всегда помогут достигнуть намеченной цели. По правде говоря, я в недоумении. Я, бывало, сомневалась, между двумя факультетами, но чтобы сразу между четырьмя… я в замешательстве, мальчик мой. И всё же, — лёгкая пауза, — одна черта в тебе совсем немного, но преобладает над остальными. Так что если ты доверяешь мне и моему опыту длиной не в одну сотню лет, — она умолкла. Саймон задумался. И в самом деле, не зря же эта шляпа так долго здесь находится, что ей, старой, грязной, залатанной всё равно ежегодно доверяют свои судьбы десятков учеников.

— Ты доверяешь мне, мой мальчик? — вновь спросила шляпа.

— Да, — подумал в ответ Саймон.

— Ну что ж, в таком случае…

— СЛИЗЕРИН!

Саймону показалось, что этот вердикт шляпа выкрикнула куда громче, чем все предыдущие. Впрочем, это наверняка из-за того, что в этот момент её рот находился ближе к ушам Саймона. Не теряя, однако, времени, он стащил с себя шляпу и последовал к левому столу, где его уже приветствовали слизеринцы. Усевшись рядом с Теодором Ноттом, место около которого ещё никто не успел занять, он снова посмотрел на преподавательский стол. Все преподаватели по-прежнему сверлили его взглядом, однако всего через момент, как он направил на них глаза, они перевели взгляд на Лайзу Турпин.

— КОГТЕВРАН! — вынесла вердикт Шляпа.

— Уизли, Рональд! — сказала профессор МакГонагалл.

Вперед вышел рыжеволосый мальчик на негнущихся ногах. Сел на табурет и натянул на себя шляпу он с таким видом, словно эти действия требовали от него последних сил.

— ГРИФФИНДОР! — вынесла вердикт шляпа десять секунд спустя.

— Ну, ещё бы, — протянул рядом чем-то ленивый голос, — у него там вся семейка учится, куда бы ещё его распределили.

Саймон посмотрел на говорящего. Им был тот самый мальчик с прилизанными светлыми волосами. Кажется, Драко Малфой.

— А ты, значит, Саймон Тэйкер? — с интересом спросил он Саймона, — папа рассказывал о тебе.

— В самом деле, — растерянно сказал Саймон, но потом вспомнил, — ах да, вот где я слышал твою фамилию. Когда министр провожал меня и моих родителей в первый день приезда, он упоминал, что у него назначена встреча с мистером Малфоем! Это, я так понимаю, твой папа?

— Совершенно верно, — с важным видом кивнул мальчик, но тут Шляпа вынесла последний на сегодня вердикт.

— СЛИЗЕРИН!

Саймон и Драко обернулись — к их столу уже спешил Блейз Забини. Увидев Саймона, Забини подсел к нему и улыбнулся.

— Поздравляю, — сказал Саймон, — здорово, что мы распределились на один факультет.

— Да, — кивнул Блейз, — удачно. Привет Драко, привет, Тео, — кивнул он двум другим мальчикам-слизеринцам.

— Вы знакомы? — с удивлением спросил Саймон.

— Разумеется, — фыркнул Драко. Впрочем, тут же спохватился и извиняюще-снисходительным тоном добавил, — впрочем, конечно, ты же не знаешь. На Слизерин распределяются только волшебники из чистокровных семей. Наши семьи часто видятся по делам, так что мы почти все знакомы. Единственные, кого я не знаю, это Дафна Гринграсс… и ты.

— Мои родители недавно переехали в Британию, — ответила Дафна, улыбнушись Драко и Саймону, — бабушка уезжала жить в Соединённые Штаты, но папа потом решил вернуться.

— В общем, вот такая у нас компания, — пожал плечами Драко, — самая лучшая и самая перспективная. Так что, будем дружить? — он протянул ему руку. При этом ему показалось, что этом жесте он как будто дёрнулся и немного порозовел.

— С удовольствием, — Саймон пожал руку Драко, — я ведь здесь совсем новенький. И буду очень рад, если вы поможете мне влиться.

— О, поможем, даже не сомневайся, — улыбнулась Пэнси Паркинсон, темноволосая девочка с чуть округлыми чертами лица.

— Гриффиндорцы, конечно, могут гордиться тем, что заполучили этого Поттера, но и мы ничуть не хуже них, — начал было Драко, но тут директор школы встал, чтобы произнести речь, и тому волей-неволей пришлось умолкнуть.

— Добро пожаловать! — произнес он, — добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!

— Да уж, познавательно, — фыркнул Саймон. Сидевшие вокруг слизеринцы захихикали.

— Не обращай внимания, — сказала старшекурсница, сидевшая через несколько мест, — он немного с сумашедшинкой, но он гений. А я, кстати, Джемма Фарли, староста факультета. Впрочем, думаю, об этом позже, — усмехнувшись, добавила она, указывая на посуду перед собой.

Саймон только сейчас заметил что перед ним, равно как и перед остальными учениками, появилось… да чего только не появилось. Картошка жареная, картошка варёная, картошка печёная, картошка в мундире, мясо, соусы, салаты — и всё в немыслимом количестве. И только сейчас Саймон понял, как он на самом деле голоден.

Драко, Тео и Блейз уже принялись за еду, и Саймон решил от них не отставать. Однако едва он наполнил свою тарелку, как в него в кармане сердито завозились. Саймон ощутил укол совести: в самом деле, его питомец тоже проголодался, а уже сейчас, когда тут такие восхитительные запахи! С другой стороны — не положишь же ящерицу на стол? Они тут все вон какие манерные и благородные, сразу на смех поднимут. Впрочем, выход из ситуации был найден быстро. Саймон взял две салфетки и аккуратно сложил их перед своей тарелкой, так что в итоге получилось небольшое пространство, которое совершенно не просматривалось. Приоткрыв мантию, Саймон выпустил туда Тритона, который, ловко развернувшись, выглянул из импровизированной норки. Саймон взял куриную ножку и, сняв с нее кожицу, раскусил её на мелкие кусочки и положил на стол около салфеток. Через секунду из-под салфеток высунулась маленькая чешуйчатая лапка, которая утянула угощение к себе. Появившаяся через несколько секунд головка с чёрными глазками ясно говорила о том, что питомцу угощение понравилось, и он хочет ещё. Саймон, в это время уплетавший куриные сердечки, взял одно, так же мелко раскусил, положил всё это дело на ложку и сунул её под салфетки.

Тритон требовал угощение ещё два раза. И в последний раз Саймон, опасаясь перекормить Тритона, вынужден был ему отказать. Ящерица обиделась и не пожелала вылезать из-под салфеток. Но тут уже Саймон стоял на своём: возможно, ящерица и могла наедаться впрок, но Тритон уже слопал все мыслимые и немыслимые нормы пищи для существа своего размера. Наконец, наевшись, он положил приборы на стол.

— Блеск, — напротив него сытый Драко тоже закончил трапезу. После чего добавил, — у нас дома так, правда, каждый день готовят, но всё же, — он со снисходительным одобрением посмотрел на стол.

В этот момент столы опустели. А через мгновение заполнились самыми разными десертами. Все слизеринцы, казалось бы, уже наевшиеся до отвала, с энтузиазмом накинулись на сладкое. А вот у Саймона сытую сонливость как рукой сняло. Потому что вместе с едой исчез так и не пожелавший вылезать из салфеток Тритон.

— А… ммм… — спросил Саймон у Драко, стараясь, чтобы его голос звучал ровно и спокойно, — куда девается отсюда грязная посуда?

— Что? — Драко, деловито, но строго в рамках этикета занимавшийся своим шоколадным пудингом, с недоумением посмотрел на Саймона. Тому даже показалось, что Драко подобным вопросом в жизни не задавался, — понятия не имею. Но, наверное, на кухню. Где-то же это всё готовят. Наверное, там же и моют посуду.

Саймон сделал несколько глубоких вдохов. Потом для виду положил на тарелку кусок кокосового торта, но в следующий момент встал из-за скамьи.

— Эй, ты куда? — удивленно спросил его Драко.

— Мне… нужно выйти в уборную, — выпалил Саймон. Ему понадобились все силы для того, чтобы держать себя в руках и выйти из Большого Зала спокойно, однако, как только двери за ним затворились, он пулей помчался вниз.

Кухня наверняка должна быть внизу. Даже если это и волшебная школа, для её обслуживания всё равно нужна вода. И продукты принимать куда лучше, если кухня находится на первом этаже. Не таскать же мешки с едой наверх? Но вот только куда идти?

Он наугад двинулся в направлении одного из подвалов. Однако, едва он ступил на первую ступень, как его окликнул голос.

— Мистер Тэйкер!

Голос был немного резкий, похожий на щелчок хлыста. Он обернулся. К нему спешил человек, судя по всему, преподаватель. Он был одет в чёрную мантию, его длинные чёрные волосы спадали до плеч, а взгляд тёмныхглаз ясно говорил о том, что человек раздражён. Тем не менее, когда он заговорил, его голос звучал ровно, спокойно и даже участливо.

— Я видел, как вы выбежали из-за стола и чуть ли не пулей вылетели из зала. С вами всё в порядке?

Саймон замялся. Он не был уверен, что об этом промахе стоит рассказывать первому встречному. Однако человек, словно поняв замешательство Саймона, снова заговорил.

— Я — профессор Северус Снейп, и я декан вашего факультета. Если у вас что-то случилось, смело говорите, я вам помогу.

Самую малость поколебавшись, Саймон всё же рассказал профессору, что с ним произошло. И тут же ощутил огромную признательность профессору, когда тот вместо того, чтобы отчитывать мальчика за нарушение этикета или выяснять, как могла случиться такая халатность, просто приказал ему следовать за собой.

Они полностью пересекли зал и устремились в другое подвальное помещение. Спустившись на один этаж, они свернули в коридор, где висело множество картин. Подойдя к одной из них, которая изображала фрукты на блюде, профессор Снейп пару раз провёл пальцем по зелёной груше. Та, к большому удивлению Саймона, хихикнула, и к не меньшему его дальнейшему удивлению, превратилась в дверную ручку. Профессор Снейп взялся за неё и толкнул дверь.

За дверью, как и ожидалось, оказались кухонные помещения, по которым сновало, наверное, не меньше сотни домовых эльфов. На каждом из них было белое пушистое полотенце с гербом Хогвартса, повязанное на манер тоги. Они были заняты тем, что убирали со столов остатки еды от тех блюд, которые поступили наверх первыми.

К ним тут же подскочил один из домовых эльфов.

— Профессор Снейп, — сказал он, кланяясь ему, — что-то случилось?

— Да, — коротко ответил он, — мой студент забыл своего питомца на столе в тот момент, когда происходила смена блюд. Вы, случайно, его не находили?

— Находили, сэр, — пропищал ещё один эльф, подскочивший к ним так быстро, что Саймон даже не понял, откуда он взялся. А в руках у него был сердито шипевший и вырывавшийся…

— Тритон! — воскликнул Саймон, протягивая к питомцу руки. Ящерица тут же скользнула к мальчику, и через секунду он уже прижимал её к своей груди, — Тритон, миленький, нашёлся…

— Можем мы вам чем-то ещё помочь, — спросил первый эльф, снова поклонившись.

— Нет, — ответил профессор Снейп, — большое спасибо. Продолжайте работать, мы вас не отвлекаем.

Они с Саймоном быстро покинули помещение. И, когда они поднимались обратно в Большой Зал, Саймон сказал.

— Сэр… профессор, спасибо вам большое. Я так за него испугался…

Профессор Снейп обернулся. Раздражение исчезло из его взгляда, сменившись пониманием.

— Не за что, — на его губах мелькнула снисходительная усмешка, — и всё же в будущем смотрите за своим питомцем внимательнее. Это всё-таки волшебная школа, и случиться здесь может… всякое. А теперь давайте вернемся в Большой зал, возможно, мы ещё успеем съесть по куску торта.

Профессор как в воду глядел. Саймон едва успел вернуться и съесть один кусок кокосового торта, как вдруг блюда перед ними снова стали чистыми и пустыми.

— Ты ведь не в уборную ходил? — проницательно спросил Драко, — тебя слишком долго не было.

— Ну… да, — нехотя сказал Саймон, — я…

Но в этот момент профессор Дамблдор встал, вероятно, чтобы держать речь.

— Потом расскажу, — шепнул он Драко.

— Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом…

В этот момент его взгляд многозначительно задержался на ком-то из учеников.

— По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью.

Драко захихикал. Саймон не удержался и тоже фыркнул. Однако очень немногие последовали их примеру.

— Это же была… шутка? — спросил он Джемму.

— Понятия не имею, — ответила девушка, — обычно он инструктирует старост, куда и почему ходить нельзя, а насчёт этого мы знаем не больше вашего…

— А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — прокричал Дамблдор.

Однако Саймон к данному занятию интереса не проявил. Слов гимна он не знал, да и пение на английском не входило в число его талантов. Вместо этого он ещё раз удостоверился, что с Тритоном всё в хорошо. Ящерица, судя по всему, была в порядке, но вылезать из кармана отказывалась наотрез.

— О, музыка! — воскликнул директор после того, как все допели, вытирая глаза: похоже, Дамблдор прослезился от умиления. — Её волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью — марш!

Возглавляемые Джеммой первокурсники направились в сторону своей гостиной. Покинув Большой зал, они направились к подвальным помещениям, туда, куда первоначально хотел пойти Саймон, когда выскочил из Большого зала, пока его не окликнул профессор Снейп.

В этой части замка было ощутимо прохладно. Тритон недовольно завозился в кармане у Саймона — ему такой холод не нравился совершенно.

— Так что у тебя там случилось? — снова спросил Саймона Драко, когда они поравнялись в шеренге. Саймон шёпотом пересказал ему всё то, что с ним произошло после того, как он покинул Большой зал. И — вот доказательство воспитанности Драко — он не стал смеяться над Саймоном, хотя тот и понимал теперь, как глупо выглядел.

— Что ж, с каждым может случиться, — пожал он плечами, — в любом случае, спасибо, что сказал. А то как-нибудь забудешь вовремя забрать со стола домашнюю работу или волшебную палочку — и бегай, ищи её потом…

Наконец, Джемма завернула в очередной коридор. С самого поворота было видно, что он заканчивается тупиком, однако Джемма уверенно пошла дальше. Следом за ней двинулись и десять слизеринцев-первокурсников. Дойдя до конца коридора, она сказала:

— Семейное древо.

Часть стены отъехала в сторону. Джемма шагнула вперед, приглашая остальных идти за собой. Когда первокурсники прошли через проход, им предстало удивительное зрелище: огромная гостиная, увешанная зелеными гобеленами и заставленная зелёными креслами. Гобелены показывали различные сцены, вероятно, совершенные знаменитыми слизеринцами в прошлом. Вот на одном гобелене чародей держит золотой кубок, на другом — волшебник с длинной бородой держит книгу за пазухой и палочку в руке. Ещё один гобелен изображал человека, убивающего единорога. Этот гобелен Саймону не понравился: единороги были очень смирными и дружелюбными животными, хотя и не без своего кодекса поведения. Чтобы прославиться, можно было убить кого и поопаснее.

— Что ж, приветствую вас на факультете Слизерин. Я вижу, чтобы вы все очень устали и хотите спать, так что не буду вас сильно задерживать. Это, — обвела она рукой помещение, — гостиная нашего факультета. Здесь мы, как правило, проводим своё свободное время. Пароль в гостиную меняется каждые две недели. Узнавать новый пароль, равно как и другие новости, — она указала на левую от себя стену, — вы можете на доске объявлений. Приводить сюда учеников из других факультетов запрещено.

Так же есть одна вещь, которую вам следует усвоить с самого начала. Наш факультет пользуется несколько дурной репутацией из-за того, что из него выходило немало чёрных магов, в том числе и Сами-Знаете-Кто. Однако, уверяю вас, и другие факультеты выпустили каждый по своей порции чёрных магов. Просто говорить об этом не принято. Привидение нашего факультета — Кровавый Барон. Поскольку он благоволит слизеринцам, поладить с ним просто: вежливо разговаривайте с ним и избегайте вопросов по поводу того, откуда у него пятна крови на одежде.

Но в этот момент Саймон охнул. Потому что верхняя тёмно-синяя стена оказалась вовсе не стеной, а… окном, за которым была вода. И в этой воде проплыло что-то…

— Что-то случилось? — вежливо просила Джемма.

— Там… за окном… мне показалось, что там проплыл…

— Ну, — подбодрила Саймона Джемма, — кто?

— Кальмар, — выдохнул мальчик, — огромный.

— Совершенно верно, — улыбнулась староста, — а ты внимательный, не каждый, даже будучи предупреждённым, может с первого раза разобрать. Да, окна нашего факультета выходят на подземное озеро. И, уверяю вас, порой там можно увидеть существ поинтереснее гигантского кальмара.

Но на сегодня достаточно. Всё, что нужно, вы узнали: факультет — это ваша вторая семья, каждый из нас, в том числе и профессор Северус Снейп, декан нашего факультета, готовы прийти вам на помощь. Один из первокурсников, — она снова кивнула в сторону Саймона, — уже успел в этом убедиться, не так ли?

Саймон кивнул, не видя причин скрывать это. Странно, он был уверен, что Джемма не покидала стола в Большом зале в течение всего пира. Когда же она успела узнать? Неужели умудрилась услышать их с Драко разговор?

— А сейчас — по постелям. Девочки — сюда, ваша комната на четвёртом этаже. Мальчики — вход напротив, ваши комнаты на третьем.

Пэнси, Дафна, Милисента и еще одна девочка, Трэйси Дэвис, насколько успел запомнить Саймон, направились следом за Джеммой. Сам он в компании Тео, Блейза и Драко с двумя его товарищами направился к противоположной лестнице. Поднявшись на два пролёта, они остановились. Около них было две двери.

— И… куда нам дальше? — скептически хмыкнул Драко.

— Давайте посмотрим, — невозмутимо ответил Саймон, — где чьи чемоданы, значит, там того и места.

Он смело вошёл в одну из комнат, где стояло три роскошные кровати с зелеными шелковыми балдахинами. Вслед за ним зашли двое товарищей Драко. Около каждой кровати стояла тумбочка. Через пару секунд снова раздался звук открываемой двери: как видно, кто-то из мальчиков вошел в другую комнату.

— Драко, тебе сюда, — громко сказал Саймон, — я нашёл твой чемодан.

— А я — твой, — раздался голос Драко из другой комнаты.

— Тут ещё… Винсент Крэбб… И Грегори Гойл…

— Все верно, — сказал ему из другой комнаты голос Блейза, — мы с Теодором тоже нашли свои чемоданы.

— Блейз, — поморщился Нотт, — среди своих можно просто Тео. Теодор мне кажется слишком… громоздким.

— Тео, тебе ли огорчаться, — фыркнул Драко, — ты на моё имя посмотри. Часто ли ты встречал подобные имена?

— Зато это делает тебя уникальным, — заметил Саймон, выходя из комнаты Драко, Крэбба и Гойла на пролёт, — вот Саймонов, наверное, и не перечесть.

— Да уж, — без особого воодушевления в голосе сказал Драко, — ладно, давайте ложиться спать. А то завтра будем ползать, как черепахи.

Они ушли в свою комнату. Саймон зашёл в свою.

Блейз и Тео уже разбирали свои чемоданы в поисках пижам. Их кровати были слева и справа от стен, кровать Саймона — напротив двери. Кроме того, прямо над его кроватью было окно, тоже, несомненно, выходившее на воды озера.

— Это… не мы выбирали, — смущённо сказал Блейз, поймав укоризненный взгляд Саймона, — это наши чемоданы уже так стояли. И таблички на кровати уже были прибиты.

Саймон поднял голову на верхушку своей кровати. В самом деле, к балдахину крепилась серебряная табличка: Саймон Тэйкер.

— Ладно, — махнул он рукой, тоже принимаясь копаться в своём чемодане, — хотя за интересными существами я предпочёл бы наблюдать в окнах гостиной при свете дня. А ну как я проснусь ночью, а там на меня будет таращиться… кто-то.

— Ну, — смущённо сказал Теодор, — не думаю, что там бы стали ставить эту кровать, если бы не считали, что это безопасно.

— Да, наверное, — согласился Саймон, — ладно, посмотрим. Сейчас, в самом деле, давайте спать.

Мальчики натянули пижамы и задернули свои балдахины. Тритон, как обычно, забрался на грудь Саймону, ища место потеплее. И под доносившийся плеск воды все очень быстро уснули…

Загрузка...