Вечер.
Окутанная густым туманом пустынная улица в Дублине. Откуда-то несутся звуки скрипки и пение уличного певца. Сквозь туман с трудом пробивается слабый свет уличного фонаря. Его лучи падают на кирпичную стену, освещают афиши — и свежие, только что наклеенные, и уже превратившиеся в обрывки.
На углу кабачок, за ним еще одна улица, лучше освещенная. На другом ее конце — рыбная лавка-закусочная.
Из тумана, словно какая-то огромная глыба, выплывает нескладная фигура. Это Джайпо Нолен. В старой, видавшей виды шляпе, с истрепанным шарфом на шее, засунув руки в карманы, одинокий, бредет он в тумане, словно в дымке таинственного океана. На углу останавливается. Рассматривает наклеенное на стене небольшое объявление, освещенное косым лучом фонаря. На крупном, изможденном от лишений и голода лице Джайпо испуг и удивление.
Крупно: объявление. На нем чей-то портрет и текст:
«20 фунтов вознаграждения получит тот, кто сообщит о местонахождении этого человека, обвиняемого в подстрекательстве к мятежу против королевской власти.
Командир ирландских королевских отрядов вспомогательной полиции.
Город Дублин»
Неразборчивая подпись и знакомый портрет приковали внимание Джайпо. Он сразу узнал в «мятежнике» Фрэнка Мак Филиппа...
Его взгляд становится рассеянным, воспоминания уносят в прошлое.
Возникшая в памяти Джайпо картина появляется на экране...
Фрэнк и Джайпо, щегольски одетые в военные костюмы, с кружками в руках стоят рядом, облокотившись на стойку бара. Видно, что Джайпо весело хохочет. Но смеха не слышно. До нас по-прежнему доносятся лишь звуки скрипки и песня уличного певца...
Джайпо все еще смотрит на объявление... Поднимает руку... В кадре: большая рука Джайпо срывает объявление со стены. Теперь там белеют лишь отдельные неровные кусочки бумаги. Они как бы образуют рамку.
Злобно смотрит Джайпо на объявление, зажатое в руке... С яростью бросает его на тротуар... Еще больше сгорбив свои широкие плечи, глубже засунув руки в карманы, он идет, окутанный туманом, все дальше и дальше... Проходит под фонарем, заворачивает за угол, выходит на другую улицу.
А объявление, подхваченное ветром, катится за ним по тротуару, словно его судьба.
Джайпо идет мимо мелочных лавчонок, минует рыбную закусочную...
Слышнее становится музыка.
Излюбленный в районе кабачок. Возле него молчаливая разношерстная толпа. Все слушают слепого певца. Подходит Джайпо. С безучастным видом останавливается.
...По тротуару катится подгоняемое ветром объявление. Вот оно докатилось до ног Джайпо. Застряло здесь... Нечаянно Джайпо ногой отталкивает его. И снова с бесцельным видом, сгорбившись, идет... Опять останавливается. Вытаскивает из кармана смятую сигарету, чиркает о ноготь большого пальца спичку, закуривает.
В кадре: освещенное пламенем спички лицо Джайпо. Что-то привлекает его внимание. Он морщит лоб, бросает спичку. Торопливо затягивается и тут же выпускает большой клубок дыма.
Витрина бюро путешествий. Возле нее стоит миловидная девушка лет 25–28. Это Кэт Медден. Туман и плохое освещение мешают разглядеть ее дешевый туалет, и она кажется нам хорошо одетой. Кэтти поглощена изучением реклам и объявлений, выставленных в витрине. В стекле слабо отражается красочный плакат с изображением огромного парохода и какой-то надписью. Кэтти не заметила, как к ней подошел щеголевато одетый мужчина. Незнакомец заговаривает с ней, но она не обращает на него внимания.
Несколько секунд Джайпо издали наблюдает за девушкой. Его лицо омрачается, когда он видит подошедшего к Кэт мужчину. Секунда раздумья... и он направляется к ним.
Все происходящее дальше мы видим из бюро путешествий через стекло витрины. Голосов не слышно.
Щеголеватый мужчина берет Кэт под руку. Они собираются уходить... Неожиданно к ним подходит Джайпо и хватает мужчину за руку. Кэт что-то кричит. Мужчина тоже кричит и угрожает Джайпо. Тот хватает его за отвороты пиджака, поднимает одной рукой, доносит до края тротуара и с необычайной силой швыряет на мостовую. И, не взглянув даже на свою жертву, отворачивается и подходит к Кэт, которая с протестующим и испуганным видом по-прежнему стоит возле витрины.
Перепуганный необычайной силой Джайпо, мужчина молча поднимается и уходит.
Возле Кэтти молча стоит Джайпо. Вид у него беспомощный и несчастный. Его длинные руки висят как плети. Он знает, что сейчас ему достанется.
Но в сердитых глазах Кэт сквозит любовь к этому нескладному парню... Она оглядывается. На секунду взгляд ее задерживается на заманчивом плакате пароходной компании.
И этот яркий плакат и доносящаяся сюда музыка подчеркивают нищету и безысходное положение этих двоих...
Кэт. Какой смысл в этом, Джайпо? Я голодна и не могу уплатить за комнату. А у тебя ведь нет денег... да? (Не дождавшись ответа.) Я знаю, ты не умеешь разговаривать... Но не смотри на меня так. Ты ведь все, что у меня осталось! Ты — единственный... и ты знаешь это. Но как же нам выбраться из нищеты?.. (Отворачивается. Подходит к витрине.) Деньги!.. Некоторым людям везет... Посмотри... Они же смеются над нами!..
...В кадре: плакат пароходной компании и прейскурант — стоимость поездки в Америку... За кадром горький хохот Кэт и ее голос:
— Двадцать фунтов стерлингов — и мир ваш!
...Снова Кэт и Джайпо у витрины.
Джайпо (Кэт). Зачем ты это говоришь?
Кэт. Что? О двадцати фунтах?
Джайпо (хватает ее за руку). К чему ты клонишь?
Кэт (вырывая руку). Пусти, Джайпо! Что с тобой? (Не дождавшись ответа, с горечью продолжает.) Двадцать фунтов! Для нас это равно миллиону.
Джайпо (сердито). Иди получи двадцать фунтов с этого... которого я сейчас бросил в водосточный желоб.
Кэт (раздраженно). Джайпо, святая простота! Ты, наверно, слишком хорош для меня... Не так ли? Так позволь же тебе что-то сказать — и ты ведь не лучше других! Все вы одинаковы!
Джайпо (смущенно). Кэтти, ты не поняла меня!
Кэт (с горечью). Ну и живи себе со своими благородными принципами... а мне они не по средствам!
Порывисто отходит от Джайпо и направляется в ту сторону, откуда тот пришел.
Не привыкший много говорить, Джайпо не в состоянии выразить словами происходящую в нем душевную борьбу.
Он молча с тоской смотрит ей вслед... жалобно зовет:
— Кэтти!
Но она, даже не обернувшись, исчезает в тумане... Джайпо идет за ней.
На тротуаре валяется смятое объявление. Подхваченное ветром, оно снова, как злой рок, катится за ним... По-прежнему звучит печальная музыка.
Столовая в ночлежном доме. Это довольно большая комната, уставленная деревянными столами и скамьями. На столах, прикрепленные к ним цепочками, ножи и вилки. В углу большая угольная жаровня, на которой ночлежники готовят себе пищу. У одной из стен грубый прилавок. Это буфет, где можно купить готовую незамысловатую еду. Здесь докеры и другие рабочие, у которых нет другого приюта на ночь. Одни уже едят, другие еще только готовят себе ужин.
У двери, выходящей в коридор, стоит Джайпо. В комнату то и дело входят новые ночлежники. Закончив ужин, многие куда-то уходят, потом снова возвращаются.
Не замечая ни сутолоки, ни толчеи, стоит Джайпо, прислонившись к стене, засунув руки в карманы. Он, не отрываясь, смотрит голодными глазами на еду. Достает из кармана смятую сигарету, чиркает спичку о ноготь большого пальца, закуривает. Сощурив глаза, напряженно куда-то смотрит.
Один из докеров закончил свой ужин. Бережно собрал оставленные на завтра продукты, положил их в один из шкафчиков и уже собрался запереть его, когда к нему подошел приятель и попросил сигарету. Докер дал и, забыв запереть свой шкафчик, ушел вместе с ним.
Прищуренный взгляд Джайпо неотступно следует за докером. И как только тот скрывается в коридоре, Джайпо направляется к шкафчику. Пробует дверцу... Она легко открывается. Бросив быстрый вороватый взгляд по сторонам, Джайпо торопливо вынимает из ящика мясо и картошку и, подойдя к жаровне, проворно одновременно с другими ночлежниками бросает продукты в котел.
Крупно: пара мужских ног осторожно шагает по темному тротуару. По временам ноги останавливаются... Вот они приближаются к круглому светлому пятну. Это отблеск уличного фонаря. Шаги становятся быстрее...
Ноги продолжают свой путь... Продолжает свой путь по улице и объявление, сорванное Джайпо. И как только ноги вступают в освещенный круг, под башмак идущего попадает объявление...
Крупно: худая мужская рука поднимает объявление...
Человек в наглухо застегнутом плаще, в кепи разглаживает бумажку, собирается ее прочесть при слабом свете фонаря. Это Фрэнк Мак Филипп, чей портрет напечатан, за кого обещана награда...
Несколько мгновений Фрэнк смотрит на измятое грязное объявление. Его молодое, но уже изможденное и ставшее суровым лицо освещает ироническая улыбка. Скомкав объявление, он бросает его в водосток и осторожно продолжает свой путь под защитой тумана.
Фасад ночлежного дома. Оббитые, потрескавшиеся каменные ступени ведут к освещенной стеклянной двери. Над дверью вывеска: «Ночлежный дом Денбой». Опасливо оглядываясь по сторонам, Фрэнк медленно поднимается по ступенькам.
Но вдруг слышит мерный топот марширующих ног. Быстро сбежав с лестницы, Фрэнк притаился в углублении. Согнувшись, он стоит там, прислушиваясь к приближающимся шагам. Вот он сунул правую руку за пазуху. Вытащил револьвер...
Топот почти рядом... Из тумана показывается патруль. В его составе восемь солдат... Патруль быстро проходит...
...Фрэнк держит револьвер наготове. И лишь когда вдали замирают шаги патрульных, он прячет оружие и, не вынимая правой руки из-под плаща, снова начинает с опаской подниматься по ступенькам.
Прильнув лицом к стеклянной двери, Фрэнк видит пустой коридор. Убедившись, что путь свободен, он быстро открывает дверь и входит в ночлежку.
Столовая ночлежного дома. Сейчас в ней только Джайпо. Он сидит у стены за одним из деревянных столов и уничтожает дымящееся перед ним на оловянной тарелке мясо с картофелем. Один за другим отправляет он в рот огромные куски.
Джайпо уже собрался положить в рот очередной кусок, но рука его вдруг застыла в воздухе, челюсть обвисла... Перед ним за столом сидит вошедший бесшумно, как кошка, Фрэнк Мак Филипп.
С минуту Фрэнк молча смотрит на Джайпо, потом дружелюбно улыбается и протягивает руку. Но изумленный Джайпо сидит с раскрытым ртом, с застывшей в воздухе вилкой и не сводит глаз с приятеля, словно перед ним призрак.
Забавляясь удивлением Джайпо, Фрэнк слабо улыбается.
Фрэнк. Ты не узнаешь меня, Джайпо? (Молчание.) Впрочем, не удивительно... Мне повезло, что здесь я застал тебя.
Эти слова заставили Джайпо прийти в себя, и он протянул Фрэнку руку. Но поздоровался с опаской, словно боясь, что это все же не живой человек, а привидение.
В голове Джайпо вдруг проносится воспоминание об объявлении. Перед его глазами возникает портрет Фрэнка, который он видел сегодня... Но вот видение исчезает, и он снова отчетливо видит сидящего перед ним.
Фрэнк не понимает, что происходит с Джайпо. Сначала он удивленно к нему присматривается, потом удивление на его лице сменяется тревогой, правая рука невольно лезет под плащ. Приподнявшись, он бросает через плечо тревожный взгляд.
Фрэнк (напряженно). Послушай, да что с тобой?
Все еще ни слова не говоря, Джайпо не спускает глаз с Фрэнка. Тот продолжает тихим, но полным тревоги голосом.
Фрэнк. Чего ты уставился на меня?
Словно стараясь сбросить с себя наваждение, Джайпо встряхивает головой. Его рука бессильно опускается на стол. Путаясь, он начинает говорить.
Джайпо. Ничего... ничего... Просто ты как снег на голову на меня свалился...
Фрэнк (с облегчением, нервно смеясь). Да... я, кажется, научился прыгать из одного места в другое, узнав, что за мою голову назначена награда. Двадцать фунтов... Оказывается, вот сколько всего и стою-то я!
Из руки Джайпо падает вилка. Он неловко поднимает ее. С губ Фрэнка не сходит улыбка. Ею он старается прикрыть свое беспокойство.
Фрэнк. Шесть месяцев, мальчик, большой срок для того, кто скрывается, ночует в горах, страдает от холода, питается чем попало. И вот я сказал себе: проберусь-ка в город, повидаюсь с матерью, а потом опять скроюсь... и вот я здесь! (Склоняется над столом.) Ты передал ей мое поручение?
Подумав секунду, Джайпо кивает головой.
Фрэнк (нетерпеливо). Что сказала мать?
Прожевав и проглотив кусок, Джайпо наконец медленно заговорил. Голос у него резкий. Всякий разговор для него сопряжен не только с умственным, но и с физическим напряжением.
Джайпо. Она благословляла небо, что ты жив... Она с плачем вышла за мной и вложила мне в руку полфунта стерлингов... чтобы я передал эти деньги тебе... Но я не мог найти тебя... и я был так голоден, что истратил их.
Фрэнк (улыбается). Ах ты, увалень! Она дала их тебе. Она тебя любит, Джайпо, бог весть почему.
Перед глазами Джайпо снова возникает фотография Фрэнка на объявлении. Глаза его расширяются от ужаса. Встревоженный Фрэнк тихо, сразу охрипшим голосом спрашивает:
— Что с тобой? На что ты пялишь глаза?
Джайпо. Ничего, ничего, Фрэнк.
Фрэнк (с подозрением). Может, ты находишь во мне что-то странное?
Джайпо (смущенно). Нет... Видишь ли... (Что-то вспомнив.) Фрэнки, меня судил военно-полевой суд!
Фрэнк (удивленно). За что?
Джайпо (уставившись в тарелку). Один «коричневый»... Евинкаведра... Мы тянули жребий, и я вытянул короткую спичку... Ну вот... я повез его на грузовике... а он попросил меня спасти ему жизнь (беспомощно), и я не мог его убить, Фрэнки... к тому же он поклялся мне, что уедет из страны... если я отпущу его.
Добродушно, с сострадательной усмешкой смотрит Фрэнк на приятеля.
Фрэнк. И ты поверил ему! (С интересом.) А что сказал командир Галлахер?
Джайпо (с горечью). Он чуть не убил меня, когда я вернулся... Они исключили меня из организации... (Мрачно глядя на свои огромные руки.) Теперь англичане думают, что я на стороне ирландцев, а ирландцы, что я на стороне англичан... а я из-за этого голодаю... и нет даже собаки, которая дружески лизнула бы мои брюки...
Фрэнк (качая головой). Ах ты, бедный глупец! И подумать только, какие дела мы делали вместе, какие препятствия преодолевали! (Добродушно.) Мы были хорошей парой, Джайпо, с твоими мускулами и моими мозгами. Когда мы попадали в беду, я придумывал, как вылезти из нее. Помнишь?.. А теперь, когда я оставил тебя, ты снова попал в беду. Я — твой ум, старина.
Улыбаясь, Фрэнк молчит несколько мгновений, словно вспоминает что-то хорошее. Затем, склонившись над столом и понизив голос, снова возвращается к настоящему.
Фрэнк. А сейчас я нуждаюсь в твоей помощи. Прежде всего я хочу знать, следят ли еще «коричневые» за моим домом?
Перед глазами Джайпо снова возникает призрак, который вот уже несколько часов неотступно преследует великана. Он молчит. Фрэнк нетерпеливо переспрашивает.
Фрэнк. Они все еще наблюдают за моим домом?
Джайпо (после паузы). Нет... с рождества перестали...
Лицо Фрэнка проясняется, он успокаивается, поднимается из-за стола и задумчиво кивает Джайпо.
Фрэнк. Ну я пошел. Если мне удастся повидать Галлахера, я замолвлю за тебя словечко.
Почти весело поднимает с улыбкой руку:
— Да здравствуют повстанцы!
Быстро поворачивается и выходит из столовой, правую руку он держит за пазухой. Джайпо смотрит ему вслед. Перед его глазами снова возникает сорванное им объявление. Великан машинально поднимает руку и, как от надоедливой мухи, отмахивается от преследующего его призрака... Встает, собирается уйти, но, заметив оставшуюся на тарелке картофелину, останавливается, засовывает картошку в рот. Его челюсти медленно двигаются...
Погруженный в мрачные мысли, стоит Джайпо возле стола.
Темно. Туман. Фасад кирпичного двухэтажного здания казарменного типа. Здесь помещается штаб английской вспомогательной полиции. Здание погружено во мрак и из-за этого кажется зловещим. Освещены лишь два окна и входная дверь, возле которой стоят часовые.
Из тумана появляется Джайпо. Он медленно приближается к зданию. Подойдя к подъезду, нерешительно останавливается. В нем происходит борьба. Об этом говорит и его лицо — растерянное и жалкое — и нерешительность его движений. Вот, кажется, он уже решил пройти мимо... но вдруг резко останавливается и, как гонимый роком, повернув, бросается к двери.
Выступившие вперед часовые преграждают ему путь.
Джайпо. Я хочу видеть дежурного офицера.
Быстро оглядев Джайпо с головы до ног, перекинувшись взглядом друг с другом, часовые решают пропустить его. Один из них кивает.
Часовой. Идем!
Ярко освещенная комната в здании штаба.
В комнате человек десять инспекторов вспомогательной полиции. За столом несколько «коричневых». На всех щегольская военная форма — круглые шотландские шапочки с национальной эмблемой Ирландии — трилистником, черные мундиры, длинные брюки.
В сопровождении часового входит Джайпо. Взгляды всех обращаются на них. Часовой проходит в дальний конец комнаты, к столу, за которым сидит дежурный офицер. Он что-то пишет, не обращая внимания на подошедших. Джайпо стоит, не снимая шляпы. Наконец офицер, не поднимая головы и продолжая писать, резко произносит.
Офицер. Да?
С трудом, словно выдавливая из себя слова, Джайпо медленно начинает говорить осипшим голосом.
Джайпо. Я пришел за наградой... двадцать фунтов... которые обещаны за Фрэнка Мак Филиппа.
Рука офицера делает конвульсивное движение, он роняет перо и изумленно оглядывает стоящую перед ним огромную нескладную фигуру. Затем резко встает и отрывисто приказывает.
Офицер. Иди за мной!
Подходит к двери, открывает ее, пропускает вперед Джайпо и плотно прикрывает за собой дверь.
Улица.
Крупно: ноги марширующего отряда «коричневых»... Громкий стук шагов по мостовой... И снова туман и безмолвие пустынной улицы.
Комната в здании штаба. Но это уже другая комната. У письменного стола, согнувшись, сидит Джайпо. Он все еще в шляпе. Рядом с ним офицер. У стола стоят еще два офицера. На Джайпо никто не обращает внимания.
А он, устремив неподвижный взгляд на большие часы, прислушивается к грохоту марширующих ног. Внезапно топот сменяется рокотом грузовиков.
Шум моторов приближается, слышатся голоса. Свет фар падает на неподвижное лицо Джайпо.
Улица.
Проносится один из грузовиков, шум которого был слышен в комнате.
В другой усаживается отряд вооруженных «коричневых». Затем и этот грузовик мчится вслед за первым.
Та же комната в здании штаба. Тишину нарушает лишь тикание часов. Три офицера о чем-то разговаривают, тихо, почти шепотом. Их голоса еле слышны.
Джайпо по-прежнему сидит, устремив взгляд на часы. Он смотрит на равномерно раскачивающийся маятник.
Один из офицеров взглянул на Джайпо, что-то говорит о нем другим. Посовещавшись, он ледяным тоном приказывает Джайпо.
Офицер. Сними шляпу!
Не сразу поняв, в чем дело, Джайпо растерянно мигает. И, наконец, разобрав, чего от него хотят, снимает шляпу, машинально свертывает ее и засовывает в карман. Торопливо вынимает сигарету, закуривает. Но не успевает он затянуться и одного раза, как офицер строго одергивает его.
Офицер. Здесь нельзя курить.
Вынув сигарету изо рта, Джайпо тушит ее и бережно прячет в карман.
Часы продолжают звонко отстукивать минуты... Джайпо смотрит на циферблат. Лоб его покрывается потом. Он машинально вытирает его руками.
Кухня в домике Мак Филиппов.
Большая, чистая комната с цементным полом. Сверкающая чистотой плита.
У плиты готовит ужин миссис Мак Филипп — старушка с приятным лицом, на котором оставили след прожитые годы и тяжелые испытания. Мэри, красивая девушка лет двадцати, что-то тихо напевая, кончает накрывать на стол.
Внезапно открывается дверь. Входит Фрэнк. Первой его видит Мэри. На ее лице — растерянность, испуг, радость. Девушка замирает на месте... Беспомощно повисают ее руки. Тарелка, которую она держала, падает на пол.
Плача от радости, миссис Мак Филипп с криком бросается в объятия сына.
Миссис Мак Филипп. Мой мальчик! Мой мальчик!
Фрэнк бережно обнимает мать, целует ее руки, лицо, волосы.
Фрэнк. Мама!
Другой рукой он обнимает радостно подбежавшую к нему Мэри:
— Мэри, дорогая!
Мэри. О, Фрэнки!
По лицу матери катятся слезы радости.
Миссис Мак Филипп. Благодарение богу, ты снова вернулся!
Фрэнк все еще держит в объятиях женщин и с улыбкой, нежно смотрит то на мать, то на сестру.
Фрэнк. Не благодари бога, мама, он здесь ни при чем. Это туман помог мне. Когда я пробирался сюда по темным улицам, он был мне лучшим другом и покровителем... (С любовью глядя на женщин.) Я так тосковал по дому, что готов был пройти посередине улицы О’Коннэль, лишь бы увидеть вас!..
Миссис Мак Филипп подводит сына к столу, заботливо усаживает его. Начинает что-то поспешно делать у плиты. Сестра ставит перед ним прибор.
Миссис Мак Филипп. Мой бедный мальчик, ты выглядишь совсем изголодавшимся.
Улеглись первые минуты радости... Мэри, не желая показывать своих опасений и не в силах их скрыть, поглядывает на брата.
Мэри. Фрэнки, ты не должен был сюда приходить. Для тебя эго опасно.
Беззаботно улыбаясь, Фрэнк принимается за еду.
Фрэнк. Как не стыдно, сестра. Посмотри, у тебя уже вытянулось лицо! Не бойся! Как пришел, так и уйду, скрытый туманом. И никто меня не увидит!
Мэри (с беспокойством). Ты уверен, что тебя в городе никто не видел?
Фрэнк (весело, с набитым ртом). Никто, кроме моего старого друга Джайпо Нолена. Я должен был выяснить у него, следят ли еще «коричневые» за нашим домом.
Миссис Мак Филипп. Кушай, кушай, мой мальчик. Потом поговорим!
В комнате воцаряется тишина... И только тикание часов нарушает ее.
Улица. Ряд двухэтажных домиков. Среди них выделяется чистенький домик Мак Филиппов. Небольшая аллея ведет к заднему крыльцу.
За домом кладбище, огороженное оградой.
Примерно футах в двадцати от дороги — маленькая церковь.
За кладбищем еще один двухэтажный домик. Он беднее всех остальных.
В нем, на самом верху, комната Кэт Медден, которую она здесь снимает.
Улица тонет в тумане. Виден лишь домик Мак Филиппов и дорожка к нему.
К дому с шумом подъезжают два грузовика. Останавливаются. «Коричневые» быстро выпрыгивают из машин. Один отряд торопливо направляется по дорожке к заднему крыльцу, другой занимает парадный вход.
Кухня в доме Мак Филиппов.
Ужин уже окончен. Миссис Мак Филипп возится у плиты. Фрэнк пьет кофе. Услышав шум на улице, он быстро ставит чашку, напряженно прислушивается.
Раздается громкий стук в парадную дверь. Фрэнк как ужаленный вскакивает. Мэри прикладывает ко рту руку, чтобы подавить крик. Миссис Мак Филипп в ужасе оборачивается.
Миссис Мак Филипп (хрипло). Мой мальчик!
Фрэнк. Тс-с-с!
Жестом он просит их не отвечать. Фрэнк внутренне весь подобрался, но внешне он спокоен. Из плаща, который он сбросил, когда садился за стол, Фрэнк вынимает револьвер, быстро подходит к двери.
Стук становится громче, настойчивее. Фрэнк резко поворачивается к женщинам и тихо приказывает им.
Фрэнк. Оставайтесь на месте! Это самое лучшее для вас!
Выходит в темный коридор, закрывает за собой дверь. Миссис Мак Филипп хочет что-то крикнуть ему, но Мэри хватает ее за руку, привлекает к себе, молча ласкает мать, стараясь ее успокоить.
Коридор.
Лестница на второй этаж.
Из двери бесшумно выскакивает Фрэнк. Быстро оглядывается. Поняв, что убежать ему уже невозможно, он тихо, на цыпочках, подходит к парадной двери, в которую ломятся «коричневые». С минуту стоит у двери с револьвером в руке.
Дверь начинает трещать. Фрэнк поворачивается и также тихо поднимается по лестнице. Не успевает он скрыться наверху, как дверь с треском валится и «коричневые» с оружием в руках врываются в коридор.
В ту же минуту распахивается дверь из кухни и оттуда выбегает Мэри в сопровождении матери. Им преграждают путь «коричневые».
Мэри (яростно). Его здесь нет! Убирайтесь вон!
Несколько человек, держа ружья наизготовку, начинают подниматься по лестнице.
Догадавшись, что сын наверху, трепеща от страха за его жизнь, миссис Мак Филипп в ужасе что-то кричит. Желая предупредить брата о близкой опасности, кричит и Мэри.
Мэри. Фрэнки, берегись! Они идут наверх!
«Коричневые» уже наверху. Раздается несколько выстрелов; услышав их, Мэри вскрикивает, как будто пуля пронзила ее сердце.
Мэри. Фрэнки! Фрэнки!
Шепча молитву, миссис Мак Филипп опускается на колени.
Наверху продолжают стрелять.
Комната наверху. Отстреливаясь, Фрэнк отступает к окну. Несколько «коричневых» падают под его выстрелами.
Добравшись до окна, Фрэнк перебрасывает через него ноги и повисает на левой руке. В правой держит револьвер.
Один из «коричневых» подбегает к окну, собираясь выстрелить в Фрэнка, но тот стреляет раньше и «коричневый» падает.
Крупно: левая рука Фрэнка, цепляющаяся за подоконник.
...Во дворе, под окном, неясно виднеются человек шесть-семь «коричневых». Они бегут к окну с поднятыми вверх ружьями. Но Фрэнк их не видит.
Раздается залп, и рука Фрэнка, дрогнув, оползает с подоконника.
Та же ночь...
Та же комната в штабе вспомогательной полиции.
У стола по-прежнему, устремив взгляд на громко тикающие часы, сгорбившись, сидит Джайпо. На его лице крупные капли пота.
Склонив друг к другу головы, тихо переговариваются три офицера.
Кажется, что часы начинают тикать быстрее и громче.
Раздается резкий телефонный звонок. Офицер за столом берет трубку.
Офицер. Штаб... Да?
Тикания часов больше не слышно.
Повесив трубку, офицер резко поворачивается к Джайпо.
Офицер. Можешь идти. Я выпущу тебя через заднюю дверь.
Как автомат, Джайпо с огромным усилием встает с места, поднимает руки и, словно в трансе, смотрит на ладони.
Крупно: большие руки Джайпо. Чья-то рука пододвигает ему на столе деньги.
Офицер (ледяным тоном). Здесь двадцать фунтов... можешь сосчитать.
Не считая, Джайпо берет деньги, свертывает их трубочкой и машинально прячет в правый карман брюк.
Темная улица.
Черный ход какого-то здания... Это штаб...
Из двери выходит Джайпо. Как лунатик идет он по улице...
...Доносится стук палки о тротуар... стук приближается. Из тумана появляется слепой, ощупывающий палкой дорогу. Навстречу ему шагает Джайпо. Он ничего не видит и не слышит... наталкивается на слепого.
Испуганно вздрогнув, точно его уже уличили в содеянном, он издает нечленораздельный вопль, напоминающий вой животного, хватает слепого за горло...
Крупно: искаженное жестокостью и страхом лицо Джайпо.
Неожиданно Джайпо приходит в себя. Видит, что человек, которого он чуть не задушил, слепой. Несколько мгновений с интересом рассматривает его. Уже решает уйти, как вдруг какая-то новая мысль заставляет его снова недоверчиво посмотреть на слепого...
Наконец он нашел выход... С хитрой улыбкой Джайпо поднимает руку и машет ею перед глазами слепого. Убедившись, что тот на это никак не реагирует, Джайпо успокаивается — человек действительно слеп. Оттолкнув его, он торопливо скрывается в тумане. С минуту слепой стоит покачиваясь, стараясь восстановить дыхание. Немного оправившись, кричит глухим, полным ненависти голосом.
Слепой. Будь ты проклят!
Нащупав палку, которую выронил, когда Джайпо схватил его, слепой продолжает свой путь... Он идет в том же направлении, куда скрылся Джайпо. И стук палки о тротуар сопровождает его.
Та же ночь. Улица.
Как раз то место, где мы впервые увидели Джайпо. Он идет, глубоко засунув руки в карманы. Приближается к фонарю на углу.
В правой руке у него зажаты только что полученные деньги. Он усиленно старается что-то уразуметь, но это плохо ему удается...
Сзади раздается постукивание палки слепого.
Дойдя до освещенного угла улицы, Джайпо останавливается. Инстинктивно, словно чего-то пугаясь, прячется от света.
В нерешительности стоит у кирпичной стены, прислоняется к ней. Оставшиеся на стене клочки недавно сорванного им объявления о награде за выдачу Фрэнка Мак Филиппа как бы образуют рамку вокруг его головы.
Стук палки слепого становится громче.
Внезапно мысли Джайпо проясняются. Он вспоминает это место. Повернувшись к стене, смотрит туда, где было приклеено объявление. На какое-то мгновение оно встает перед его глазами...
Снова Джайпо издает тот же, похожий на вой нечленораздельный звук, который мы недавно слышали. На лице у него выражение дикого страха, загнанности...
Метнувшись в сторону, он почти бежит и, словно растаяв в густом тумане, скрывается за углом... Все громче стук палки слепого... Вот он почти рядом... Наконец из тумана появляется и сам слепой. Он направляется к кабачку...
Через вертящиеся двери в кабачок торопливо входит Джайпо. Расталкивая посетителей, подходит к стойке.
Джайпо (хрипло). Виски!
Хозяин кабачка недоверчиво смотрит на него. Джайпо осторожно вынимает из кармана правую руку и бросает на стойку бумажку в фунт стерлингов. Он не спускает с нее глаз, пока хозяин наливает ему виски. Залпом опрокинув стакан, кричит:
— Еще один!
Кабатчик снова наполняет стакан. Не дожидаясь сдачи, Джайпо берет стакан и садится за ближайший столик. Он сидит, оперевшись о колено рукой, устремив неподвижный взгляд на стакан. Вид у него подавленный, на лице мучительное напряжение — человек хочет собрать мысли, а они разбегаются, хочет что-то решить... и не может.
Из-за окна доносится пение. В окне, позади Джайпо, виден уличный певец...
К окну подходит Кэт Медден. Прижав лицо к стеклу, она кого-то ищет. Увидев Джайпо, сидящего вполоборота к окну, направляется к двери.
Кабачок.
За столом одиноко сидит Джайпо. Не двигаясь, не отрывая глаз от стакана, он сначала беззвучно шевелит губами, потом что-то бормочет и, наконец, уже внятно произносит:
— Я должен все обдумать... разработать план...
И вдруг он отчетливо слышит голос Фрэнка. Тихо, но отчетливо тот повторяет слова, сказанные им Джайпо при последней встрече.
Голос Фрэнка. Я твой мозг, старина. Без меня ты не можешь думать...
Слышится смех... Джайпо вздрагивает, как от удара кнута. Округлившимися от ужаса глазами он смотрит перед собой, как бы ожидая, что перед ним появится живой Фрэнк...
...В кабачок входит Кэт. Подходит к Джайпо и нежно кладет ему на плечо руку.
Кэт. Хелло, Джайпо!
Вздрогнув, Джайпо вскакивает, задевает стакан. Стакан опрокидывается. Виски разливается по столу.
Перепуганный Джайпо несколько мгновений пустыми глазами смотрит на Кэт. Наконец приходит в себя. Смущенный, что его застали врасплох, он недовольно спрашивает:
— И чего ты крадешься сзади?..
Кэт садится. Подозрительно оглядывает его.
Кэт. Я всюду искала тебя.
Боясь, что он выдал себя, Джайпо держится несколько натянуто. Усаживаясь на свое место, он подозрительно оглядывает Кэт. Но в ее глазах, обращенных к нему, он читает только любовь и нежность.
Кэт. Прости меня. Я вовсе не хотела тебя пугать. Ты же знаешь, я люблю тебя... Одного тебя... (Горько.) Порой дохожу до такого состояния, что перестаю понимать, что делаю.
Ее слова звучат для Джайпо упреком. Ему хочется ей все рассказать... Склонившись над столом, он хватает Кэт за руку и выпаливает:
— Понял!.. Я это для тебя сделал!
Удивленно, не понимая, о чем он говорит, Кэт смотрит на него.
К столу подходит хозяин кабачка и со звоном бросает на стол несколько монет.
Хозяин кабачка. Ты позабыл о сдаче, парень.
На деньги Джайпо смотрит так, как будто видит их первый раз. Кэт тоже с изумлением смотрит на деньги.
Кэт. Джайпо! Откуда у тебя деньги?.. О боже!
Джайпо поднимает глаза на нее, затем снова опускает их на деньги.
Его опять охватывает страх. Ему кажется, что на каждой монете печать его преступления. Пропадает желание рассказать все Кэт. Он ни слова не может произнести и лишь тупо смотрит на деньги... И в душе у него снова нарастает страх...
Далекая от мысли о чем-нибудь дурном, Кэт осторожно касается монеты, как бы боясь, что она может исчезнуть.
Кэт. Подумать только!.. Не больше часа назад у тебя в кармане не было ни пенни! (Улыбаясь ему.) Может, кто-нибудь умер и оставил тебе горшок с золотом?
Джайпо (вздрогнув). Зачем ты говоришь так?
Кэт (улыбаясь). А может быть, ты ограбил церковь или что-нибудь другое?
Неожиданно это наталкивает Джайпо на какую-то мысль. С трудом выдавливая из себя слова, он соглашается:
— Правильно!..
Свое предположение Кэт высказала в шутку. Теперь, услышав ответ Джайпо, она сначала немеет от удивления, потом испуганно спрашивает:
— Ты действительно ограбил церковь?
Джайпо (тяжело дыша). Нет... не церковь... матроса с американского парохода.
Кэт (испуганно). Тс-с-с! Не так громко!
Понизив голос, Джайпо торопливо рассказывает о своих мнимых похождениях.
Джайпо. Я натолкнулся на него у таверны Кассиди... на улице Диорома... Он был мертвецки пьян... (Внезапно испугавшись.) Но если ты кому-нибудь скажешь хоть одно слово... накличешь на меня беду...
Кэт (улыбаясь). Кто? Я? За кого же ты меня принимаешь? Что я, доносчица, что ли?
Это слово оказывает совершенно неожиданное действие на Джайпо. У него чуть не вылезают из орбит глаза... он грубо хватает Кэт за руку и изо всех сил сжимает ее...
Джайпо (резко). Почему ты говоришь о доносе?.. Кто доносчик?..
Кэт вскрикивает от боли. С обидой и в то же время жалобно, словно прося пощады, произносит:
— Джайпо!..
Джайпо (яростно). Не смей говорить этого, слышишь!.. Как раз ты-то и не имеешь права говорить об этом!
Испуганная Кэт плачет от боли и обиды.
Кэт. Джайпо, прости меня!
Ее восклицание привлекает внимание хозяина кабачка.
Явно недовольный, он направляется к их столу.
Хозяин кабачка. Что такое здесь происходит?
Джайпо отпускает руку Кэт. На хозяина он смотрит с опаской и злобой, словно перед ним стоит враг...
Впрочем, весь мир теперь населен врагами Джайпо, врагами, которых он раньше не знал.
Кэт. Все в порядке, Барней!.. Не трогай его. Он не хотел обидеть меня.
В недоумении хозяин пожимает плечами, берет со стола пустой стакан.
Хозяин кабачка. Что подать?
Джайпо. Виски!
Взяв со стола одну из монет, хозяин уходит. Кэт не понимает, что происходит с Джайпо. С тревогой она смотрит на него, стараясь разгадать, о чем он думает.
И Джайпо это понимает. А поняв, пугается... Значит, и Кэт его враг...
Поспешно собрав со стола монеты, Кэт кладет их в руку Джайпо. Умоляющим тоном уговаривает.
Кэт. Пойдем, Джайпо... Давай уйдем отсюда! Пойдем ко мне. У меня хороший огонь в печке... (Не получая ответа.) У меня тепло. Прошу тебя, пойдем, Джайпо!
Хозяин приносит очередной стакан и кладет на стол сдачу. Джайпо залпом выпивает. Кэт встает.
Кэт. Дорогой мой, пойдем!
Машинально, как будто повинуясь чужой воле, встает и Джайпо. Со звоном опускает он деньги в карман брюк.
Улица, где расположен кабачок. Туман.
Все еще звучит музыка. Свет из окна трактира слабо освещает тротуар.
Из вертящихся дверей кабачка выходят Джайпо и Кэт. Под окном стоит слепой, прося милостыню. Как ребенка, Кэт ведет Джайпо за руку. Поравнявшись со слепым, Джайпо останавливается. Разглядывает его. Начинает дрожать, словно от озноба. Сует руку в карман и, достав деньги, бросает их в шляпу слепого.
Кэт (ошеломленная). Джайпо! Ты дал ему целый фунт!
Сжимает его руку, как бы пытаясь заставить очнуться и взять обратно бумажку, но Джайпо, словно не слыша, идет, таща за собой Кэт. Внезапно резко останавливается и со стоном бьет себя рукой по лбу.
Джайпо. А-а-а! Почему же я об этом не подумал!.. Они будут удивляться, почему я не там до сих пор...
С тревогой и жалостью Кэт смотрит на него.
Кэт. Джайпо, дорогой, в чем дело? Что случилось?
Вспомнив, что она рядом, а он вслух говорил о своих тревогах, Джайпо пытается успокоить Кэт.
Джайпо. Да так, ничего... ничего!
Кэт (нежно). Пойдем ко мне. Я напою тебя чаем!
Тянет его за руку, стараясь сдвинуть с места. Но он, погруженный в свои мысли, стоит как пригвожденный... И вдруг торопливо, с усилием, еле разжимая стиснутые зубы, начинает уговаривать ее.
Джайпо. Я забыл... Ты иди, Кэт!.. (Нетерпеливо). Не смотри на меня так... Я приду к тебе, как только освобожусь.
Резко поворачивается и идет обратно — мимо кабачка, мимо слепого, мимо уличного певца... Наконец исчезает в тумане.
Взволнованная Кэт растерянно смотрит ему вслед, пока он не скрывается из виду. Затем поворачивается и, сразу поникшая, обессилевшая, продолжает свой путь.
Та же ночь.
К дому Мак Филиппов идет Джайпо.
Перед домом, расплываясь в тумане, стоит толпа.
Убийство Фрэнка взбудоражило весь квартал. Мимо двери одного из соседних домов торопливо проходит Джайпо. Его окликает чей-то голос.
Голос. Эй!
Остановившись, Джайпо сердито кричит в ответ:
— Это кого же вы зовете?
На свет из глубины двери выходит маленькая старушка в опрятном фартуке. Она с любопытством смотрит на Джайпо, горя желанием поболтать о происшествии.
Старуха. Ах, это вы, мистер Нолен? А я думала, что это угольщик Джим Дельней... хотела посоветоваться с ним о моем горле. Я простудилась две недели назад...
Не слушая, что она скажет еще, Джайпо отворачивается и продолжает свой путь.
А вслед ему несется голос назойливой старухи.
Голос старухи. ...когда мыла полы в Клонтарфе. И до сих пор простуда не проходит. Наоборот, мне становится все хуже. Доктор говорит...
Наконец голос старухи теряется среди голосов толпящихся у дома Мак Филиппов людей.
У фонаря перед домом Мак Филиппов человек двадцать-тридцать.
Из неразборчивого говора толпы то и дело выделяется ясно различимое слово «доносчик».
— «Доносчик»... «Доносчик»... «Осведомитель»... «Предатель»...
Слышится то здесь, то там... Одни произносят это слово с презрением, другие с негодованием, третьи со страхом. Но нет никого, кто сказал бы это страшное слово спокойно или равнодушно. Оно наполняет души ирландцев неукротимой ненавистью и страхом.
Джайпо чувствует это... И он, как чужой, не глядя по сторонам, пробирается в толпе. Подходит к двери домика Мак Филиппов. Выбитая «коричневыми» дверь еле держится на петлях.
У двери тоже толпится народ. Расталкивая людей, Джайпо пробирается к двери и скрывается в доме.
Коридор и кухня также переполнены народом.
Кухня в доме Мак Филиппов. Две раскрытые настежь двери. Одна ведет в коридор, другая — в комнату. Там сейчас лежит тело Фрэнка.
В кухне тесно от набившихся сюда соседей. Заняты не только все стулья, но и ящики. Кто-то примостился даже на старом чемодане. Выразить свое сочувствие Мак Филиппам пришли и торговец бакалеей с женой, и шофер Джон Кенна с женой, и многие другие соседи.
Миссис Мак Филипп сидит у огня. В ее выцветших голубых глазах застыла тоска. По морщинистым щекам катятся слезы. Она безучастно смотрит на огонь и, беззвучно шепча молитву, механически перебирает черные деревянные четки. За ее стулом стоит Мэри. По временам она ласково гладит плечо матери.
Глаза Мэри сухи. Гордость мешает ей выставлять напоказ свое горе, — горе, от которого сердце готово разорваться.
Собравшиеся шепотом переговариваются друг с другом. Время от времени кто-нибудь подходит к миссис Мак Филипп, смотрит на ее склоненную седую голову, на ее застывшую в отчаянии фигуру и тихо произносит слова сочувствия. Даже не взглянув на говорящего, едва ли поняв смысл сказанного, она в ответ лишь слабо кивает.
В дверях кухни появляется неуклюжая фигура Джайпо. Лицо его похоже на маску. Оглянувшись и не найдя свободного стула, Джайпо садится прямо на пол, неподалеку от двери. Охватив колени руками, он сидит неподвижно, как изваяние.
Среди собравшихся выделяются двое мужчин.
Это Бартли Мульхолленд и Томми Коннор. Оба члены тайной организации Ирландской республиканской армии, во главе которой встал командир Дан Галлахер. Они не разговаривают, не оглядываются с любопытством, как другие. Патриоты сидят с хмурыми лицами, глядя прямо перед собой. Особенно мрачный вид у Мульхолленда. Судя по внешности, у него суровый нрав. Коннор, наоборот, добродушный парень, не способен обидеть даже муху. До восстания он был школьным учителем.
Острый взгляд Мульхолленда останавливается на Джайпо.
В добрых глазах Коннора боль по умершему. Он то и дело бросает взгляд, полный сострадания, на миссис Мак Филипп. Через дверь в комнату виднеются свечи, оттуда доносится непрерывное бормотание молящихся. Там, в комнате, собирают в последний путь умершего. Это священный обряд, и потому даже у тех, кто непосредственно в нем не участвует и не видит сейчас покойника, — на лицах подобающее случаю благоговейно-торжественное выражение, а в глазах — испуг и смятение.
Лишь Джайпо по-прежнему сидит с неподвижным, как маска, лицом. Вот он начинает внимательно изучать присутствующих. Сначала его взгляд останавливается на Мульхолленде, затем на Конноре, потом задерживается на Мэри и, наконец, впивается в мать Фрэнка.
Как загипнотизированный, смотрит Джайпо на миссис Мак Филипп. Он вспоминает, какая хорошая она женщина, как всегда была добра к нему. И по мере того как в душе у него пробуждается и растет жалость к ней, его глаза раскрываются, смягчается взгляд, а перед глазами проносятся иные картины, далекие от происходящего сейчас здесь.
Та же кухня Мак Филиппов. Все в ней чисто прибрано. У кухонного стола сидит Джайпо и накладывает себе в тарелку какую-то еду...
...Ласково похлопывая Джайпо по плечу, миссис Мак Филипп настойчиво сует ему в руку деньги...
...На снегу у небольшого могильного камня стоит коленопреклоненная миссис Мак Филипп.
Крупно: лицо Джайпо, устремившего взгляд на миссис Мак Филипп.
В глазах великана слезы. Он понимает, что должен ей что-то сказать, произнести какие-то слова утешения...
Пытается сделать это, но слова застревают в горле. Перехватывает дыхание... Наконец, глубоко вздохнув, неожиданно громко Джайпо заявляет.
Джайпо. Я сочувствую вашему горю, миссис Мак Филипп.
Это похоже на крик. Все вздрагивают. Оборачиваются. Смотрят на Джайпо.
От неожиданности Мульхолленд и Коннор вскакивают со своих мест. Удивленные и немного обеспокоенные выходкой Джайпо, смотрят на него.
Лишь миссис Мак Филипп продолжает неподвижно сидеть. Лицо Мульхолленда становится еще более суровым. Он подходит к Джайпо.
Мульхолленд. Что ты кричишь!.. Ведь там идет отпевание...
Не отвечая, Джайпо смотрит на него. Миссис Мак Филипп, слегка повернув голову, мягко просит.
Миссис Мак Филипп. Оставь его, Бартли... Он был другом моего покойного мальчика.
И снова углубляется в свою молчаливую молитву.
Растерявшись от неожиданной защиты, Мульхолленд в замешательстве смотрит на Джайпо. Сердито бормочет:
— Все равно... мог бы проявить хоть немного уважения к мертвому.
До сознания Джайпо доходит не смысл слов Мульхолленда, а его тон. Его охватывает страх.
«Так, значит, он тоже мой враг», — проносится у него в голове. Внезапно появляется желание ударить Мульхолленда. Джайпо порывисто вскакивает.
От резкого движения из кармана его брюк выпадает несколько серебряных монет и со звоном падает на каменный пол. Это сдача, полученная им в кабачке. Джайпо замирает на месте. У него напрягаются мускулы. Челюсти плотно сжаты. Теперь он убежден, что выдал себя. Ему кажется, будто, увидев эти монеты, все узнали о его преступлении, как если бы он признался в нем.
Однако никто из присутствующих, за исключением, пожалуй, Мульхолленда, не придает этому никакого значения.
Старый рабочий с морщинистым лицом наклоняется, чтобы поднять деньги, но Джайпо сердито останавливает его.
Джайпо. Не тронь их!
Он толкает старика, и тот падает на колени.
Все с удивлением смотрят на Джайпо.
Старик (извиняющимся тоном). Я только хотел поднять их для тебя, Джайпо.
Не обращая больше на него внимания, Джайпо, наклонившись, торопливо подбирает монеты. Выпрямляется. Ну вот, он готов отразить любое нападение... Он знает, что здесь все его враги. ...Будь они прокляты!.. Пусть попробуют тронуть его!
Но, конечно, никто и не думает сражаться с Джайпо, хотя странное поведение разъяренного великана удивило всех. Словно загипнотизированные, раскрыв рот, они смотрят на него. Только Мульхолленд и Коннор, сощурив глаза, следят за Джайпо.
Дикий, вызывающий взгляд Джайпо переходит с одного на другого. Задерживается на Мульхолленде и Конноре. Они стоят рядом, плечом к плечу, и внимательно наблюдают за ним.
Движимый необъяснимым порывом, Джайпо топает ногой, поднимает над головой руку и кричит:
— Клянусь всемогущим богом, я предупреждал его... говорил, чтобы он не подходил к этому дому!
На несколько мгновений в кухне воцаряется мертвая тишина. Лишь из соседней комнаты доносится бормотание молящихся. Присутствующих охватывает ужас.
Мульхолленд и Коннор о чем-то шепотом переговариваются. Затем Томми Коннор восклицает:
— Бог мой, дружище! Тебя же никто ни в чем не подозревает!
Все искренне подтверждают заявление Коннора.
Старый рабочий, пытавшийся поднять с пола деньги Джайпо, взволнованно кладет ему на плечо руку.
Старый рабочий. Конечно! Ведь все хорошо знают, что ты и Фрэнк...
Но Джайпо ничего не видит и не слышит... Не отдавая отчета в своих поступках, он поспешно подходит к миссис Мак Филипп. Стоит перед ней... Медленно поднимает руку к голове... снимает шляпу...
Проделывает все это он бессознательно. Пытается заговорить... не может... ему мешает комок, который стоит у него в горле. Издает какой-то нечленораздельный звук. И вдруг протягивает миссис Мак Филипп деньги.
Джайпо. Вы всегда были так добры ко мне... Я сочувствую вашему горю...
Кладет монеты к ней на колени.
Секунду миссис Мак Филипп молча смотрит на деньги и вдруг разражается громкими рыданиями.
Джайпо сует руку в правый карман брюк. Нащупывает там пачку банкнот — восемнадцать фунтов стерлингов. У него возникло желание отдать и их, но он вовремя опомнился. Резко повернувшись, Джайпо поспешно идет к выходу. Обо что-то споткнувшись и чуть не упав, он опрометью выбегает на улицу.
В кухне слышны его тяжелые шаги. Все с изумлением смотрят ему вслед. Столь странное поведение Джайпо соседи объясняют его тоской о погибшем Фрэнке. Но иначе думают Бартли и Том. Обменявшись многозначительным взглядом, они, не сговариваясь, бросаются вслед за Джайпо.
Вслед им несутся громкие рыдания матери, ласковый голос Мэри, нежно успокаивающей ее, и бормотание молящихся.
Улица. В тумане видна фигура Джайпо. Он поспешно, как бы стараясь убежать от своего страха, удаляется от дома Мак Филиппов. Внезапно из тумана до него доносится окрик Тома Коннора.
Том. Эй, Джайпо!
Услышав этот голос, Джайпо съеживается, как от удара кнута, и сразу же останавливается. Не оборачиваясь, стоит.
К нему быстро подходит Том. Джайпо слегка поворачивает голову и воинственно смотрит на него. Руки Тома засунуты в карманы военной куртки. Он добродушно говорит.
Том. Куда ты так торопишься, дружище?
Джайпо (со злостью). Кто торопится? С чего ты взял, что я тороплюсь?
Том. Не ори так на меня, мальчик! У нас свободная страна, и, задавая вопрос, каждый может рассчитывать, что в ответ услышит не грубость, особенно от старого друга!.. (Мягко.) Ты теперь работаешь?
Джайпо (вызывающе). Нет!
Не зная, как задобрить и расположить к себе Джайпо, Том, переминаясь с ноги на ногу, продолжает ласково убеждать его.
Том. И чего ты так смотришь и кричишь на меня, словно я тебе враг. Ведь не будешь же ты злиться на нас с Бартли за то, что мы по-дружески принимаем в тебе участие... ну хотя бы в память того, что когда-то и ты, так сказать, тоже был таким... как и мы.
Джайпо охватывает неудержимая дрожь. Но, как бы не замечая действия своих слов, Том продолжает.
Том. Но сейчас, кажется, ты не нуждаешься?.. У тебя есть деньги, Джайпо?!
Пальцы Джайпо, как железные клещи, впиваются в горло Тома. Тот пытается вырваться, но в лапах силача он беспомощен, как ребенок.
На искаженном страхом и злобой лице Джайпо садистское удовольствие.
Том задыхается, хрипит... Вокруг них начинает собираться толпа. Кажется, сейчас Джайпо прикончит Тома...
У двери домика Мак Филиппов стоит Бартли Мульхолленд. Он внимательно смотрит в ту сторону, где скрылся Джайпо. Видит, как его догнал Том. Недоумевает, почему парни вдруг полезли в драку... Поняв, что Тому грозит опасность, Бартли срывается с места и с криком бросается на помощь другу.
Подбегает Бартли Мульхолленд, хватает Джайпо за руку и, собрав все силы, старается удержать великана.
Отбросив, словно мешок, Тома в сторону, Джайпо всем корпусом поворачивается к Бартли. Упершись в землю ногами, выставив вперед голову, он выжидает, сердито глядя на Мульхолленда.
Бартли. В чем дело, ребята? (Обращаясь к Джайпо.) Скажите, бога ради, что с вами?
Успевший уже подняться на ноги, Том старается отдышаться. Услышав вопрос Бартли, сердито кричит.
Том. Я ничего не сказал ему, Бартли. Я только спросил...
Его прерывает злобный рев Джайпо.
Джайпо. Ты лгун!.. Вы оба подозреваете меня!.. Я вас хорошо знаю... Тебя, Бартли Мульхолленд... и тебя, Том Коннор. Вы правая рука командира Галлахера, и я...
Но, быстро вынув из кармана куртки револьвер, Бартли подносит дуло вплотную к боку Джайпо и тем самым заставляет его замолчать на полуслове.
Бартли (свирепо). Заткнись сейчас же!.. Ты что, с ума сошел? Не видишь, что ли, что люди слушают нас?
Не глядя на револьвер, Джайпо пренебрежительно отстраняет его от себя. Сердито ворчит.
Джайпо. А вам нечего подозревать меня.
Посмотрев с опаской на собравшихся зевак, Бартли тихо, но решительно говорит:
— Пойдем с нами, Джайпо. Давай пойдем отсюда!
Джайпо (ворчливо). Не пойду.
Том (тихо). Тебя хочет повидать командир Галлахер.
Эти слова заставляют Джайпо вздрогнуть. Повернувшись к Тому и с вызовом глядя на него, он резко заявляет.
Джайпо. А я не пойду!
Бартли. Пойдем, дружище, он же не съест тебя!
Джайпо молчит. Не дождавшись ответа, Том добавляет:
— Ты что, боишься командира?
Джайпо (яростно). Еще не родился такой человек, которого бы я боялся... Пойдемте!
И, не говоря больше ни слова, он поворачивается и идет, уверенный, что Том и Бартли последуют за ним. И действительно, друзья, встав по бокам, шагают с ним в ногу.
Так и шагают по улице трое, и Джайпо возвышается между ними как великан... Шагают, пока не скрываются в тумане...
Небольшая комнатка с неоштукатуренными кирпичными стенами.
Комнатка голая, почти пустая. На одной из стен горит газовый рожок. На столе у камина бутылка с воткнутой в нее свечой. Здесь же бутылка виски, полдюжины маленьких стаканчиков и большой стакан для воды. На столе в беспорядке разбросаны бумаги. Лежит шляпа. В камине горит огонь. Одна из стен занята винтовками.
У стола сидит молодой человек в военной форме, ему лет 25–30, но благодаря суровому выражению лица он кажется старше. Это Дан Галлахер. Озабоченно склонившись над столом, он тщательно заряжает револьвер. Лицо его серьезно и задумчиво.
Покончив с этим, Галлахер кладет револьвер в правый карман куртки, встает и хлопает по карману рукой, как бы желая убедиться, что пистолет на своем месте. Что-то ищет в другом кармане. Вытаскивает оттуда грязный, смятый кусок бумаги. Расправляет его, читает, как видно, уже не первый раз. На лице у него появляется выражение горечи.
Через плечо Галлахера мы видим, что это объявление о награде за поимку Фрэнка Мак Филиппа, сорванное Джайпо со стены. Печально, с горечью смотрит Галлахер на фото Фрэнка. Потом подходит к камину, комкает объявление и бросает его в огонь. Огонь вспыхивает ярче, языки пламени поднимаются и пожирают объявление, успевшее уже сыграть свою роковую роль...
Условный стук в дверь. Дан резко оборачивается, подходит к двери, отодвигает тяжелый засов и осторожно заглядывает в коридор. Увидев знакомых, широко распахивает дверь. В комнату входят Том Коннор, Джайпо и Бартли.
Вошедший последним Бартли тщательно запирает дверь на засов.
Сделав несколько шагов, Джайпо останавливается посреди комнаты.
Светлые глаза Галлахера пристально рассматривают похожее на маску неподвижное лицо Джайпо.
Галлахер. Хэлло, Джайпо.
Не отвечая, Джайпо воинственно смотрит на своего бывшего командира.
Стоящий в стороне Бартли жестом показывает Галлахеру, что хочет что-то сказать ему. Тот подходит. Бартли шепчет на ухо Дану, глазами указывая на великана. Галлахер кивает головой, снова подходит к Джайпо, который внимательно и настороженно наблюдает за ними.
Галлахер. Садись, Джайпо.
Но тот не трогается с места.
Галлахер. Ты что, не рад меня видеть?
То же молчание. Галлахер продолжает задавать вопросы спокойно.
Галлахер. Ты на меня сердишься? Скажи, за что.
Джайпо. В мире нет такого, чего я бы не сделал для тебя, Дан Галлахер... а ты... отдал меня под суд и исключил из организации...
Галлахер. Ты нарушил дисциплину! Всю организацию подверг опасности! Ты правильно был отдан под суд, Джайпо! И если бы все зависело от меня, тебе не удалось бы так легко отделаться! Мне пришлось подчиниться... Я вынужден был считаться с мнением других... а они пожалели тебя...
Дан похлопывает по своему правому карману, где у него лежит револьвер. Джайпо понимает этот жест. Но ему страшен не револьвер. Он боится острого, испытующего взгляда Галлахера.
На его шее надуваются вены, глаза чуть не выкатываются из орбит, но он по-прежнему не может промолвить ни слова.
Напряженное молчание нарушает Дан. Голос у него, как всегда, ровный и звонкий.
Галлахер. Забудь это!.. Сейчас нас тревожит другое... Есть одно дело, которое касается одинаково всех нас... и тебя и нас... Не правда ли, ведь Фрэнк Мак Филипп был твоим другом?
Лицо Джайпо искажается болью и страхом. Он молча кивает головой. Не в силах оторвать глаз от Дана, как загипнотизированный смотрит на его лицо. И Дан сосредоточенно смотрит на Джайпо. В глазах командира видны острый ум и огромная сила воли, способная обуздать любого. Бартли и Том, стоя в стороне, внимательно наблюдают за Джайпо.
Спокойно и приветливо Дан говорит:
— Я хочу, чтобы ты помог нам... Все за то, что это дело рук доносчика. Мы должны найти его. Понятно?
По-прежнему не сводя глаз с Галлахера, Джайпо молча кивает в знак согласия.
Галлахер. У нас есть силы для борьбы против «коричневых», Джайпо. И мы победим их. Но мы не допустим, не можем допустить, чтобы в наших рядах был изменник! Человек, который знал о Фрэнке, знает слишком много и может погубить всех нас. Предателю нет места среди нас. Он должен быть уничтожен! (Сурово.) И ты должен помочь нам найти доносчика, который послал на смерть твоего друга.
Тупое упрямство, недоверие, изумление и подозрительность можно прочесть в глазах Джайпо. По временам в его взгляде сквозит растерянность дикаря, испугавшегося, что он попался в ловушку. Он тяжело дышит, его лоб покрывают крупные капли пота.
Галлахер. Может, ты не согласен? Дело твое, конечно, но я лишь скажу одно: если ты нам не поможешь в этом, люди могут подумать...
Джайпо (запинаясь). Дело не в этом, но... послушай-ка, командир... Дело в том, что... (Хрипло кричит.) Дело в том, что я сам не понимаю, что делаю!
Галлахер (ласково). Что с тобой случилось, Джайпо?
Как будто прорвалась плотина, и потоком хлынули слова.
Джайпо. Последние шесть месяцев я голодал... в этом все дело... Я шатался по городу... вы все проходили мимо меня, и никто из вас не сказал мне ни одного слова... как будто вы никогда даже не знали меня... Я кое-как перебивался на гроши, которые мне удавалось занять у моряков и докеров... У меня же нет денег... У меня ничего нет!..
И, словно сказав все слова, какие он знал, Джайпо замолкает. Он взволнован. Сунув руки в карман, он случайно дотрагивается до пачки денег. И, как будто впервые обнаружив у себя эти деньги, Джайпо пугается. В его лице появляется что-то звериное. Да и весь он сейчас похож на дикого зверя, загнанного охотником.
Бартли и Том с удивлением смотрят на него. Только Галлахер остается спокойным. Его тронули слова Джайпо.
Галлахер (после паузы). Послушай, Джайпо. Я хочу заключить с тобой честный договор. В октябре из-за тебя нам всем угрожала серьезная опасность... Предположим теперь, что мы квиты. Мы согласны восстановить тебя в нашей организации, но при одном условии — если ты найдешь человека, предавшего Фрэнка Мак Филиппа.
Крупно: лицо Джайпо. Он с недоверием смотрит на командира.
Наплывом на это лицо находит новый кадр: на черном фоне три фигуры. Двоих мы легко узнаем — это Джайпо и Галлахер. Джайпо показывает пальцем на огромную, скорчившуюся у его ног фигуру без лица. Восхищенный Галлахер дружески обнимает Джайпо.
Видение исчезает...
Перед нами прежний Джайпо. Страх на его лице сменяется радостью.
Джайпо (взволнованно). Это правда?
Подозрения Галлахера о предательстве Джайпо начинают рассеиваться... Он кивает головой.
Галлахер. Да, Джайпо.
Бросившись к командиру, Джайпо хватает его руку и порывисто пожимает ее.
Джайпо (торжествующе). Договорились, Дан... Я же сказал тебе, что на свете нет вещи, которой я бы не сделал для тебя. (С улыбкой, выпячивая грудь.) Ну а как насчет того, чтобы выпить за это?
Все так же недоверчиво за Джайпо наблюдают Бартли и Том. Дальнейшее поведение великана еще больше настораживает их. Они с удивлением смотрят, как он развязно подходит к столу, берет бутылку, наливает стакан и залпом опрокидывает его. Причмокнув от удовольствия, наливает себе второй.
К столу подходят остальные.
Джайпо. Вот это виски!
Том отбирает у него бутылку. По-видимому, даже не заметив этого, Джайпо весело предлагает:
— Выпей стаканчик, Том. За здоровье командира... выпей, а?
Неторопливо Том разливает виски по стаканам и подает их присутствующим.
В ожидании, что последует дальше, все стоят со стаканами в руках. Джайпо, снова смачно причмокнув губами, поднимает свой стакан и с сияющим видом говорит, обращаясь к Дану.
Джайпо. За твое здоровье, Дан!
С торжественным видом он подносит стакан к губам. И в этот миг перед его глазами возникает новое видение...
...На черном фоне появляются три фигуры, которые мы недавно уже видели. Но теперь у фигуры, скорчившейся у ног Джайпо, есть лицо. И мы видим, что это... лицо Джайпо. Видение быстро исчезает.
...На наших глазах с Джайпо происходит поразительная перемена.
Рука со стаканом опускается. Часть виски проливается... Однако ему удается взять себя в руки, и он за один глоток выпивает оставшееся в стакане виски.
Выхватив у Тома бутылку, Джайпо быстро наливает себе еще стакан и одним духом выпивает его. Все с изумлением наблюдают за ним. Том снова отбирает у него бутылку. Опять не заметив этого, не отдавая себе отчета в своих поступках, Джайпо механически берет из рук Галлахера его стакан и, опрокинув себе в рот виски, протягивает руку к стакану Бартли. Но тот отводит свою руку со стаканом. Джайпо тянется к стакану Тома. Боясь лишиться виски, тот торопливо выпивает его.
Том (уставившись на Джайпо). Что с тобой, дружище? Ты что, умираешь от жажды?
Джайпо (задыхаясь). Дай мне бутылку!
Берет у Тома бутылку, наливает большой стакан для воды и, держа его в дрожащей руке, подходит к камину.
Его поведение вызывает все большее и большее изумление.
Залпом осушив стакан, Джайпо резко поворачивается и, обращаясь к Галлахеру, как утопающий, схватившийся за соломинку, с отчаянием громко кричит.
Джайпо. Командир, я скажу тебе, кто донес на Фрэнка... Это сделал этот изменник... Муллиген.
Все трое поражены.
Бартли. Муллиген?!
Джайпо (хрипло). Это так же верно... как то, что ты стоишь передо мной!
Рука Бартли невольно опускается в карман куртки и крепко сжимает там револьвер. Все молча смотрят на Джайпо. Спокойный голос Дана прерывает молчание.
Галлахер. Откуда ты знаешь?
Джайпо. Сейчас все расскажу тебе, командир.
Подходит к столу, снова наполняет свой стакан. Обводит всех драматическим взглядом. Сейчас он торжествует в душе. Ведь ему в голову пришла такая замечательная идея! Теперь-то он оправдается!
Джайпо. Сам я не хотел начинать об этом, ребята... Твердой уверенности у человека никогда не бывает в такой штуке...
Выпивает и, обращаясь уже к одному Галлахеру, продолжает еще увереннее:
— Но ты натолкнул меня на это, командир...
Галлахер (резко). Живее! Выкладывай, что знаешь!
Но Джайпо невозможно заставить говорить. Чмокая от удовольствия, он выливает в рот остатки виски.
С сожалением глядя на дно своего стакана, он как бы вскользь роняет:
— И как я раньше не подумал об этом!
Задумчиво смотрит на Джайпо Дан. Последние слова заставляют его насторожиться.
Галлахер. О чем ты не подумал?
Доверчиво глядя на Дана, Джайпо многозначительно роняет:
— Да что Муллиген уже давно точил зубы на Фрэнка.
Галлахер. За что?
В душе Джайпо издевается над командиром, над его доверчивостью. Но внешне он ничем не выдает себя. Лишь в его взгляде временами мелькают недобрые огоньки да голос звучит напряженно и хрипло.
Джайпо. О, это длинная история!
Откашливается. Показывает на бутылку.
Джайпо. Ну а как насчет этого, Дан?.. Там остался всего один стаканчик?!
Командир жестом разрешает ему выпить. Джайпо выливает в свой стакан остатки виски и с жадностью выпивает. Том с презрением смотрит на него.
Том. Бог мой, ты готов проглотить и бутылку!
Галлахер. Ну а теперь продолжай, Джайпо! На что ты намекаешь?.. О какой обиде идет речь?
Но Джайпо и на этот раз не торопится продолжать. Причмокивая от удовольствия, он не спеша ставит на стол стакан и устремляет на Дана простодушный взгляд.
Джайпо. Ну ладно... Помнишь его сестру Суэн?
Галлахер. Чью сестру?
Джайпо. Муллигена.
Галлахер (нетерпеливо). Какое отношение она к этому имеет?
Джайпо (торжествуя). А почему бы ей не иметь? И даже прямого отношения?.. С ней произошла неприятность, и она сказала, что виновник — Фрэнк.
Галлахер. Никогда не слыхал об этом!
Джайпо. И тем не менее это так! Ну теперь ты понимаешь, почему Муллиген продал Фрэнка?
Вопросительно смотрит Галлахер на Бартли и Тома. Но на них заявление Джайпо, по-видимому, не производит впечатления. Джайпо чувствует, что ему не верят, поэтому он радостно хватается за новую мысль, промелькнувшую в его затуманенном сознании.
Джайпо. Послушайте еще!.. Сегодня вечером я видел, как он шел к штабу «коричневых».
Галлахер (резко). В котором часу это было?
Сморщив лоб, как бы припоминая, Джайпо не очень решительно говорит:
— Да... что-то около половины седьмого...
Все рассказанное Джайпо выглядит для Дана убедительно. Он вопросительно смотрит на Бартли. Но тот отрицательно качает головой. Том с еще большим изумлением смотрит на пьянеющего Джайпо, который с каждой минутой становится общительнее.
Джайпо (оживленно). Ну так как же, командир?.. Принимаете меня обратно?
Несколько секунд Галлахер серьезно, как бы изучая, смотрит на Джайпо. Наконец твердо обещает.
Галлахер. Если твое заявление подтвердится, ты будешь принят обратно.
Обрадованный Джайпо с довольным видом протягивает ему руку. Но Дан делает вид, что не замечает ее.
Галлахер. Сегодня в половине второго ночи на оружейном складе состоится заседание нашего суда. Тебе надо туда прийти. (Обращаясь к Бартли.) Проводи его наверх и условься с ним о встрече.
Джайпо (беспечно). Бартли, приятель, ты найдешь меня у Кэти Медден.
Бартли (отрывисто). Хорошо.
Качаясь, Джайпо направляется к двери. У выхода он оборачивается и кричит громко и дружелюбно:
— До скорого свидания, друзья!
Щелкнув каблуками, отдает честь Галлахеру.
Выпроводив его, Том тщательно запирает дверь. Не успевает за Джайпо закрыться дверь, как встревоженный Бартли бросается к Дану.
Бартли. Это он, Дан! Клянусь жизнью, он!.. Он сделал это!
Галлахер (с сомнением, качая головой). Он пьян.
Подойдя к столу, Том берет пустую бутылку и, опрокинув ее вверх дном, удивленно говорит:
— Чего там — пьян! Удивительно, как он еще на ногах держится.
Бартли (взволнованно). Не упускай его, Дан. Я убежден, что это он!..
Галлахер. Я обойдусь без ваших советов... Лучше расскажи мне, что там произошло.
Бартли (растерянно). Видишь ли... во время отпевания мы все сидели у матери Фрэнка. Туда пришел Джайпо... Сначала он сидел, как и все... а потом вдруг так закричал, что и мертвый мог проснуться...
Том (встревоженно). Правда, он вел себя очень странно!
Бартли. А когда я подошел к нему, чтобы сказать, что нельзя так вести себя, он вскочил и из кармана у него вывалились деньги. Он как сумасшедший схватил их и отдал миссис Мак Филипп.
Галлахер (удивленно). Что?!..
В волнении Том размахивает бутылкой.
Том. Это было ужасно... У меня мурашки по телу пошли...
Бартли (взволнованно). А потом, на улице уже, схватил Тома за шиворот и начал душить.
Галлахер. За что?
Том. Якобы за то, что я в чем-то обвинил его. Но я же не говорил ничего такого... Во всяком случае, ничего обидного...
Галлахер (что-то обдумывает). Нет, он просто пьян! (Меняя тон.) А как Мэри переживает смерть Фрэнка?
Том. Ее сердце разрывается от горя, командир, но держится молодцом... Она ждет тебя, Дан! Ты должен повидаться с ней.
Стиснув кулаки, Дан отворачивается и смотрит на огонь. Наконец, взяв себя в руки, уже спокойно обращается к товарищам. Лишь голос у него звучит немного более резко, чем обычно, да слова он выговаривает тщательнее, чем всегда.
Галлахер. Мне ясно одно, кто бы это ни был, мы должны уничтожить провокатора!.. Джайпо ли это... хотя я и не верю этому... Он ведь был другом Фрэнка, и никаких причин доносить на него у Джайпо не было!.. Или это Муллиген, хотя я сомневаюсь и в этом, или кто-либо другой (Сурово.) Кто бы это ни был, мы должны найти его сегодня же ночью... до наступления утра. Один предатель может погубить целую армию!.. Чтобы спасти свою жизнь, он заплатит любую цену, продаст всех... ставкой его сейчас стала наша жизнь, жизнь всех нас! Понятно тебе, Бартли?
Бартли (хмуро). Да!.. Понятно.
Галлахер. Тогда надо действовать! Следи за Джайпо. Ходи за ним по пятам. Узнай все, что сможешь. И ровно в половине второго приведи его на оружейный склад.
Бартли. Слушаюсь.
Галлахер. А ты, Том, отправляйся к капитану Кунлону. Он должен подготовить своих людей и задержать Муллигена. Об остальном я позабочусь сам. Ну идите!
Том. Слушаюсь, командир.
По-военному, твердым шагом, Том и Бартли выходят из комнаты. Дан задумчиво смотрит им вслед... Берет со стола шляпу, нащупывает револьвер в кармане, оглядывает комнату, гасит газовый рожок и, погруженный в свои мысли, идет к двери.
Все та же ночь.
Улица. Густой туман. Доносится пение уличного певца.
Здание кабачка. Из дверей все время то входят, то выходят посетители.
Распахивается дверь, и на улицу с важным видом выходит Джайпо. Сделав несколько шагов, он издает воинственный клич.
Джайпо. О-о-о-о-о-о-о!
Случайные прохожие, услышав этот крик, останавливаются, заинтересованные, и окружают великана. То там, то здесь раздаются возгласы удивления, насмешки, одобрения.
Джайпо доволен, он считает, что разоблачение ему больше не грозит. Галлахер принимает его обратно в организацию!.. Конечно, это Муллиген донес на Фрэнка. Это он изменник, а Джайпо здесь ни при чем.
Все эти мысли проносятся в его одурманенной голове, и он верит, что так оно и было в действительности.
Шатаясь, Джайпо подходит к краю тротуара и снова испускает воинственный клич, словно вызывая на бой весь мир. Пусть-ка теперь посмеет кто-нибудь тронуть Джайпо Нолена!
Смолкает уличный певец... Толпа на тротуаре растет. Из закрывающихся кабачков выходят запоздалые посетители.
Расталкивая прохожих, Джайпо прокладывает себе путь к ярко освещенной двери с вывеской: «Рыбная закусочная Севольди». Столкнувшись с высоким худым человеком с сердитым лицом, Джайпо и его отталкивает в сторону. Человек делает сердитое замечание. Джайпо останавливается и свирепо смотрит на него. Вокруг них сразу же собирается множество любопытных.
Джайпо. Чего ты на меня глазищи лупишь?!
Человек с сердитым лицом (раздраженно). Да я и не смотрю на тебя!
Джайпо (с ревом). Ты врешь! Разве я не вижу, что ты на меня глазеешь?
Высокий худой человек сердито плюет в сторону и, выпятив вперед подбородок, надменно и поучительно произносит:
— Даже на короля кошка и то имеет право глядеть!
Джайпо. Что ты там бормочешь насчет королей?
Высокий молчит. Это молчание сильнее, чем любые слова, раздражает Джайпо.
Джайпо. Ты лучше ничего при мне не говори о королях. Ты, кажется, хочешь нарваться на неприятность?
Человек сердито грозит кулаком. И в ту же минуту огромный кулак Джайпо, как молния, опускается ему на голову, и тот как подкошенный валится на мостовую.
Толпа ревет от восторга. Джайпо подходит к лежащему без сознания человеку. С пьяным мычанием рассматривает его.
Джайпо. Эй, ты! Вставай! Поднимайся сейчас же!.. Доносчик ты... вот кто ты!..
Среди любопытных старуха с кувшином пива в руках. Вот она что-то заметила. Тревожно оглядывается. Кричит.
Старуха. Эй, парень. Берегись... берегись!
Джайпо еле держится на ногах. Он шатается... Но возглас старухи доходит до его сознания. Однако он ничего не успевает предпринять, как к нему сзади подходит полисмен и кладет на его плечо руку.
Полисмен. А ну-ка идем со мной!.. Идем!..
Голос из толпы. Берегись, Джайпо!.. Это Мелони Скреппер!
Полисмен — огромный детина. Он мог бы легко справиться с Джайпо. Но тот, чувствуя, что ему грозит опасность, бросается на полисмена. Сцепившись, мгновение они стоят неподвижно. Затем Джайпо, собравшись с силой, с ревом перебрасывает полисмена через голову. Тот летит на булыжную мостовую и, перевернувшись в воздухе, словно мешок падает позади уже лежащего. В толпе раздаются крики, возгласы одобрения. Все на стороне Джайпо...
Издали доносится пронзительный полицейский свисток, любопытные расходятся. Кое-кто, уходя, советует.
Голоса. Беги, Джайпо!
— Скорее беги!
— Уноси ноги, Джайпо!
Но сегодня Джайпо чувствует себя королем. А короли не должны убегать... Он вызывающе оглядывается, делает шаг к витрине закусочной.
Два полисмена подбегают к пострадавшему товарищу. Наклоняются над ним. Осторожно поднимают его.
Один из них замечает на мостовой еще одного человека, который пытается подняться. Полисмен грубо хватает его за шиворот. Тот кричит:
— Пустите меня! Пустите меня!
Полисмен. Я тебе покажу... Ты навек позабудешь, как нападать на полисмена!
Встряхивает человека с сердитым лицом так, что у того стучат зубы. Тот пытается слабо протестовать.
Человек с сердитым лицом. Пустите меня!.. Пустите меня!.. Говорю же вам, что я здесь ни при чем.
Полисмен (со злостью). Хватит врать!.. Иди за мной! Я покажу тебе, как бить полисмена! Я тебе помогу твоим же средством!
Грубо тащит за собой упирающегося человека. Его товарищ поддерживает Мелони, который все еще не пришел в себя.
Вокруг Джайпо снова собирается толпа.
Среди окруживших его любопытных Джайпо чувствует себя повелителем. Он наслаждается своим величием. То и дело в толпе раздаются восторженные возгласы. Одни льстят ему из страха, боясь, как бы и их не постигла такая же участь. Другие искренне преклоняются перед его силой, видят в нем героя.
Некто в кепке подобострастно хлопает Джайпо по плечу. Этот спившийся субъект все свое время проводит в кабаках и клянчит у всех выпивку. Его зовут Терри. Сейчас он болтает, не замолкая ни на секунду. С его губ не сходит улыбка, а лицо непрерывно меняет выражение.
Терри. Ух, что это был за удар!.. Что за прекрасный удар!.. Ты ему дал на орехи, Джайпо!
Голоса. Что он сделал?
— Кого стукнул?
— За что?
Как бы взяв Джайпо под свое покровительство и тем самым получив право разделить его славу, Терри считает своей обязанностью удовлетворить любопытство зевак.
Терри. Что сделал? Что он сделал!.. Я собственными глазами видел, как через плечо швырнул Мелони Скреппера.
Высокий мужчина. А кто же это?
Терри. Кто это?! Вы не знаете, кто это?.. Это Джайпо Нолен, вот кто это!.. Он сильнее любого быка! Не так ли, Джайпо, мой мальчик?
Второй мужчина. А ты разве о нем никогда не слыхал?
Терри. Этот человек — король. Король Джайпо! Вот он кто.
Человек в котелке. Он, кажется, был другом Фрэнка Мак Филиппа, которого «коричневые» убили сегодня вечером?..
Терри. Ну да, он был его другом! Конечно!.. Джайпо, скажи им сам, что ты был другом Фрэнка.
Джайпо (выпятив грудь). Разумеется, я был его другом... А вы, если говорите о мертвом, должны добавлять: «Боже, спаси его душу».
Голоса. Слышите, что он говорит! Слышите, он правильно говорит!
Джайпо распирает гордость. Он король среди черни. Галлахер снова расположен к нему. Разве не так? Доносчик и изменник — Муллиген. И Джайпо упивается любопытством зевак. А Терри, монопольно завладев Джайпо, никого не подпускает к нему близко.
Терри. Слышите, что он говорит?.. Слышите?.. «Боже, спаси его душу!..» Фрэнк умер, борясь за свободу Ирландии. Пусть все последуют его примеру. Я тоже сделаю так, когда придет время. И Джайпо так сделает! Король Джайпо!.. Ведь правда, Джайпо, мой повелитель?
Джайпо, подняв правую руку, величественно приглашает всех:
Джайпо. Я угощаю всех! Идемте... все идемте!
Терри (возбужденно). Вы слышите, что он говорит? Нет, вы слышите? Идемте, идемте! Все идемте!
Цепляется за Джайпо. Тот, пошатываясь, идет к ярко освещенной двери закусочной. За ним с пением плетется Терри. Сзади двигается возбужденная толпа.
Терри (поет). «Из всех моих друзей он самый лучший... он принимает участие во всех сражениях, потому что он замечательный парень!..»
Его пение покрывают восторженные крики толпы, устремившейся в закусочную.
Голоса. Ур-р-ра!
— Да здравствует сын Ирландии!
— Да здравствуют повстанцы!
Закусочная.
Направо от входа большая стойка. Позади нее два огромных котла с кипящим маслом. Котлы накрыты ситами. В них все время кладется то рыба, то картошка. На прилавке — груда четвертушек старой газетной бумаги. На них вместо тарелок накладывают посетителям рыбу и картошку.
За прилавком стоят хозяин закусочной — вечно улыбающийся итальянец Севольди — и его полная, красивая, смуглая жена.
Распахивается дверь. На пороге появляется Джайпо. За его локоть уцепился Терри.
За ними вваливаются все, кто окружал Джайпо на улице.
Хозяев немного беспокоит появление такой шумной ватаги.
Повернувшись к толпе, торжествующий Джайпо приглашает.
Джайпо. Входите все мужчины и женщины! Джайпо Нолен вас угощает!
Терри (возбужденно). Вы слышите, слышите, что он говорит?!.. Так входите же, входите все! Король Джайпо угощает. Он самый сильный человек в мире! И это не выдумка!..
Повернувшись лицом к двери, в которую все еще входят приглашенные, Джайпо хвастливо заявляет:
— Увидите, скоро я буду здесь первым человеком... Я и командир Галлахер.
Кричит итальянцу, с тревогой наблюдающему за происходящим:
— Эй, ты, приготовь-ка нам поесть! Я за всех плачу!
На лице хозяина мелькает страх и удивление. Улыбаясь, он недоверчиво качает головой.
Севольди. Очень уж много народу!
Терри. О!.. Это замечательная компания... чудесная компания! Друзьями Джайпо стали каждый Том и каждая Джуди. Не правда ли, Джайпо, мой мальчик?
Улыбаясь, Джайпо достает из кармана две бумажки по фунту стерлингов и кладет их на прилавок.
Это незабываемый момент в его жизни. Даже в голосе у него звучит торжественность!
Джайпо. Подавай сюда еду, несчастный замарашка!.. Этих денег хватит на всех!
Вид денег еще больше возбуждает Терри.
— Вы слышите, что он говорит. Я же говорил вам, что он король!.. Разве я не говорил этого вам?!
К прилавку подходит девушка-итальянка — служанка Севольди. Вместе с хозяевами она с удивлением разглядывает деньги. Подносит их к свету.
Улица.
У окна закусочной стоит Мульхолленд и внимательно наблюдает за происходящим внутри.
Через его плечо мы видим итальянцев, разглядывающих деньги, Джайпо, с величественным видом стоящего перед ними, окруженного возбужденной толпой.
В закусочной.
Тихо обменявшись с женой несколькими словами по-итальянски, Севольди улыбается Джайпо и начинает раскладывать порции рыбы и картошки в газетные четвертушки. Раздает их жадно тянущейся за едой, шумящей толпе. Терри весело поет.
Шум голосов, смех, свист заполняют комнату. У стойки толчея. Каждый хочет скорее получить свою порцию, а получившие — пробраться к столам или выйти на улицу.
Огромный детина-докер изо всех сил стучит кулаком по стойке и с пьяным ревом пытается обнять служанку. Та в страхе отступает от него. Встревоженный Севольди пятится.
Схватив докера, Джайпо, словно мешок, отбрасывает его в сторону. Сердито приказывает:
— Эй!.. Замолчите-ка все!
Мгновенно воцаряется тишина. Лишь Терри, как бы подчеркивая свою близость к Джайпо, не подчиняется его приказу и возбужденно тараторит.
Терри. Вы слышали, что он сказал? Слышали? Ну так замолчите!..
Его прерывает Джайпо.
Джайпо. Не срамите нашу страну!.. Можно подумать, что у вас целый год крошки хлеба не было во рту... Ну а теперь продолжайте есть!
Шум, смех и чавканье возобновляются так же внезапно, как и прекратились. Джайпо поворачивается к Севольди.
Хозяин поспешно кладет в бумагу три порции рыбы и картошки и услужливо подает Джайпо. Взяв еду в свою огромную ручищу, тот с удовольствием ест.
Все это видит Мульхолленд, наблюдавший в окно за Джайпо.
Из закусочной с важным видом выходит человек в котелке. Смахивает с подбородка крошки. Увидев Мульхолленда, приветливо смотрит на него. Считая, что тот не решается войти, он подбадривает его.
Человек в котелке. Эй, парень! Ты что же, еще не получил своей порции? Так давай входи, дружище!
Бартли (быстро отпрянув от окна). Отстань от меня! Иди своей дорогой.
Но его слова не производят никакого действия.
Человек в котелке. Да ты что, не слыхал, как Джайпо говорил, что угощает всех?.. Входи, входи, приятель!
Бартли (яростно). Говорю тебе, отстань!
Вокруг них начинают собираться любопытные.
Бартли. Я не хочу. Отстань от меня!
Но чем больше сопротивляется Бартли, тем назойливее становится человек в котелке.
Голоса. Тащи его! Пускай и он получит свою долю!
Несколько услужливых зевак хватают Бартли и тащат к двери. Понимая, что отделаться от них ему не удастся, он решает войти в закусочную, но сам, чтобы не было видно даже намека на принуждение.
Бартли. Пустите меня! Оставьте, или я вас стукну.
Человек в котелке (воинственно). Ты, значит, набиваешься на драку?.. Да?
Мужчина. Ах вот ты чего хочешь!
Человек в котелке. А ну-ка пропустите меня к нему!
Шум привлекает внимание Джайпо. Он легко прокладывает себе дорогу, направляясь к спорящим.
Джайпо. Эй, ну что еще там случилось?
Гвалт моментально стихает. Все расступаются, давая Джайпо дорогу. Мгновение... и Джайпо оказывается перед смущенным Мульхоллендом.
Но опасения Бартли оказались напрасными. Он не учел состояния Джайпо. Узнав Мульхолленда, тот радостно улыбается и, схватив Бартли за руку, довольным тоном восклицает:
— Бартли, дружище! (Обращаясь к зевакам.) Оставьте его в покое!.. Он мой друг!
Рядом с Джайпо стоит Терри. И на этот раз он считает необходимым вмешаться.
Терри. Слышите?.. Он друг Джайпо. А друг Джайпо также и мой друг! Вот моя рука, рука преданного и честного человека!
Протягивает руку Бартли. Джайпо дружески берет Бартли за руку.
Джайпо. Пойдем, приятель! Съешь чего-нибудь.
Бартли. Я тороплюсь, Джайпо. Но мы еще увидимся с тобой, в час... Ты понимаешь, о чем я говорю?!..
Джайпо. Конечно, приятель, конечно.
Улыбается. Глубоко вздыхает. Оглядывается.
Джайпо. Какая чудесная ночь!.. Это самая лучшая ночь в моей жизни... Я вспомнил, что и меня кто-то ждет. (Подмигнув Бартли.) Ты понимаешь, что я хочу сказать?!..
Фамильярно хлопает Бартли по спине. И вдруг, забыв о закусочной, о ватаге своих прихлебателей, он неожиданно уходит и вскоре скрывается в тумане. Бартли удивленно смотрит ему вслед.
Поняв, что добыча ускользает от него, Терри тревожно кричит и бросается вдогонку за великаном.
Терри. Джайпо! Джайпо! Подожди меня, благородный сын Ирландии!
После минутного размышления в погоню за Джайпо бросается и Бартли.
Ночь.
Кухня в доме Мак Филиппов. В соседней комнате еще продолжается отпевание. Оттуда доносится монотонное бормотание молитвы, видны горящие свечи и коленопреклоненные фигуры старух и стариков.
В кухне те же люди. Миссис Мак Филипп по-прежнему сидит неподвижно, устремив взгляд на огонь. Погруженная в свое горе, она машинально перебирает черные четки.
В дверях появляется молодой человек в военной форме. Он внимательно осматривается. Явно чего-то ждет. Вот из комнаты выходит Мэри. Молодой человек делает ей еле заметный знак, и девушка подходит к нему. Он что-то шепчет ей на ухо. Вздрогнув, бросив торопливый взгляд на мать, Мэри поспешно выходит в коридор.
Спальня в доме Мак Филиппов. Огня нет. Только косые лучи, падающие в окно от уличного фонаря, освещают часть комнаты. Через окно, выходящее на улицу, в тумане виднеются фигуры людей. Они то проходят, то собираются небольшими группами и о чем-то шепчутся.
Дверь в соседнюю комнату открыта. Оттуда доносится монотонное чтение молитв. Комната, по-видимому, пуста. Из открытой двери торопливо входит Мэри. Она быстро подходит к окну.
В ту же минуту из темноты появляется Галлахер. Он в военной форме. Подойдя к Мэри, Галлахер порывисто обнимает ее.
Мэри. Дан!
Галлахер. Мэри, дорогая!
Девушка на секунду замирает в сильных объятиях, но внезапно ее охватывает тревога.
Мэри. Ты не должен был приходить сюда. Вдруг вернутся «коричневые».
Галлахер. Ничего, дорогая! На улице дежурят мои ребята.
Крупно: на фоне слабо освещенного окна видны силуэты нескольких парней, мелькают причудливые фигуры прохожих. Из другой комнаты доносятся монотонные голоса молящихся. Обнявшись, стоят Мэри и Дан, тихо разговаривают.
Галлахер. Бедняжка! Я знаю, как тебе тяжело. Но я, к сожалению, ничем не могу помочь тебе... ни словом, ни делом. Я могу лишь сказать, что... предпочел бы быть на месте Фрэнка.
Мэри (прижимаясь к нему). Если бы я потеряла тебя, мне оставалось бы одно — умереть... Бедная мама! (Горько.) О Дан, когда это все кончится? Убийства, без конца убийства...
Тихо плачет.
Галлахер (тихо и нежно). Я понимаю, Мэри, как это тяжело для вас, женщин! Но я знаю и другое — вы, женщины, мужественнее нас.
С трудом сдерживая слезы, она говорит виновато.
Мэри. Прости меня, дорогой!
Галлахер. Я люблю тебя, Мэри.
Мэри. И я люблю тебя, Дан. Это единственное, что придает мне силы. Пока у меня есть ты, мне ничего не страшно!
Дан нежно целует ее. Положив руки на плечи Мэри, он смотрит на дорогое лицо, сейчас мокрое от слез. Нерешительно говорит.
Галлахер. Я должен задать тебе несколько вопросов... О... О... Фрэнке... Можно?
Мэри. Конечно.
Галлахер (тихо, но настойчиво). На него кто-то донес. Ты понимаешь это?
Слова любимого не удивили Мэри. Очевидно, ей и раньше приходила в голову эта мысль. В знак согласия она слегка кивает.
Галлахер. Человек, знавший о работе Фрэнка, знает достаточно, чтобы погубить всех нас. Если его кто-нибудь напугает, он побежит к «коричневым» и расскажет им все. И тогда они одним ударом расправятся со всеми нами.
Замолкает. Мэри смотрит на него расширенными от страха глазами.
Галлахер. Я думаю не о себе, Мэри... Я думаю о нашей организации, об Ирландии. Ты понимаешь меня, не правда ли?
Мэри. Да, дорогой.
Галлахер. Я должен найти предателя. Скажи мне, Фрэнк ничего не заметил? Ему не показалось, что за ним кто-то следил, когда он пришел домой?
Мэри. Нет. Наоборот, он был уверен, что его никто не видел.
Галлахер. Он с кем-нибудь говорил, кого-нибудь видел?
Мэри. Ни с кем!..
И вдруг, вспомнив разговор с братом, не придавая значения этому, без всякого подозрения она говорит:
— Только со своим другом Джайпо Ноленом. Он сказал, что сначала разыскал его, чтобы узнать, нет ли слежки за нашим домом.
Услышав имя Джайпо, Галлахер вздрагивает, но старается не показать Мэри, какое впечатление произвели на него эти слова.
Галлахер. Где он с ним виделся?
Мэри. Сейчас вспомню... Кажется, он говорил, что в ночлежном доме Денбоя.
Галлахер. Гм-гм. Понятно. (Задумчиво.) А Фрэнк имя Муллигена не упоминал?
Мэри отрицательно качает головой. После минутного раздумья уверенно говорит:
— Нет. Определенно нет!
Секунду Дан о чем-то размышляет. Потом решительно говорит.
Галлахер. Сегодня ночью в половине второго у нас состоится суд. Можешь ли ты прийти туда? Ты мне будешь нужна.
Мэри (просто). Если я тебе нужна, то, конечно, приду.
Галлахер. Я зайду за тобой около часа. Сумеешь ли ты выскользнуть из дома через заднюю дверь?
Утвердительно кивнув головой, Мэри порывисто бросается ему на шею и прерывающимся от страха и горя голосом говорит:
— О Дан!.. Дан... что я буду делать, если с тобой что-нибудь случится?.. Это пронзит мое сердце!
Галлахер. Любимая!
Он нежно обнимает ее. Забыв обо всем на свете, стоят они, прижавшись друг к другу. Из нежного забытья их выводит раздавшееся за дверью в коридоре резкое «тсс». Оба вздрагивают. Тихо и отрывисто Дан спрашивает.
Галлахер. Да?..
Приглушенный, напряженный голос сообщает:
— Поблизости проходит отряд «коричневых», командир. Нам лучше поторопиться.
Дан торопливо целует Мэри и мгновенно исчезает. Мэри подходит к окну. Затаив дыхание, смотрит на улицу.
Сквозь туман видит Галлахера, быстро шагающего в сопровождении юноши в военной форме, который вызывал ее из кухни. Прижавшись к стеклу, следит за удаляющимся Даном. Ее тело сотрясается от беззвучных рыданий. Тишину, нависшую в комнате, нарушает лишь монотонное бормотание молящихся.
Все та же ночь.
Улица.
Это примерно то место, где в начале вечера Джайпо встретился с Кэт Медден. Сейчас на улице, за исключением случайных прохожих, никого нет.
Показывается Джайпо. Он нетвердо шагает. Рядом идет Терри, цепляясь за него. Оба успели уже еще выпить, и теперь Терри так же пьян, как Джайпо. Хмель сделал его еще более разговорчивым. То и дело они проходят мимо уличных фонарей. Косые лучи неяркого света неравномерно освещают их раскачивающиеся фигуры. Терри поет сочиненную им самим песню: «Из всех людей он лучше всех, дорогой мой друг. Он участвует во всех боях, дорогой мой друг»...
Терри. О Джайпо, мой повелитель! Эта песня посвящена тебе... Эта песня может вдохновить душу любого поэта. Прав я или нет?
Останавливается вблизи ярко освещенной витрины.
Шатаясь, Джайпо поворачивается к Терри, издав добродушное рычание.
Джайпо. Куда ты меня ведешь, коротышка? Разве мне еще не пора идти к Кэти?
Терри. Ну вот, начинается! Мы решили устроить славную пирушку, а ты опять начал говорить о своей Кэт. Оставь свою маленькую джуди в покое! Она не растеряется! Ха-ха...
С рыком Джайпо хватает его за плечи и изо всех сил трясет. Терри вопит, сердито вырывается.
Терри. Что ты делаешь?.. Ты пьян, вот что! Ты пьян, как собака скрипача.
К нему наклоняется Джайпо. Терри отступает. Пятясь, он подходит к витрине бюро путешествий, где Кэт в этот вечер увидела плакаты.
Терри. Убери от меня свои лапищи, дурень! Ты, должно быть, и вправду считаешь, что ты король?.. А ты, мой милый, просто большая мясная туша!.. Ты пьян... и к тому же истратил все деньги, до последнего пенни... Так что больше ты мне не нужен!
От услужливости Терри не осталось и следа. Сейчас у него уже наглый вид.
Джайпо свирепо смотрит на Терри. Тот отбегает в сторону, открывая витрину, в которой мы видим плакат с роскошным пароходом и прейскурант с ценами на билеты до Америки.
Насмешки Терри сразу отрезвляют Джайпо. Он явно встревожен. Ему приходит в голову мысль — не стащил ли кто-нибудь у него деньги?!.. Он начинает торопливо ощупывать карман. Оттуда вываливается мелкая монета и с тихим звоном катится по мостовой. Как шакал, бросается Терри за ней и, схватив, прячет ее в свой карман. Джайпо судорожно засовывает руку в другой карман и громко, с облегчением вздыхает... вытаскивает деньги, жадно смотрит на них. Налетевший порыв ветра чуть-чуть не вырывает из его рук одну кредитку, но Джайпо успевает судорожно подхватить ее.
При виде такого богатства у Терри чуть не вылезают на лоб глаза. Он мгновенно преображается. Задыхаясь, глотая слова, бормочет:
— Боже мой! Откуда у тебя такое богатство? Здесь достаточно кредиток... А я смеялся над тобой!.. Да, Джайпо, мой повелитель, ты поистине король, ты потомок всех королей... И это истинная правда! Если понадобится, я готов бороться и умереть за тебя! Вот тебе моя рука, Джайпо, рука честного и преданного человека. Прав я или нет?
Но руки Джайпо заняты, им не до протянутой руки, они сжимают пачку кредиток. Джайпо поглощен созерцанием плаката пароходной компании... Перед его глазами возникает картина...
...На палубе парохода под руку с Кэт появляется роскошно одетый Джайпо. На Кэт подвенечная вуаль, в руках — букет цветов...
Видение так же внезапно исчезает. Перед Джайпо снова витрина и плакат. Запрокинув голову, он весело смеется, засовывает обратно в карман деньги и кричит, обращаясь к Терри:
— Пойдем, картошка. Я хочу найти Кэт.
Весело приплясывая перед Джайпо, всячески стараясь показать ему свою услужливость и преданность, Терри бережно берет его за руку.
— Я провожу тебя к ней. «Эта Кэт чудесная, замечательная девушка».
Весело напевает Терри. Шатаясь, они уходят, поддерживая друг друга.
Ночь. Темная улица.
Фасад когда-то красивого, а сейчас облупившегося, давно не ремонтированного дома. Это нелегальный кабачок.
Сквозь туман ярко светится окно, освещая ступеньки, ведущие к входной двери. Изнутри несутся звуки механического пианино, слышны голоса, смех.
Из тумана на улице появляются Терри и Джайпо. Терри тащит Джайпо к входной двери. У того растерянный вид.
Джайпо. Говорю тебе, что это не здесь.
Терри. Послушай меня!.. Ты только послушай меня... Неужели ты думаешь, что я завел бы тебя не туда, куда надо? Тебя?.. Короля Джайпо?.. Да я ради тебя готов...
Растерянный и испуганный, словно заблудившийся ребенок, Джайпо жалобно говорит:
— Ох, да я же не знаю, где я...
Терри. Ты как раз перед домом тетушки Бетти, мой повелитель... Это лучший кабачок в городе. И там тебя ждет твоя Кэт... Слышишь, вон она смеется! А вот они играют на пианино!
Вбежав на ступеньки, Терри начинает стучать в дверь. Музыка и смех мгновенно смолкают. Из-за двери доносится мужской голос:
— Кто там?
Терри. А ты открой дверь и узнаешь... Так ответил дьявол на вопрос англичанина.
Слышно, как отодвигается засов... Сквозь образовавшуюся щель выглядывает коренастый мужчина.
Приняв напыщенный вид, Терри воинственно требует:
— Живее, живее, парень! Открывай дверь, или я сделаю из тебя лепешку.
Дверь открывается. Перед ней в воинственной позе, преграждая вход, встает коренастый, здоровенный мужчина. Терри сбегает по ступенькам на мостовую, тревожно зовет:
— Джайпо, Джайпо! Ну-ка покажи ему, как нас запугивать!
Коренастый, увидев поднимающуюся по ступенькам гигантскую фигуру Джайпо, вытаскивает нож. Но он не успевает им даже замахнуться, как Джайпо одной рукой хватает его и как пушинку отбрасывает прочь.
Из кабачка доносятся визг и испуганные крики женщин. Терри возбужденно приплясывает, размахивает кулаками, словно бы это он уложил врага.
Терри. Да здравствуют повстанцы!
Кабачок. Большая ярко освещенная комната. Входит Джайпо. За ним по пятам следует Терри.
Ослепленный ярким светом, оглушенный шумом, гомоном, песнями и криками подвыпивших посетителей, Джайпо останавливается у входа.
Каменный пол, высокий беленый потолок. Полный блестящей посуды шкаф. У стены пианино. В комнате все сверкает безупречной чистотой. В большом очаге весело горит огонь. Дымятся котлы. Сбоку небольшая стойка-бар — неопровержимое доказательство, что это кабачок.
Хозяйка этого притона, тетушка Бетти, — маленькая толстая женщина средних лет. Ее густые темные волосы в виде копны зачесаны наверх. Сзади это сооружение из волос поддерживает блестящий черный гребень. Одета она в синюю юбку и белую кофту.
В комнате почти все столики заняты хорошо одетыми посетителями, которые сейчас с изумлением смотрят на вновь пришедших. К ним спешит тетушка Бетти. Подойдя, останавливается перед ошеломленным, растерянно мигающим Джайпо.
Подбоченясь, не сводя с Джайпо глаз, она вызывающе кричит.
Тетушка Бетти. Чего тебе тут надо?!
Вперед выступает Терри. Он держится развязно, тон у него нагловатый.
Терри. Чего ему надо? Чего надо? Изволь-ка с уважением относиться к Джайпо Нолену, или тебе придется иметь дело со мной...
Но на тетушку Бетти это не производит впечатления. Она с таким азартом набрасывается на Терри, что тот спешит ретироваться под защиту Джайпо.
Тетушка Бетти (к Терри). Заткни свою глотку! (Сердито, к Джайпо.) Зачем тебя принесло сюда?
Хлопая глазами, стараясь собраться с мыслями, Джайпо дружелюбно смотрит на нее. Вздыхает и мягко говорит.
Джайпо. Я ищу Кэт Медден.
Хорошо одетый, сильно подвыпивший парень с развязными манерами, напустив на себя важный вид, подходит к Джайпо.
Парень. Вы не туда попали, дружище. Разве вы не видите, что у нас здесь вечеринка?!
Словно не видя, Джайпо рассеянно смотрит на него. Потом отталкивает его в сторону и медленно направляется к хорошо одетой, сидящей в стороне с журналом в руках женщине. На ней короткий меховой жакет, на красивых ногах изящная обувь. И ее фигура и ее туалет говорят о культуре и изяществе. По-видимому, это настоящая леди.
Все с интересом наблюдают за Джайпо. Кое-где раздаются смешки, соседи подталкивают друг друга. Джайпо останавливается перед женщиной и с удивлением рассматривает ее. А та, не обращая на Джайпо никакого внимания, продолжает разглядывать журнал.
Пораженный ее красотой, Джайпо не сводит с женщины глаз. Его большая рука нерешительно дотрагивается до меха на ее воротнике...
...Внезапно незнакомая женщина превращается в Кэт Медден, шикарно одетую, с прекрасными манерами. На нее с благоговением смотрит Джайпо. Робко зовет:
— Кэт!
Берет ее за руку...
...Но перед ним снова чужая, незнакомая женщина. Вздрогнув, она поднимает к нему свое прекрасное лицо. Испуганно встает. И в ее позе и на ее лице — страх. Но все же у нее хватает решимости сухо осведомиться.
Женщина. Что вам угодно?
Джайпо не сводит с нее глаз. Сердито вмешивается тетушка Бетти.
Тетушка Бетти. То же самое спрашиваю и я. Что вам здесь угодно?
Набравшись храбрости, за приятеля снова отвечает Терри:
— Как ты думаешь, что ему здесь угодно?.. Ты, старая карга?.. Ему угодно выпить, вот что!
Тетушка Бетти (сердито глядя на него). Для тебя здесь нет ничего выпить, сморчок!.. Отправляйтесь-ка лучше в другое место, для вас более подходящее!
Терри (приняв важный вид). Ты так, старуха, не разговаривай с нами и не косись на нас! Ты небось думаешь, что у нас нет денег? А у нас полно денег!.. Правильно я говорю или нет, Джайпо?
Не отвечая Терри, Джайпо лезет в карман и достает оттуда шестнадцать фунтов стерлингов.
С изумлением и жадностью смотрит на деньги тетушка Бетти. Улыбаясь, Джайпо протягивает старухе фунтовую кредитку.
Джайпо. Держи! Налей всем вина!
Обращаясь ко всем, хвастливо приглашает:
— Пейте! Я угощаю!
Среди посетителей оживление.
Раздаются возгласы, слышится смех.
Голоса. Слушайте!.. Слушайте!..
Терри (гордо). А что я вам говорил? Что я говорил вам? Он богат! Богат как Крез!
Деньги совершенно изменили тетушку Бетти. Теперь она — воплощенная любезность. И хоть в глазах ее сверкает ненасытная жадность, когда она принимает бумажку из рук Джайпо, на лице у нее приторная, заискивающая улыбка. Джайпо, ухмыляясь, хлопает хозяйку по спине. Она со смехом отталкивает его и зовет служанку.
Тетушка Бетти. Стаканы для всех!
Раздаются аплодисменты. Джайпо важничает... Он снова забыл обо всем на свете... Им опять владеет то же чувство самодовольства, что и в рыбной закусочной. Он чувствует себя властелином, не замечает контраста между своей жалкой одеждой и одеждой окружающих его людей. Терри юлит вокруг Джайпо, всячески показывает свое «покровительство».
Терри. Музыку! Музыку! Музыку для моего старого друга! Музыку для короля Джайпо!
Какой-то пьяный молодой человек подходит к пианино и начинает что-то барабанить на нем.
Терри. Ну а если кто-нибудь захочет померяться с нами силой... пусть выходит... Прав я или нет, Джайпо?
Но Джайпо снова ничего не видит, кроме привлекшей его внимание женщины. Он еще раз очень деликатно дотрагивается до нее. Но она и теперь в испуге отодвигается от него.
Кто-то, подражая голосу этой дамы, с издевкой кричит:
— Отойдите от меня, страшный вы человек!..
И не понять, к кому относится эта насмешка — к нищему ли Джайпо, случайно затесавшемуся в среду богатых лодырей, или к роскошной даме — тоже чужой в этой веселой компании.
Входит служанка с подносом, уставленным бокалами с вином. Первому она подает Джайпо. Тот залпом осушает один бокал, берет второй, третий... Среди присутствующих начинают раздаваться полушутливые замечания.
Голоса. Эй, смотри все не выпей!
— Он мог бы осушить и озера Килларнея.
— Остановись, Уллис!
Осушив еще один, четвертый бокал, Джайпо удовлетворенно улыбается и, оглядев комнату, гордо бросает:
— Убирайтесь вы все к чертям! У меня еще хватит денег!
Выбивает из рук служанки поднос со стаканами и несколько мгновений смотрит на осколки. Потом вынимает из кармана вторую фунтовую кредитку и протягивает ее служанке.
Терри (возбужденно). Слышите?.. У него еще осталось достаточно денег.
Разгул Джайпо словно заражает и других посетителей. В кабачке начинается буйное веселье. Кто-то бренчит на пианино, кто-то танцует, все возбуждены, все смеются.
Ухватив за талию тетушку Бетти, Джайпо пускается с ней в пляс, напоминая огромного медведя. Терри ревет от удовольствия. Наконец тетушке Бетти удается вырваться из объятий Джайпо. Ее пронзительный голос покрывает шум и гомон.
Тетушка Бетти. Прекратите! Сейчас же прекратите этот содом! Вы хотите, чтобы меня накрыла полиция?!..
Слово «полиция» оказывает магическое действие на Джайпо. Сердито оглядывая присутствующих, он яростно кричит, заставив сразу же всех умолкнуть.
Джайпо. Я наведу здесь порядок! Ну кто здесь буянит? Я раздроблю череп первому, кто громко заговорит!
Пьяный молодой человек выскакивает из-за пианино и, шатаясь, подходит к Джайпо...
Молодой человек. Я тебя научу, как себя вести, приятель. Иди сюда, я научу тебя, как вести себя в обществе джентльменов.
Терри (взволнованно). Дай ему в зубы, Джайпо! Дай ему в зубы!
Молодой человек кулаком тычет в грудь Джайпо, но тот лишь, удивленно мигая, словно возле него кружится муха, смотрит на парня.
Несколько женщин оттаскивают молодого человека от Джайпо. Джайпо смеется. Тетушка Бетти испуганно хватает его за руку, старается увести к дивану.
Джайпо. Я только что вспомнил... мне надо идти.
Нетвердыми шагами он пытается подойти к двери, но тетушка Бетти не пускает его.
Тетушка Бетти. Не говори об этом. Ты замечательный парень... правда... Сядь, посиди спокойно, я скажу, чтобы тебе принесли чего-нибудь выпить.
Чтобы вернее удержать его, тетушка Бетти сама садится рядом. В комнате воцаряется напряженная тишина.
Неожиданно поднимается дама в меховом жакете. С презрением она говорит тетушке Бетти.
Женщина. Как вы отвратительны! Вы терпите его присутствие лишь ради его денег!
Взгляды всех устремляются на нее. Тетушка Бетти злобно шипит.
Тетушка Бетти. Прикусите свой язычок, моя дорогая леди.
Женщина (презрительно). О, я знаю, за что вы меня ненавидите... Только за то, что я не хамка... только за то, что я...
Но тетушка Бетти не дает ей договорить, злобно визжит на всю комнату.
Тетушка Бетти. Ничего подобного!.. Я ненавижу тебя потому, что ты чопорное, зазнавшееся создание... Потому, что ты думаешь, что ты лучше всех!
С побледневшим лицом женщина отступает назад, говорит дрожащим голосом.
Женщина. Я не должна была приходить сюда! Мне давно надо было пойти в полицию.
С ревом вскакивает Джайпо и бросается к даме. Со страхом смотрит на нее.
Джайпо. В полицию?! Не надо!.. Держитесь подальше от полиции!.. Для чего вам нужна полиция?..
Прерывающимся от волнения и горя голосом, со слезами на глазах женщина отвечает, серьезно и умоляюще глядя на Джайпо.
Женщина. Я хочу поехать обратно домой.
Джайпо. А где ваш дом?
Женщина. Он... он недалеко от Лондона.
Удивленно смотрит на нее Джайпо. Он старается разгадать тайну этой дамы, чем-то так взволновавшей его сердце.
Джайпо. Как вам надо ехать домой?.. Сколько это стоит?
Неправильно истолковав его слова, дама отрицательно качает головой. Из ее глаз льются слезы. Она прячет лицо. Тогда Джайпо вытаскивает из кармана пачку денег и, отсчитав пять кредиток, осторожно кладет их в руку дамы.
Джайпо. Вот!.. Вот вам на билет!
Терри (вопит). Джайпо, что ты делаешь?
Женщина. Нет... нет...
Не обращая никакого внимания на вопли приятеля, Джайпо в ответ на отказ женщины мягко просит ее.
Джайпо. Не бойтесь, леди. Берите деньги и уходите отсюда. Уезжайте домой! (Строго.) И держитесь подальше от полиции!.. Слушайте, что я вам говорю!..
Сжимает ее руку, в которую вложил деньги. Побледнев, широко раскрытыми глазами смотрит на него дама. По ее телу пробегает дрожь. Наконец прерывающимся голосом она произносит.
Женщина. Вы хороший человек! Вы очень, очень хороший человек!
Схватив его большую красную руку, она целует ее и стремительно выбегает из комнаты, оставив открытой дверь.
Хлопая глазами, Джайпо удивленно смотрит на свою правую руку... Ее поцеловала леди! Он подносит руку к глазам и с недоумением разглядывает ее. Все молчат, потрясенные. Не все понимают, что произошло сейчас в этой прокуренной комнате, но все знают, что они только что были свидетелями чего-то необычного и благородного.
Терри. Джайпо, ты дал ей пять фунтов!.. О, твоя бессмертная душа!
Не обращая ни на что внимания, Джайпо продолжает задумчиво разглядывать свою руку.
Хихикая, вперевалку к Джайпо подходит тетушка Бетти.
Тетушка Бетти. Все это хорошо, дорогой мой... Но она была должна мне за комнату и за пансион четыре фунта стерлингов... Кто же мне за это заплатит?..
Джайпо опускает руку. Молчит, сердито глядя на старуху. Наконец, поняв, что́ она говорит, решительно заявляет:
— На, держи, и чтобы я больше не слышал от тебя ни одного слова о ней.
Отсчитывает четыре фунта и протягивает их тетушке Бетти. Потрясенный Терри пытается остановить приятеля.
Терри. Джайпо! Ради всего святого!
Тетушка Бетти жадно хватает деньги.
Напряженное молчание разряжается смехом и восторженными возгласами по адресу Джайпо. Терри вскакивает на стул. Подняв бокал, он произносит высокопарный тост.
Сквозь полуоткрытую дверь виден Мульхолленд. Он следит за Джайпо.
Терри. Леди и джентльмены! Вы только что были свидетелями нашей чрезвычайной щедрости. Вы видели, как легко, словно девять ударов по зубам, мы отдали девять фунтов стерлингов! Поэтому я предлагаю выпить за короля Джайпо, храброго, как лев, и сильного, как бык!.. Я за ним пойду повсюду, он так же за мной. Где будет один из нас, вы увидите и другого!.. Прав я или нет, Джайпо?
Все, кто весело, кто насмешливо, аплодируют, кричат...
Открывается дверь. В комнату входит Бартли Мульхолленд. Ищет взглядом Джайпо. С ним двое молодых парней.
Терри, не обращая внимания на вошедших, кричит:
— Леди и джентльмены!.. Выпейте за моего великого друга!
Нестройный гомон и крики Терри покрывает резкий, требовательный голос Мульхолленда.
Бартли. Замолчи!
Терри (высокомерно поворачиваясь к нему). Кто это посмел не слушать меня и Джайпо?
Увидев Бартли, Джайпо весело приветствует его:
— Хэлло, Бартли, мой мальчик! Выпей-ка с нами.
Но Терри совсем не по вкусу появление какого-то приятеля Джайпо. Он хочет быть при нем единственным близким человеком. Поэтому, по-прежнему стоя на стуле, он начинает размахивать кулаками.
На Бартли это не производит впечатления. Одним ударом ноги он выбивает из-под Терри стул, и тот с грохотом летит на пол.
Все молча наблюдают за этой сценой. Ясно, что внушительная фигура Мульхолленда в военной форме произвела впечатление на посетителей кабачка. Еле держась на ногах, со стаканом в руке, Джайпо, смеясь, говорит:
— Господи, и чего ты тут такой шум устраиваешь! Выпей-ка лучше!
Бартли. Пойдем, нам уже пора.
Все еще смеясь, Джайпо отмахивается от Бартли.
Джайпо. Убирайся ты, дьявол! Кто ты такой, чтобы мне приказывать?
У поднявшегося на ноги Терри испуганный вид. Но, услышав слова Джайпо, он воинственно кричит.
Терри. Выбрось его отсюда, Джайпо!.. Стукни его разок!.. Кто он такой, чтобы приказывать тебе?
Бартли. Хватит!.. сказал тебе — заткнись!
Терри пугает этот решительный тон, и он снова трусливо пятится назад. Нахмурившись, Бартли подходит к Джайпо и тихо говорит ему.
Бартли. Ты же знаешь... Это не мое приказание... Это приказание командира, и я не советую тебе ослушиваться его.
Моментально Джайпо приходит в себя. Принимает торжественный вид... Конечно, ведь он же теперь снова один из людей Галлахера!.. Он многозначительно кивает головой.
Джайпо. Ты прав, Бартли... Только... неужели уже час?
Бартли (резко). Да!
Повернувшись к присутствующим, Джайпо с непринужденностью пьяного делает прощальный жест. Смеясь, женщины машут ему в ответ.
Неожиданно Терри, стоящий на безопасном расстоянии от Бартли, начинает кричать, показывая на Бартли и на Джайпо.
Терри. Теперь я знаю, кто они! Вы оба из республиканской армии!
Ударив себя по лбу, сделав испуганную мину, орет, обращаясь к посетителям кабачка:
— Клянусь небом, я не друг Джайпо!.. Я хоть и верный сын Ирландии, но я никогда не подниму на короля даже пальца!
Рука Бартли непроизвольно опускается в карман куртки. Громовым голосом он приказывает, обращаясь к Терри:
— Замолчи!
Все перепуганы. Только на тетушку Бетти все это не производит никакого впечатления. Она подбегает к Бартли и указывает на Джайпо.
Тетушка Бетти. Он мне за выпивку должен. Кто мне будет за него платить?
Бартли. Тебя, старая ведьма, давно бы следовало посадить за продажу спиртного!
Повелительным жестом он приказывает Джайпо следовать за собой. Оба выходят из комнаты. Как только за ними захлопывается дверь, напряженная атмосфера разряжается и гости, усевшись на свои места, возобновляют непринужденную беседу. Терри старается незаметно выскользнуть из комнаты.
Тетушка Бетти. Не торопись, гадюка!.. Ты еще должен заплатить за выпивку!
Терри. Чудесная вы женщина!.. Вы замечательная женщина!.. Завтра же я достану денег и заплачу вам.
С побагровевшим от злости лицом тетушка Бетти набрасывается на него.
— Ах так... Завтра? Завтра?.. (Пронзительно кричит.) Мекки!
Из кухни появляется коренастый человек. У него воинственный вид. Не дожидаясь дальнейших указаний, он хватает Терри за шиворот.
Тетушка Бетти. Ну-ка достань деньги из его карманов или выбей их из его шкуры!
Перетрусивший Терри вопит во всю глотку, пока Мекки чуть ли не волоком тащит его в заднюю дверь:
— Подождите! Выслушайте меня!.. Не бейте своего старого друга...
Никто не обращает внимания на его вопли. Через несколько мгновений из задней комнаты доносится ужасный грохот, словно кто-то со всего размаха падает на стол с посудой. Этот грохот сопровождается пронзительным воплем Терри.
Улица.
Бок о бок по пустынной, окутанной туманом улице молча идут Джайпо и Бартли. У Бартли угрюмое лицо, крепко сжаты губы. Левой рукой он поддерживает шатающегося Джайпо. Внезапно из тумана доносится чей-то женский крик.
Голос Кэт. Джайпо!
Они останавливаются. Их догоняет Кэт.
На ее изможденном лице страх и тревога. Лицо Джайпо озаряется радостью.
Джайпо. Кэти, дорогая! А я повсюду искал тебя...
Кэт (испуганно схватив его за руку). Я была у себя... Я ждала тебя все время... Почему ты не пришел? (Тревожно взглянув ни Бартли.) Что случилось, Джайпо? Куда ты идешь?
Весело подмигнув ей и подтолкнув локтем Бартли, он успокаивает девушку.
Джайпо. Все в порядке, Кэти! Галлахер принимает меня обратно. Не беспокойся, дорогая.
О чем-то вспомнив, он быстро сует руку в карман и вынимает несколько смятых кредиток.
Джайпо. Хэлло!.. Чуть не забыл. Это я достал для тебя... Помнишь, что ты мне сказала?..
Неумело, торопливо считает деньги. Бартли мрачно смотрит на него.
В пачке осталось всего пять фунтов. Джайпо ошеломлен. Ему все время казалось, что у него должны быть целы все двадцать фунтов. Сразу помутневшими глазами он смотрит на деньги, наконец отдает их Кэт.
Джайпо. Возьми... вот... не бойся, теперь все будет хорошо. Кэти, дорогая!.. И иди домой... Я попозже приду к тебе.
Бартли. Идем, идем... мы и так опоздали.
Отдав Кэт честь, Джайпо уходит. Не двигаясь, со страхом смотрит Кэт на деньги...
Налетает порыв ветра... выхватывает из ее дрожащих пальцев кредитки, и они мгновенно исчезают в тумане. Опомнившись, Кэт кричит:
— Джайпо!
В этом крике боль и тревога, предчувствие беды и нового горя... Ответа нет... Лишь издали, из кабачка тетушки Бетти, доносятся звуки механического пианино.
Все та же ночь.
Городское предместье. И хотя кое-где видны стены, увитые диким виноградом, местность производит мрачное впечатление и кажется брошенной жителями. Зияет какой-то темный пролом. Сквозь туман с трудом можно различить что-то похожее на развалины замка.
Откуда-то из тумана сначала доносятся неясные мужские голоса, потом появляется тусклое пятно света. Оно становится все ярче и ярче... Наконец появляется человек с фонарем. За ним идут Галлахер и Мэри Мак Филипп. Она в темном пальто, голова ее покрыта платком. Увидя развалины, Мэри испуганно останавливается. Галлахер обнимает ее и, успокаивая, что-то говорит...
Снова идут они за лучом фонаря, потом исчезают среди развалин.
Погреб разрушенного замка. Здесь убежище повстанцев Ирландской республиканской армии.
Большое подвальное помещение. Каменные стены блестят от сырости. С потолка непрерывно капает вода, образуя на каменном полу, как раз посередине, лужу. У одной стены широкие каменные ступени. На противоположной стороне тяжелая дубовая дверь. Она ведет в зимний погреб, превращенный повстанцами в тюрьму. Освещается помещение несколькими фонарями, поставленными на пол.
Здесь человек двенадцать молодых парней и двое мужчин лет по сорока — Флинн и Кэрли. Все в военной форме, у всех за поясами револьверы.
Флинн, Кэрли и двое парней сидят за длинным столом. Это члены военного суда повстанцев. Рядом с длинным столом — маленький столик и два стула, приготовленные для Мэри и Галлахера.
На некотором расстоянии, как раз позади лужи, против длинного стола — скамья. Сейчас на ней сидит в позе обреченного портной Муллиген — бледный, худой человек. Он то и дело надрывно кашляет. Его худое тело закутано в тяжелое черное пальто, полы которого свисают до пола, шляпа лежит на полу, спутанные густые черные волосы влажны. Он сидит, сжав колени и широко расставив ступни ног. Вид и поза этого человека — олицетворение безысходного горя и нужды.
Позади Муллигена неподвижно стоят трое парней.
...По ступеням спускается Галлахер. Рядом, тесно прижавшись к нему, идет Мэри. Все встают. Лишь Муллиген продолжает неподвижно сидеть, словно окаменелый.
Среди зловещей тишины Галлахер подводит Мэри к стулу, заботливо усаживает ее и садится рядом с ней. Лишь после этого занимают свои места остальные.
И в ту же минуту наверху раздается хриплый голос Джайпо, орущего какую-то песню, и сердитые окрики Мульхолленда, который пытается утихомирить его. В ответ на увещевания Джайпо громко и яростно кричит:
— Уходи прочь, маленький дьявол!
Доносится злое бормотание и глухой звук ударившегося обо что-то тела... Показываются чьи-то ноги. На спине, выставив перед собой руки, катится по ступеням Джайпо. Все вскакивают... Мэри, тяжело дыша, подносит руку к горлу.
С грохотом катится Джайпо... Оказавшись на полу, садится... Разражается громким хохотом... Со всех сторон к нему бросаются люди с револьверами в руках. В нескольких шагах от Джайпо они нерешительно останавливаются, прячут револьверы.
Джайпо. Хэлло, ребята! Вот и я. Я свободно могу справиться с любым, осилить и шестерых часовых... Ну выходите... кто первый?!
С удивительной для пьяного человека ловкостью он вскакивает на ноги и стоит в воинственной позе, как колокольня возвышаясь над всеми.
Увидев направившегося к нему Галлахера, осклабившись, Джайпо с преувеличенной торжественностью щелкает каблуками и, слегка покачнувшись, отдает ему честь.
Свой шарф он забыл у тетушки Бетти, сейчас у него голая шея, и это придает ему еще более дикий вид, чем обычно. Он пытается положить руку на плечо Галлахера.
Джайпо. Я с тобой, командир!.. Ты и я... мы их всех обратим в бегство... Правильно я говорю, Дан?
Не отвечая, Галлахер вопросительно смотрит на Бартли, спускающегося по лестнице.
Галлахер. Что с твоим глазом, Бартли?
Джайпо (весело). О-о-о... пустяки! Он стал у меня на дороге, ну я его и стукнул... Не беспокойся о нем, Дан.
Резко повернувшись к нему, Дан отрывисто приказывает:
— Садись!
Джайпо. Слушаюсь, сэр!
Снова церемонно отдает честь и направляется к скамье. Пошатнувшись, натыкается на стену, бьет по ней кулаком и со злостью кричит:
— Прочь с дороги, тебе говорят!
Один из парней подводит Джайпо к скамье и сажает рядом с Муллигеном. Но Джайпо не замечает Муллигена.
Все напряженно смотрят на них. Галлахер что-то тихо говорит судьям. Джайпо сидит, положив руки на колени. Тупо смотрит на лужу у своих ног, словно следит за равномерно падающими туда каплями воды.
Постепенно взгляд его проясняется. Посмотрев на неподвижно стоящих вооруженных парней, он приветливо кивает им. Те неохотно ему отвечают. Джайпо оглядывается. Замечает рядом с собой сгорбленную фигуру. Сначала он не узнает, кто это. Сняв шляпу, словно выбивая из нее пыль, смущенно бьет ею по своей ноге. Снова надевает ее на голову. Слегка коснувшись рукой плеча Муллигена, ласково говорит:
— Муллиган?!.. Зачем ты здесь?
Муллиган не отвечает, не шевелится.
— Дружище, почему ты не в постели? Для больного человека сейчас неподходящее время выходить из дому...
Медленно поднимает голову Муллиген. Мы видим его большие, печальные глаза, болезненное лицо. Видит их и Джайпо. Его сознание пронзает ужасная мысль. Он поспешно отдергивает назад руку и, задыхаясь, испускает дикий вопль.
Охватив своими огромными лапищами голову, он сжимает ее, пытаясь собрать мысли. Встает... шатаясь, делает шаг и смотрит на Галлахера... Обводит всех взглядом и начинает нервно кричать:
— Послушайте, ребята... когда я пришел сюда, я был пьян... Я не помню, что говорил... Ну а теперь я вспомнил, кто это. (Драматическим жестом указывает на Муллигена.) Это он донес на Фрэнка Мак Филиппа... и он знает, что я видел его!
Муллиген (вскочив, с испуганным криком). Это ложь! Я могу, стоя на коленях, поклясться, что выходил из дому только в часовню!
Джайпо (возбужденно, обращаясь к нему). Ах, мой милый! Доносчику легко давать клятвы!
Муллиген (кричит.) Говорю тебе, что это ложь!
Эту крикливую перебранку прерывает повелительный голос Галлахера.
Галлахер. Садитесь оба!
Сбитый с толку окриком Галлахера, мигая, Джайпо медленно садится. Муллиген остается стоять. Военный усаживает его на скамью.
После паузы Дан спокойно говорит:
— Пат Муллиген, расскажи суду, что ты делал сегодня, начиная с двенадцати часов дня.
Подняв голову, Муллиген некоторое время молча смотрит на Галлахера. Затем торопливо, с отчаянием и решимостью затравленного зверя, говорит:
— Командир Галлахер!.. Неужели у тебя не нашлось, кроме меня, более подходящего человека, чтобы среди ночи арестовать его и увести из дому?.. Ты же знаешь, что, день и ночь работая в холодном и сыром подвале, я схватил смертельную простуду?..
Галлахер (спокойно). Прости, Муллиген... Начнем с двенадцати часов дня. Где ты был в это время?
Муллиген вздыхает. Опустив голову, говорит тихим, испуганным голосом.
Муллиген. В двенадцать часов дня я лежал в постели. Все утро у меня очень сильно болел правый бок из-за моего бронхита, и я не мог встать. Около часу старуха соседка дала мне яйцо и чашку чая. Я даже не смог съесть яйцо. Но это не важно. Потом мне все же пришлось встать и заняться костюмом для возчика Мика Фоли. Костюм нужно сшить к пятнице. В понедельник дочь Мика выходит замуж за...
Галлахер мягко прерывает его:
— Не надо о дочери Мика Фоли. Расскажи нам о себе.
Джайпо (подражая Галлахеру, пытается говорить так же авторитетно). Продолжай!.. Выкладывай все начистоту!
Муллиген смотрит на Джайпо. Его губы дрожат, большие темные глаза наполнены слезами. Внезапно лицо его словно освещается каким-то внутренним огнем, и он ласково, с сожалением говорит, обращаясь к Джайпо:
— Не мне осуждать тебя, Джайпо! Быть может, это и не твоя вина!
Джайпо (сердито, вскочив). Черт тебя возьми! (Взволнованно, обращаясь к Дану.) Что он хочет сказать?.. К чему он клонит?..
Галлахер (сурово). Садись, Джайпо, и молчи!.. Садись, говорят тебе!
Джайпо садится с видом собаки, не понимающей, за что ее побили. Машинально снимает шляпу, так же машинально начинает ее складывать, и засовывать в карман.
Галлахер (Муллигену). Продолжай, Муллиген!
Крупно: Мэри и Дан. Широко раскрытые глаза Мэри полны жалости и сочувствия к Муллигену, который покорно, устало и тихо продолжает свой рассказ.
Муллиген. Я работал до половины четвертого или до без четверти четыре. Потом ко мне пришел Чарли Кориган и сказал, что его брат Дэф только что вышел из тюрьмы, куда попал после восемнадцатидневной забастовки. «Он наверху», — сказал мне Чарли.
Крупно: Джайпо. Голова у него опущена. Он смотрит на каменный пол, туда, где образовалась лужа, которая, постепенно увеличиваясь, сейчас почти уже доходит до его башмаков.
Звук падающих в лужу капель с потолка становится все громче. На этом фоне еще жалобнее звучит голос Муллигена.
Муллиген. Ну вот... поднялся я наверх... и мы проговорили за чашкой чая до шести часов. Я знаю, что ушел оттуда ровни в шесть, потому что как раз, когда я спускался по лестнице, начали бить часы и я остановился, чтобы перекреститься. Потом забежал домой, накинул вот это пальто и пошел в часовню. Я молюсь...
Галлахер (прерывая его). А далеко часовня от твоего дома?
Муллиген (после раздумья). Может, ярдов сто, а может, и больше. Если свернуть за угол у дома Кайна, будет ближе, а если пойти другим путем...
Галлахер. Предположим, что часовня находится за сто ярдов. Значит, ты пришел туда, когда было примерно... три минуты седьмого. Сколько времени ты там пробыл?
Крупно: лужа на полу у ног Джайпо и быстро падающие в нее капли воды.
Муллиген. Оставался я там примерно до половины седьмого. А выйдя из часовни, у входа еще минут десять разговаривал с отцом Конроем. Он хотел...
Галлахер. Говорил ли ты еще с кем-нибудь?
Муллиген. Сейчас скажу, сэр. После того как я расстался с отцом Конроем, я встретил Барни Корригана.
Галлахер. Возле часовни?
Муллиген. Да... должно быть, ярдах в пятидесяти от нее... но я никогда...
Галлахер. Это не важно!
Дан задумчиво постукивает карандашом по столу. Испытующе смотрит на Муллигена.
Галлахер. Значит, ты не мог быть вблизи штаба «коричневых», скажем, в шесть часов вечера?
Муллиген (с неподдельным ужасом). Сохрани боже! (Крестится.) Умереть мне на месте, если это не так!
Галлахер. Расскажи, что ты делал после встречи с Корриганом?
Муллиген. Вернулся домой, проработал до восьми часов, а потом снова начались боли, и я лег. Так и лежал, пока трое ребят под командой Тома Коннора не пришли и не втащили меня в машину, словно какого-то преступника.
Галлахер (помолчав). Еще один вопрос... Был ли ты на кого-нибудь зол? Я имею в виду — за твою сестру?
Муллиген (не понимая). За сестру? За какую сестру? Вот уже двадцать восемь лет, как моя сестра живет в Бостоне. У нее пятеро детей...
Галлахер. Все... Впрочем... Ты никому не делал ничего плохого?
Муллиген (торжественно). Клянусь, что я никому из друзей и близких не сделал ничего дурного!
Галлахер. Не таил ли ты обиды против Фрэнка?
Муллиген. Боже, упокой его душу!.. За что?.. (С сочувствием глядя на Мэри.) Клянусь своей бессмертной душой, мисс Мак Филипп, у меня не было никакого зла против вашего брата.
Глаза Мэри наполняются слезами. Она опускает голову.
Галлахер (зовет). Корриган!
Сначала раздается шарканье, потом появляется высокий человек лет сорока.
Галлахер. Корриган, ты видел сегодня вечером в половине седьмого Пата Муллигена?
Корриган. Да, командир, видел.
Галлахер. А время ты точно помнишь? Тут нет ошибки?
Корриган. Нет. Это было как раз в половине седьмого.
Галлахер. Хорошо. Иди на свой пост.
Корриган отдает честь и уходит. Галлахер и судьи о чем-то тихо разговаривают. Затем Дан обращается к Муллигену:
— Тебя отвезет домой та же машина, которая привезла сюда. Мы очень сожалеем, Муллиген, что пришлось побеспокоить тебя.
Муллиген встает, его душит кашель. Он делает шаг по направлению к лестнице. Его останавливает Галлахер.
— Минутку подожди...
Берет что-то у судей, добавляет к этому еще из своего кармана и, подойдя к удивленному Муллигену, вкладывает ему в руку горсть серебряных монет.
Галлахер. Первое время это поддержит тебя, а там что-нибудь придумаем... Спокойной ночи, Муллиген!
Протягивает ему руку. Муллиген собирается что-то сказать, но не в силах произнести ни слова. В глазах у него слезы. Спотыкаясь, он идет вверх по лестнице. Один из парней заботливо поддерживает его.
Широко раскрытыми глазами Джайпо наблюдает за происходящим.
Джайпо (бормочет). Господи, что же все это значит? Они отпускают на свободу доносчика! Да еще суют ему деньги!..
На лбу Джайпо выступает испарина. Он озирается, как затравленный зверь.
Галлахер садится на свое место рядом с Мэри. Суд продолжается... Начинается допрос Джайпо.
Галлахер. Теперь ты, Джайпо, расскажи нам, как провел время с шести часов вечера до часу ночи, то есть до того, когда Мульхолленд встретился с тобой.
Подняв голову, стараясь принять вид оскорбленного, Джайпо развязно заявляет:
— Ну а какое значение имеет для вас, где я был?
Галлахер. Ну а разве ты не хочешь рассказать нам, что делал после встречи с Фрэнком Мак Филиппом примерно в шесть часов в ночлежном доме Денбоя?
Как от удара хлыста, вздрагивает Джайпо. Побагровев, он с яростью кричит:
— Это ложь!
Галлахер (обращаясь к Мэри). Мэри, прошу тебя повторить, что сказал тебе брат сегодня вечером, когда пришел домой.
С жалостью и страхом Мэри наблюдает за Джайпо. После слов Галлахера она встает и с трудом говорит:
— Он сказал, что... (Переводит дыхание, указывает на Джайпо.) Что виделся с ним... в ночлежном доме Денбоя... Он сказал... что спросил у него, не следят ли за нашим домом.
Потрясенный Джайпо молча смотрит на Мэри.
Галлахер (спокойно, не повышая голоса). Это правда, Джайпо?
Тот опускает голову. Он не может произнести ни слова. Голос Дана становится жестким.
Галлахер. Почему же ты сказал сегодня у Мак Филиппов во время отпевания, что предостерегал Фрэнка и советовал ему держаться подальше от своего дома?
Бросив на Дана горящий, дикий взгляд, Джайпо упрямо твердит, как безумный:
— Верно! Верно! Я говорил ему это!
Галлахер. Значит, ты его видел?
Джайпо снова не отвечает. Словно ему не хватает воздуха, он то открывает, то закрывает рот. Он снова поник от настороженных, подозрительных взглядов окружающих.
Галлахер. А для чего ты оболгал Муллигена? Ты это сделал потому, что был пьян, или...
Джайпо (кричит). Да... да... я был пьян!..
Галлахер. Расскажи, что ты делал после встречи с Фрэнком?..
По лицу Джайпо катится пот. С отчаянием и вызовом он кричит:
— А если я ничего не расскажу тебе?.. Что ты тогда со мной сделаешь?
Галлахер. Как хочешь... Не хочешь сам рассказывать, за тебя это сделает Бартли Мульхолленд.
Джайпо в ужасе смотрит на Бартли.
Галлахер. Расскажи-ка лучше нам все сам!
Сжав голову руками, озираясь, Джайпо жалобно, с видом несчастного, убитого горем человека роняет:
— У меня все перепуталось в голове... Я ничего не могу вспомнить...
Галлахер (сурово). Где ты достал деньги, которые сегодня тратил?
Джайпо (со стоном). Говорю же, что ничего не могу вспомнить!
Галлахер (спокойно). Сначала ты потратил фунт стерлингов в кабачке Риана. Слепой нищий, что стоит на углу, сказал, что ему ты дал тоже фунт. Два фунта ты оставил в закусочной Севольди. Два фунта уплатил за выпивку в нелегальном кабачке, откуда тебя и увел Мульхолленд. Там же ты дал пять фунтов какой-то женщине. Еще пять фунтов ты дал за что-то хозяйке нелегального кабачка по прозвищу тетушка Бетти. И, наконец, пять фунтов отдал Кэт Медлен... Теперь давай-ка подсчитаем. Получается ровно двадцать фунтов.
Со стоном Джайпо сжимает голову руками.
Джайпо (как бы стараясь припомнить). Я не могу вспомнить... Я пьян, говорят вам!.. Я ничего не могу вспомнить!
Не выдерживает даже Дан. И хотя он из последних сил старается сдерживаться, у него все же повышается голос.
Галлахер. Сознавайся, Джайпо!.. Тебе самому станет легче. Скажи, что на Фрэнка донес ты!
Шатаясь от вина, отчаяния и страха, Джайпо протягивает к Дану дрожащие руки и умоляет:
— Я совсем не сознавал, что делал!.. Я не сознавал!.. Понимаете вы, не сознавал?!..
Все смотрят на него с ненавистью. Вытянув руки по швам, он оглядывает каждого, надеясь хоть в ком-нибудь найти поддержку и сочувствие. Задыхаясь, дрожащим голосом говорит.
Джайпо. Может, кто-нибудь из вас объяснит, почему я это сделал? Я не в силах объяснить это!.. У меня голова раскалывается на части от всего этого...
Плечи Мэри сотрясаются от рыданий. Парни, стоящие позади Джайпо, вынимают револьверы и направляют дула в спину предателя. Командир требовательно стучит по столу дулом своего пистолета, и они застывают на месте.
Галлахер. Стойте... Заприте его!
Охрана хватает Джайпо. Вначале он сопротивляется. Но неожиданно опускает руки и покорно дает подвести себя к дубовой двери. Его грубо толкают туда, запирают дверь на засов и встают возле нее.
С тревогой смотрит Галлахер на Мэри. У нее дрожат губы, ее трясет лихорадка. Словно в забытьи, она повторяет:
— Господи, прости его! Прости его, господи!
Галлахер нежно кладет ей на плечо руку, привлекает к себе, уговаривает ее, стараясь успокоить.
Галлахер. Мне очень неприятно, Мэри, что тебе пришлось присутствовать при этом...
Мэри. Зачем люди уничтожают друг друга? Кому и какая от этого польза? Разве мы не можем жить мирно хотя бы между собой. О боже, прости нас всех! Как все это страшно, Дан!
Галлахер (нежно). Дорогая, я отвезу тебя сейчас домой!.. Но ты пойми, здесь дело идет не о мести... Если человек становится предателем, доносчиком, встает необходимость сделать выбор — или спасти наши жизни и организацию, или сохранить жизнь полицейскому осведомителю... Одну минуту!
Садится и, наклонившись к сидящим за столом судьям, о чем-то тихо с ними советуется.
Погреб, похожий на каменный мешок.
В тусклом свете виден Джайпо. Он стоит на четвереньках и, словно дикий зверь, руками роет землю. По его лицу, по дикому, блуждающему взгляду видно, что руководит им сейчас инстинкт самосохранения, а не какая-то ясно намеченная цель. Наконец он встает, с трудом держится на ногах. Пальцы у него кровоточат.
Джайпо озирается... У одной из каменных стен видит выступ. Шатаясь, подходит к стене. С трудом взбирается на этот выступ. Найдя точку опоры, нагнув голову, выпрямляется и чувствует, как его лопатки упираются в потолок. Делает глубокий шумный вздох и напрягается, стараясь проломить гнилые доски потолка.
Подвал, где происходил суд.
Никто еще не ушел отсюда. Идет жеребьевка. В правой руке Бартли Мульхолленда осталось всего несколько спичек. Все уже, кроме двоих, тащили жребий.
На очереди Том Коннор. За ним Дэл Гоган. Оба молодые ребята лет 20–22. С беззаботным видом Мульхолленд подходит к ним.
Мульхолленд. Следующий!
Взволнованные, Том и Дэл переглядываются. Никто из них не решается первым тащить жребий.
Том. Тяни ты первый, Дэл!
Дэл. Да нет, тащи первый ты!
Том. Тяни, приятель. Я не возражаю быть и последним.
Мульхолленд. Какая разница? (Тому.) Тащи, ты стоишь ближе.
Том (начиная волноваться). Почему я первым должен?
Дэл. Да ведь твоя очередь!
Том. Это ты так решил? А почему?
Мульхолленд (сердито). Ну хватит, тяни же!
Наконец, решившись, оба юноши одновременно делают шаг, но, заметив это, оба сразу же останавливаются. Враждебно, будто они соперники, смотрят друг на друга. Мульхолленд, пытаясь скрыть свое волнение, нарочито говорит:
— Боитесь, что ли, вы?
Дэл. Да нет же!
Том. Вовсе нет!
В один голос заявляют они, и опять оба одновременно протягивают руки. На какую-то долю секунды Дэл раньше взялся за спичку. Увидев это, Том отдергивает свою руку назад и напряженно, как и все, разглядывает спичку Дэла. Дэл вытянул длинную спичку. Он нервно смеется от радости. Мульхолленд разжимает руку и протягивает Тому обломанную спичку.
Мульхолленд. Жребий пал на тебя, Том.
Побледнев, Том берет спичку с ладони Мульхолленда, ломает ее на мелкие куски и бросает их, медленно потирает руки... Внезапно хлопает себя по правому карману и, пытаясь засмеяться, хрипло произносит.
Том. Ха-ха! Я испугался, что потерял свой перочинный ножик.
Никто не успевает ему ответить. Внимание всех привлекает происходящее за запертой дверью. Оттуда слышится треск досок и звук осыпающейся на пол земли. Все бросаются к двери.
Погреб, превращенный в камеру. Джайпо, напрягаясь изо всех сил, старается проломить потолок. Слышится треск, небольшие обломки валятся на пол... Наконец доски с грохотом разлетаются, в образовавшееся отверстие врывается слабая полоска света. Джайпо карабкается к образовавшейся дыре, лезет в нее.
В это время распахивается дверь, с шумом и криком, стреляя наугад, в погреб врываются люди. Но здесь пусто. Джайпо исчез. Заметив пролом в потолке, несколько человек начинают взбираться туда. Голос Дана покрывает общий шум.
Галлахер. Наверх бегите по лестнице! Да живее!..
Скрытые туманом развалины. Раздается несколько выстрелов. Из тумана появляется бегущий Джайпо.
Он приближается. Какой-то человек настигает его, но Джайпо наотмашь бьет преследователя, тот падает и неподвижно лежит. Доносятся издали крики... становятся ближе.
Подвал. Рядом с Мэри стоит угрюмый Галлахер. Несколько человек сбегают вниз по лестнице. Несколько других выбегают из погреба, где был заперт Джайпо. Все подбегают к Галлахеру и одновременно докладывают.
Первый. Он удрал!
Второй. Его нет в камере!
Первый. Удрал, черт его побери!
Дэл. Его не поймать в этом тумане!
Том. Этот человек — настоящий дьявол!
Дэл. Он заколдован!
На лестнице раздаются шаги. Вниз спускаются четверо. Они несут человека, которого ударил Джайпо.
Кладут его на большой стол.
Галлахер. Кто это?
Флинн. Корриган. У него разбита челюсть.
Том. Этот Джайпо какое-то чудовище!
Входят и остальные, бросившиеся в погоню за Джайпо.
Голоса. Командир, мы не нашли его!
— Он удрал!
Последним спускается Мульхолленд. Еще на лестнице он говорит:
— Решили вернуться. В таком тумане не видно даже собственной руки.
Все окружают Галлахера. Только несколько человек возятся у стола, на котором лежит Корриган. Ему перевязывают разбитую челюсть, вытирают кровь...
Пришибленные внезапной катастрофой, все вопросительно смотрят на Галлахера. Он понимает, что сейчас должен и думать и решать за всех. Лицо у него сосредоточенное, но на нем нет ни тени растерянности или испуга. Очевидно, приняв какое-то решение, командир говорит неторопливо, спокойно и твердо.
Галлахер. Мы должны быстро действовать, друзья! Здесь он не останется. Он прежде всего побежит в город. И если мы не поймаем его, и ему удастся добраться до «коричневых», мы погибли. И не только мы... Погибло наше дело... Ясно вам это?
Голоса. Да!
— Да, командир.
— Конечно, ясно!
Позади Дана стоит Мэри. Она с тревогой наблюдает за происходящим.
Галлахер. Финнеган и Мэрфи, вы остаетесь здесь для охраны помещения. Присмотрите за Корриганом. Том, ты вместе с Дэлом отправишься к штабу «коричневых». Мульхолленд, поезжай в машине и постарайся у мостов перерезать ему дорогу. Он попробует перебраться на ту сторону. Расставь людей и сам стань у Бэттского моста. Я пришлю вам подкрепление. Слаттерн, отправляйся за подкреплением. Живее. (Сурово.) И помните, если он уйдет от нас, — погибли мы!
За исключением Финнегана и Мэрфи, все поднимаются к выходу. Дан подходит к Корригану.
Галлахер. Ты в него стрелял, Корриган?
Корриган с трудом кивает головой.
Галлахер. Как ты думаешь, убил его?
Корриган отрицательно качает головой.
Галлахер. Я отвезу тебя к врачу как только смогу. Ты можешь выпить немного?
Корриган кивает.
Галлахер. Вот моя фляга, пей!
Вкладывает флягу в руку Корригана. Подходит к Мэри, берет ее под руку и направляется с ней к лестнице. Обернувшись, говорит Финнегану и Мэрфи.
Галлахер. Если он сумеет добраться до «коричневых», то через час те будут здесь. Поэтому лучше унесите отсюда Корригана. Я скоро пришлю за ним... На всякий случай... достаньте из оружейного склада гранату. Если «коричневые» найдут вас, бросите ее в них...
Не оглядываясь больше, он торопливо поднимается с Мэри и скрывается наверху...
Улица, окутанная туманом. Кругом ни души. Как раз здесь мы впервые увидели Джайпо. Вот и кирпичная стена, слабо освещенная фонарем. Те же старые афиши. Сохранился и след от сорванного Джайпо объявления.
Из тумана возникает чья-то ссутулившаяся фигура... Озираясь, словно затравленный зверь, как призрак скользит она вдоль стены. Это Джайпо. Пробираясь сквозь колючий кустарник, он порвал одежду, где-то потерял шляпу. В его безумных глазах ужас от всего пережитого и страх перед будущим.
Когда Джайпо уже приближается к углу, тишину улицы разрывает мерный топот проходящих мимо солдат.
Джайпо вплотную прижимается к стене, как раз там, где еще недавно висело сорванное им объявление о Фрэнке Мак Филиппе. Так и стоит он, весь сжавшись, почти невидимый в тумане. Топот за углом становится громче. Затравленный, дикий взгляд Джайпо неподвижно устремлен вперед, туда, где в тумане проходит патруль «коричневых». Но вот патруль проходит... Джайпо с опаской выпрямляется. У него все перепуталось в голове, не осталось никаких чувств, кроме одного, — во что бы то ни стало остаться живым. Все его поступки сейчас диктуются инстинктом самосохранения. Вот и сейчас... Именно инстинкт самосохранения заставляет его посмотреть на стену. Он видит там следы объявления. И сразу же перед его взором на стене возникает это объявление, освещенное тусклым светом. А через мгновение на Джайпо уже смотрит живое, улыбающееся лицо Фрэнка Мак Филиппа, и голос друга тихо повторяет.
Голос Фрэнка. Я твой ум... Я мог бы помочь тебе, но не стану. И знай, никогда я не прощу тебе горя, которое ты причинил моей матери... не прощу до тех пор, пока она сама не простит тебя!..
Лицо Фрэнка улыбается... Негромкий вопль, полный тоски и злобы, вырывается у Джайпо. Он яростно бьет по улыбающемуся лицу. Но... окровавленные руки Джайпо больно ударяются о кирпичную стену. Насмерть перепуганный, он отскакивает назад, озирается и, гонимый животным страхом, бросается бежать.
Улица, где находится дом Мак Филиппов. Из тумана выбегает Джайпо. Обо что-то споткнувшись, он падает перед дверью. Поднявшись, дико озирается по сторонам. Видит, что в дверях появляется Фрэнк Мак Филипп, озаренный каким-то странным светом. Улыбаясь, Фрэнк указывает на Джайпо. Тот со стоном отворачивается, снова бросается бежать... Гонимый страхом, бежит он мимо какого-то переулочка, мимо церкви... Наконец останавливается перед грязным двухэтажным домиком... У входной двери тускло горит газовый рожок.
Спотыкаясь, Джайпо вбегает в дом.
Грязный коридор. Согнувшись, входит Джайпо. Оглядывается. Тушит газовый рожок. Начинает подниматься по грязным, скрипящим ступенькам. В какой-то квартире громко плачет ребенок... Джайпо идет по грязному, обшарпанному коридору... Крадучись, подходит к дверям одной из комнат. Прислушивается. Очевидно, решив, что там ему ничего не угрожает, открывает дверь и осторожно входит.
Небольшая комнатка. Дешевая мебель. На стене распятие, картина божественного содержания. В углу кровать, дешевенький умывальник, печурка. Перед печкой спиной к нам на коленях стоит девушка.
Входит Джайпо. Запирает за собой дверь. Девушка испуганно оборачивается. Встает.
Это Кэт Медден. Придя с улицы, она так и не раздевалась. У нее бледное, измученное лицо. Увидя вошедшего, Кэт испуганно шепчет:
— Джайпо!
Тяжело дыша, с мольбой протянув руки, Джайпо подходит к ней.
Джайпо. Они гонятся за мной, Кэт.
С любовью и страхом оглядывает его Кэт. Трогает разорванную рубашку, нежно прижимается к нему.
Кэт. У меня изболелось сердце, Джайпо!.. Где ты был?
Джайпо (хрипло). Они гонятся за мной!.. Но им не поймать меня!.. Нет... Я им не дамся!.. Мы уедем отсюда, Кэти. Уедем, ты и я!
Кэт (в ужасе). Джайпо!
Джайпо (тяжело дыша). Где те двадцать фунтов стерлингов, что я тебе дал?
Кэт. О чем ты говоришь?.. Что с тобой?
Джайпо. Я сделал это для тебя, Кэт!.. Для тебя... Но я не могу сказать об этом Галлахеру! Они все равно не поймут меня! А ты должна понять...
Кэт (с замиранием сердца). Что сделал ты для меня?.. Что?
Джайпо. Донес на Фрэнка!.. Вот где я получил тебе двадцать фунтов!
Кэт сурово, с осуждением смотрит на него. Из ее груди вырывается крик отчаяния и боли. Сквозь рыдания она повторяет:
— О Джайпо, Джайпо!.. Да простит тебя бог!..
Джайпо. Мы отсюда уедем... Они не найдут меня... Видишь, как я тебя люблю, Кэти!.. Для тебя я предал друга!..
Он страстно прижимает ее к себе и целует. Не отвечая на поцелуй, но и не пытаясь освободиться, она остается в его объятиях.
Вдруг Джайпо замечает огонь в печке. Это радует его, как ребенка. Оставив Кэт, он подходит к печке, протягивает к огню руки и с довольным видом потирает их.
Джайпо. Ух, какой замечательный огонь... Как хорошо здесь после темноты и тумана! Ух, хорошо... Вот я здесь и переночую... а потом мы уедем... Я так устал... так хочу спать...
Садится возле печки на пол. К нему подходит Кэт. На сердце у нее тяжело. С трудом она говорит унылым, бесцветным голосом:
— Ложись... отдохни.
И тут же с материнской нежностью помогает ему устроиться поудобнее. Джайпо с удовольствием растягивается перед огнем, подложив руку под голову.
Джайпо. Ух, как хорошо... хорошо... Ты не знаешь, что значит бежать в тумане в такую ночь...
Стонет. Уже полусонный, приподымается и нежно просит:
— Сядь рядом со мной.
Кэт садится. Она очень расстроена. В ее глазах, устремленных на огонь, — боль и страдание. Но Джайпо совершенно не обращает внимания на ее состояние, вернее, попросту не замечает его.
Джайпо. Ты, Кэт, теперь единственный человек, которому я доверяю. Ты любишь меня?..
Кэт (прерывающимся от сдерживаемых рыданий голосом). О да! Да-да, Джайпо. Я даже после своей смерти буду любить тебя!.. Но ты и не знаешь, что сделал со мной!.. Нет, ты не знаешь!..
Его большая рука доверчиво ложится на ее колено... Глубоко вздохнув, он засыпает... Кэт пристально смотрит на эту большую, сильную руку. Нежно берет ее, ласково гладит. По ее щекам катятся слезы. В отчаянии девушка шепчет:
— О Джайпо, Джайпо... я знаю, ты не понимал, что делал... Я ведь готова отдать за тебя жизнь... бедный, глупый мальчик!..
Подносит его руку к губам, нежно целует ее и бережно опускает ему на грудь. Сдерживая рыдания, встает, гасит газовый рожок и выходит, тихо закрыв за собой дверь. Слышно, как она снаружи запирает ее.
На полу мирно спит Джайпо. Острые язычки пламени мягко освещают его большую голову со спутанными волосами, вздымающуюся грудь. Его лицо безмятежно, спокойно.
Светает.
Комната в доме Мак Филиппов. Ярко горит камин. Только тикание часов нарушает тишину.
У окна все еще в пальто стоит Мэри. У камина, задумчиво глядя на огонь, — Дан.
Туман на улице рассеивается. В окно проникает слабый рассвет. Молчание прерывает Мэри.
Мэри. Который час?
Галлахер (посмотрев на часы, стоящие на камине). Половина шестого.
Из коридора, доносится слабый стук.
— Что это?
В окно Мэри видит маленькую, закутанную в шаль фигурку, свернувшую направо.
Мэри. Мама пошла в церковь.
Галлахер снова погружается в задумчивость, устремив взгляд на огонь. Подходит Мэри, с нежностью смотрит на него. Хочет о чем-то спросить и не решается.
Мэри. Дан... А если вы не найдете его?
Не получив ответа, прижимается к нему. Продолжает взволнованным шепотом:
— Если я потеряю и тебя, я умру... Я не переживу этого.
Галлахер (тихо). Дорогая, я думаю теперь не о себе. Я думаю обо всех повстанцах, о нашей борьбе, об Ирландии! (Горько.) Этот несчастный глупец слишком много знает.
Мэри (прижимаясь к нему). О, если бы я могла хоть чем-нибудь помочь... Это ожидание так ужасно!.. Может быть, я могу помочь чем-нибудь тебе?
Ответа нет... Наконец тихо и нежно он просит:
— Повтори мне еще раз, что ты меня любишь.
Мэри. Люблю тебя... Я всегда буду тебя любить, что бы ни случилось. Никогда никого у меня не будет, кроме тебя!
Дан нежно целует ее.
За окном слышатся торопливые шаги. Кто-то входит в коридор, быстро открывает дверь.
Том. Командир!
Галлахер (быстро подойдя к двери). Да?
Том. Она хочет видет тебя... Настаивает... Ни с кем из нас говорить не желает.
Галлахер (резко). О чем ты?.. Кто хочет меня видеть?..
Не успевает Том раскрыть дверь, как, оттолкнув его, в комнату вбегает Кэт Медден. Увидев Галлахера, она останавливается. Дрожащим голосом говорит.
Кэт. Я Кэт Медден... девушка Джайпо Нолена.
Бросив на нее быстрый взгляд, Галлахер делает знак изумленному Тому, стоящему в дверях.
Галлахер. Закрой дверь!
Том закрывает дверь. Кэт стоит молча. Не сводит глаз с Галлахера. Несколько мгновений все молчат. Нервы у всех напряжены до предела. Наконец Кэт, умоляюще сложив руки, обращается к Галлахеру.
Кэт. Командир, я пришла на коленях умолять о пощаде. Он не сознавал, что делал!.. Вы не тронете его, когда узнаете, почему это произошло!
Галлахер (сурово). Вы знаете, что он сделал? Вот там лежит тело человека, которого он предал.
Кэт. Я знаю, почему он так поступил... И хоть сделал он это в бессознательном состоянии, он сделал это ради меня... Ради меня, клянусь вам! О всемилостивый боже, прости меня за слова, которые я ему сказала в минуту гнева... Я пристыдила его за бедность, обвинила в моей бедности... Это я и внушила ему!.. Простите его, он не сознавал, что творил. (Умоляюще, почти плача.) Пощадите его, командир... За свой поступок он сам наказал себя... До конца своей жизни он будет теперь мучиться — и вместе с ним... я.
Галлахер. Вы просите невозможного... не в моих силах что-либо изменить...
Кэт. Никогда больше он не причинит вам никакого вреда!
Галлахер. И вы думаете, что теперь «коричневые» оставят его в покое?.. Да они вытянут из него все, что он знает... К ним потянет его страх, и страх же превратит его в их орудие, которое и уничтожит нас!
Кэт. Я увезу его! Клянусь вам всеми святыми, что я это сделаю!
Галлахер. Прошу вас, перестаньте!
Поняв, что от командира она ничего не добьется, Кэт приходит в отчаяние. Именно отчаяние и заставляет ее обратится к Мэри, которая широко раскрытыми глазами наблюдает за происходящим.
Кэт. Я не могу сейчас равнять себя с вами... но когда-то я была такой же девушкой, как и вы... и какой бы сейчас я ни была, по вашим глазам я вижу, что вы любите его. (Глазами показывает на Галлахера.) Так представьте, что вам нужно было бы спасать его жизнь... Разве вы не умоляли бы о пощаде? Так почему же вы отказываете в ней мне, грешной женщине?
Коридор в доме Мак Филиппов.
У двери в комнаты стоят Мульхолленд и Том Коннор. Они прислушиваются к разговору в комнате. Весь разговор здесь ясно слышен.
Голос Галлахера. Где сейчас Джайпо?
Голос Кэт. У меня в комнате... Тут, в доме за церковью. Но обещайте, что вы не причините ему никакого зла. Дайте ему возможность исправиться... Он безобидный человек... Он не сознавал, что делал!..
Мульхолленд многозначительно смотрит на Тома. Том отвечает ему понимающим взглядом. Так, не сказав друг другу ни слова, они одновременно поворачиваются и поспешно уходят.
Комната в доме Мак Филиппов.
Кэт. Мисс Мак Филипп, во имя вашей любви, попросите его не трогать моего Джайпо!
Галлахер (борясь с собой). Кэт, Кэт! Сейчас дело не в наших чувствах... Сейчас война... Уверяю вас, я сделал для Джайпо все, что можно... Он сам сознался. Не я вынес ему приговор. Его вынес суд. Разве вы не понимаете, что я бессилен что-либо сделать.
Кэт (с отчаянием, обращаясь к Мэри). А если бы это был он и вы умоляли бы пощадить его жизнь?
Галлахер. Да ведь так оно и есть... На карту поставлена моя жизнь и жизнь сотен других людей, которые борются за наше дело... Неужели вы не понимаете, о чем вы просите?
Кэт. Нет!.. вы этого не сделаете!.. Я знаю, вы этого не сделаете!.. Нет... нет!
Мэри больше не может видеть страдания этой девушки, но и помочь ей ничем не может. С тихим стоном она подходит к распятию, перед которым на столе горит свеча. Опускается на колени, безмолвно молится, сжимая руки. Кэт молча смотрит на нее, взгляд у нее смягчается, неожиданно лицо озаряется внутренним светом. Ни накрашенные губы, ни нарумяненные щеки не могут убить сейчас невинности и чистоты, которые от нее исходят. Она робко подходит к Мэри, нерешительно смотрит на нее и тихо спрашивает:
— Можно мне помолиться вместе с вами?
Мэри. Конечно!
Кэт опускается на колени... И две, такие разные, девушки безмолвно просят у бога одного и того же — сохранить жизнь любимого. С горечью смотрит на них Галлахер... Он-то хорошо понимает их молитву.
Утро. Комната Кэт.
На полу возле потухшей печки спит Джайпо. Вдали слышится церковный звон. Внезапно раздается громкий стук в дверь, слышатся голоса. Проснувшись, Джайпо сразу вскакивает и хватает щипцы для угля. Снаружи кто-то ломится в дверь. Она трещит и наконец распахивается. В комнату врываются Мульхолленд, Дэл Гоган и еще один молодой боец. Джайпо бросается на них. Неожиданная атака заставила тех отступить. Они стреляют... Мимо... Джайпо наседает. От его удара падает Дэл. Мульхолленд и боец бросаются на Джайпо. Вцепились в него. Он тащит их в коридор. Пускать в ход оружие никто не решается — боятся попасть друг в друга...
Сцепившись в клубок, дерущиеся вываливаются из комнаты в коридор. Стукаются о перила лестницы. Ветхие перила не выдерживают удара и обрушиваются... Вниз по лестнице катится клубок человеческих тел...
Улица перед домом, где живет Кэт.
Несколько парней в военной форме подходят к входной двери. Впереди Том Коннор. За дверью слышен какой-то шум, треск. Том открывает дверь. Сверху по ступенькам с грохотом катится клубок человеческих тел... Внизу из этой кучи сразу же поднимается Джайпо, делает скачок... хочет выскочить на улицу. Раздается выстрел. Это Том Коннор стреляет в Джайпо. Тот пятится от нападающих. Раздается еще несколько выстрелов.
Комната в доме Мак Филиппов. Рядом на коленях молятся Мэри и Кэт. Галлахер стоит у камина. Доносятся звуки выстрелов. Кэт поднимается с колен и, как будто пуля попала ей в сердце, со стоном прижимает руку к груди. Спотыкаясь, идет к окну. Тихо восклицает:
— Джайпо!
Улица перед церковью.
Церковь, окутанная легкой дымкой утреннего тумана.
Еле держась на ногах, шатаясь от слабости, возле церкви стоит Джайпо. Собрав последние силы, вытянув руки по швам, как подобает военному, он направляется в церковь.
Притвор. Медленно входит Джайпо. Останавливается возле чаши со святой водой. Погружает туда руку, хочет перекреститься, но рука не повинуется ему... удивленно смотрит на нее...
Уходит в узкую дверь.
Маленькая бедная церковь...
У бокового придела одинокая женская фигура на коленях.
Входит Джайпо. Он в разорванной, окровавленной одежде. В крови лицо, изо рта течет струйка крови...
Очутившись в полумраке церкви, он оглядывается, не понимая, как сюда попал, где он. Замечает коленопреклоненную женщину. Шатаясь, все той же медленной и напряженной походкой направляется к ней. Узнает миссис Мак Филипп. Останавливается перед ней и громким шепотом говорит:
— Миссис Мак Филипп!.. Это я донес на вашего сына... Простите ли вы меня?..
По доброму изможденному лицу миссис Мак Филипп струятся слезы. Она поднимает на Джайпо глаза и мягко говорит:
— Я прощаю тебя, Джайпо... Ведь ты же не сознавал, что делал!
И тихий ласковый голос убитой горем матери и ее слова наполняют сердце Джайпо огромной радостью. Вот наконец-то он получил прощение и теперь обретет покой... Громко, радостно несчастный кричит:
— Фрэнк! Фрэнк!.. Твоя мать простила меня!
С трудом делает несколько шагов к большому распятию и мертвым падает у его подножия.