Джон посмотрел на часы. 8.35. В принципе уже можно звонить.
— Доброе утро, это инспектор Спайсер. Могу я побеседовать с Мартином Эпплфортом?
Звуки «Музыки на воде» Генделя оборвались, едва зазвучав, и раздался голос Мартина:
— Доброе утро, инспектор Спайсер. Я как раз просматривал электронную почту. Отдел продаж прислал список клиентов Гордона, как вы просили. От него ничего не слышно?
— К сожалению, нет. Мы пытаемся найти «пассат» мистера Дина, пока безрезультатно. В базе данных брошенных или сгоревших машин его нет. Но все равно спасибо за информацию. Вы не узнали, не было ли у вашей фирмы контракта с больницей «Степпинг-Хилл»?
— Узнал. Не было. На какой адрес выслать список клиентов?
Джон продиктовал адрес, и через несколько секунд пришло письмо. К письму были приложены два файла: один большой — полный перечень клиентов Гордона Дина, и другой, покороче — список тех, кого он предполагал посетить за несколько дней перед исчезновением.
Джон оторвал взгляд от экрана, чтобы поздороваться с Риком, который как раз вешал на вешалку куртку.
— Как дела?
— Нормально, — сдержанно ответил Рик.
Джон смотрел, как он садится. Рик встретился с ним взглядом, но сразу же отвел глаза и взял со стола какие-то бумаги.
— Я получил список клиентов, с которыми встречался Гордон Дин.
Рик поднял голову, и настороженность, скрывавшаяся в уголках его глаз, растаяла.
— И что?
— За день до исчезновения он собирался утром встретиться с одним клиентом, а после обеда еще с двумя-тремя в Манчестере, в центре, а еще одним — в Уорсли.
— Может, начнем с конца?
— Договорились. — Джон распечатал список. — Для начала заедем в государственную клинику в Уорсли. Но сейчас выезжать бессмысленно — дорога М60 вся забита.
Следующие сорок минут они провели, заполняя бланки отчетов, пока не раздался звонок интеркома.
— Поступили результаты предварительной экспертизы отпечатка ботинка, найденного на последнем месте преступления.
Головы напарников как по команде повернулись.
— Это отпечаток туфли, а не кроссовки. Размер одиннадцать, левая нога. Владелец скорее всего страдает избыточным весом — около 75 кг. Рельеф подметки виден отчетливо, но с внутренней стороны почти полностью стерт — скорее всего на эту часть приходится более сильное давление. Таким образом, можно утверждать, что у человека, оставившего отпечаток, должна быть довольно необычная походка.
Перед глазами Джона встала сцена в больничном коридоре. Он-то полагал, манера Пита Грея ходить вразвалку связана с тем, что ему мешает «пивной живот». Теперь инспектор подумал, что вихляние бедер может быть результатом того, что левая нога при каждом шаге подворачивается внутрь.
Клиника в Уорсли пряталась в глубине красивого парка — целый комплекс муниципальных зданий: маленький бассейн, спортзал, приемная участкового терапевта и сама клиника.
В приемной висело множество разных плакатов. Тут были и профессионально сделанные плакаты Национальной медицинской службы о вреде курения, и напечатанные на домашнем принтере объявления клубов молодых родителей и сообществ желающих похудеть. Джон с интересом изучил стенд с рукописными объявлениями; предлагалось все: от молокоотсосов и подержанных колясок до велотренажеров и услуг нянь.
Он услышал агуканье и, обернувшись, увидел молодую женщину, качающую на колене ребенка. Головка малыша раскачивалась взад и вперед, но глаза не отрываясь смотрели на мать. Оба были так поглощены своим занятием, что весь остальной мир перестал для них существовать. Зрелище задело Джона за душу, и он уже готов был улыбнуться, когда ребенок срыгнул прямо матери на блузку.
— Доброе утро. — Румяная женщина-администратор разглядывала их через стеклянную перегородку.
— Здравствуйте, — ответил Джон, доставая удостоверение. — С кем мы можем поговорить о закупках медицинских инструментов и расходных материалов?
— Боюсь, что со мной, — ответила она, отодвигая тарелку с недоеденным пончиком.
— В этот перечень входят медицинские перчатки? — спросил Рик.
— Конечно, — просияла женщина. — Между прочим, я только позавчера сделала новый заказ.
— В «Протексе»?
— Совершенно верно. — Она помедлила. — В «Протексе».
Рик достал фотографию Гордона Дина.
— Вы общались с этим человеком?
— Гордон… — Администратор было снова заулыбалась, но улыбка мгновенно растаяла. — А что… — Она не договорила.
— Как он вам показался? — спросил Джон.
— Как обычно — приветливый такой. Он нечасто приезжает. Ведь у нас закупки на постоянной основе — раз в несколько месяцев.
— Вы не помните, во сколько он ушел?
— Ну, не знаю. — Администратор пролистала свой ежедневник. — Он пришел после четырех, когда начинаются курсы медсестер послеродового отделения. И пробыл примерно четверть часа. С ним что-то случилось?
Рик покачал головой:
— Нет, просто мы хотим проследить все его действия. Он говорил о чем-нибудь, кроме работы?
— У нас не было времени даже парой слов перекинуться. Когда у медсестер занятия, тут столько народу — просто ужас.
— Но в принципе вам случалось с ним поболтать?
— Отчего же нет? Случалось, конечно.
— И о чем вы с ним обычно разговариваете?
После некоторого раздумья она застенчиво улыбнулась.
— Ой, если так вспомнить, то выходит, что разговариваю я одна. А он спросит меня про мое семейство, а потом только и слушает, как я разглагольствую о детках и о том, как у них дела.
— А о себе он ничего не рассказывал?
— Почти ничего. Только о том, как движется работа. Он вообще молчун, по-моему.
И снова пришлось ехать в центр города, на встречу со следующим клиентом. Нужный им офис располагался в стильном современном здании недалеко от оживленной торговой улицы Кинг-стрит. Удалось припарковаться неподалеку от Сент-Эннз-сквер. Выставив под ветровое стекло знак — «полиция», напарники вернулись назад и изучили список компаний, вывешенный у входа. Больше всего было юридических контор. В холле охранник в форме показал им дорогу к лифтам.
— Седьмой этаж. Они занимают его целиком.
Они молча поднимались на лифте, когда Рик сказал:
— Я слышал про «Парагон групп». Их реклама есть почти во всех глянцевых женских журналах. Наверное, стоит немереных денег.
Двери открылись, и напарники оказались в роскошном помещении, где небесно-голубой цвет стен гармонировал с зелеными тропическими пальмами. Серо-голубой ковер, встроенные светильники… Общее впечатление очень умиротворяющее.
Волосы у администратора в белой крахмальной тунике были так туго стянуты назад, что казалось, из корней вот-вот пойдет кровь. Когда они подошли к ее столу, она протянула обоим по анкете.
Рик достал удостоверение.
— Сержант Сэвилл, инспектор Спайсер. Можем мы поговорить с человеком, отвечающим за закупку медицинских инструментов и материалов?
Дама смутилась.
— Ой, простите. Я думала, вы насчет… э-э… У нас этого почти нет.
— Я имею в виду человека, который заказывает медицинские перчатки.
— Старшая сестра сейчас занята. Прошу вас, наливайте себе кофе.
Она сделала знак в сторону открытой двери. В углу комнаты стояла кофеварка, а большой плазменный экран на стене показывал один из спутниковых каналов. Когда напарники вошли, сидевшая там женщина средних лет смущенно заерзала, подтянула журнал к себе поближе и с головой погрузилась в чтение.
О Господи, можно подумать, это клиника сексуальных расстройств! Джон взял со стола брошюрку, отпечатанную на плотной глянцевой бумаге с большими интервалами между строками. Похоже, стоимость печати никого не волновала.
— Вот смотри, — сказал Рик, протягивая женский журнал.
Реклама «Парагон групп» занимала почти всю страницу. На полированном деревянном полу сидела обнаженная женщина. Искусно скрещенные руки и ноги не скрывали безупречной фигуры. Под фотографией шел список адресов центров «Парагон групп». Похоже, их центры были в каждом большом городе.
— Доходное дело, — заметил Рик.
Джон раскрыл брошюру на странице с содержанием. Пластическая хирургия лица и тела, липосакция, пересадка волос, абдоминопластика, увеличение полового члена. Инспектор пролистнул страницы, пытаясь понять, насколько убедительны фотографии. Изображения оказались совершенно безобидными: женщина смотрела в сторону, и в уголках ее губ играла снисходительная улыбка. Пластика ушных раковин, уменьшение и увеличение губ, установка имплантата подбородка.
— Прошу вас, джентльмены, проходите.
В дверях стояла женщина с точеной фигурой, лет примерно тридцати пяти. На ней был такой же накрахмаленный костюм, как и на администраторе. Она провела их в кабинет.
— Вы интересовались смотровыми перчатками?
Женщина взяла в руки стоявшую на столе коробку. На этикетке было написано: «Перчатки неопудренные хирургические нестерильные».
— Вообще-то нас интересует их поставщик.
Безупречно накрашенные губки сошлись на секунду, образовав звук:
— А?
— Гордон Дин. Он работает в «Протексе», — пояснил Рик.
— Мистер Дин!.. Он был тут два дня назад.
— В какое примерно время?
— Думаю, в четверть четвертого.
— И долго он тут пробыл?
— Около трех минут.
— Вы с ним разговаривали? Как он вам показался?
— Разговаривала с ним? — Похоже, такое предположение ее позабавило. — Нет, я расписалась в получении, и он ушел.
Джон почувствовал, что разговор ничего не даст. Он огляделся.
— Что здесь у вас происходит?
— В смысле?
— Какие процедуры? Тут проводят операции? По виду не скажешь.
Медсестра покачала головой:
— Нет, хирургия у нас расположена отдельно. Тут проводят только те процедуры, для которых требуется местная анестезия. Ну например, инъекции ботокса и лазерная шлифовка. Этот офис предназначен главным образом для консультаций. Первичный прием веду я и вторая медсестра, а потом — прием у хирурга. Когда все бумаги заполнены, пациента осматривает еще один врач, чтобы проверить, нет ли противопоказаний. Сами операции выполняют в частной больнице недалеко отсюда. Мы арендуем у них оборудование и помещения.
— А кто в таком случае ваши врачи? — спросил Джон.
— Вы спрашиваете по долгу службы или просто для интереса?
В ее глазах мелькнул озорной, почти вызывающий огонек.
Джон на секунду опешил.
— И так, и так.
— Мы нанимаем специалистов из разных клиник. Но если вы беспокоитесь по поводу их квалификации, как и некоторые из наших будущих пациентов, то могу вас заверить: они обладают всеми необходимыми знаниями и навыками.
— Ну и замечательно, — ответил Джон, которого начала раздражать ее манера подкалывать собеседника.
По-видимому, женщина тоже это почувствовала. Она наклонилась к нему, чтобы лучше рассмотреть, а затем повернулась к Рику:
— У вас очень хорошая кожа. Вы пользуетесь увлажняющим кремом?
— Пользуюсь. — Рик неопределенно улыбнулся.
Она кивнула, затем вновь обратилась к Джону:
— А вы, инспектор Спайсер, подозреваю, кремом не пользуетесь. — Она коснулась указательным пальцем его лица рядом с уголком глаза. — Когда вы говорите, у вас проявляются лучики.
Сбитый с толку таким поворотом, Джон уже собрался было спросить: «Что, теперь так принято называть морщины?» Она его опередила.
— Я вижу у вас на левой брови шрам и на переносице вмятина: видимо, нос был сломан. В наше время подобные дефекты легко исправить с помощью очень простых процедур.
Глаза медсестры изучали его лицо, и Джон догадался, что она ищет дефекты, изъяны, недостатки — что-нибудь, что может лишить человека уверенности в себе, чтобы на этом сыграть. Слава Богу, у него пока нет лысины.
— Представьте, как обрадуется ваша жена…
— У меня нет жены, — вставил Джон.
— Часто мужчины решаются на пластическую операцию, поскольку рассчитывают, что это благоприятно отразится на их карьере.
Джон покачал головой.
— У вас тут медицинское учреждение или торговая фирма?
— Подумайте о моем предложении. — Она улыбнулась и протянула ему визитку.
Едва взглянув на карточку, Джон уронил ее обратно на стол.
— Нет, спасибо. Можете не беспокоиться, — сказал он и вышел.
Когда они шли обратно к Сент-Эннз-сквер, впереди слышались какие-то неразборчивые крики. Джон отыскал взглядом продавца «Манчестер ивнинг ньюс». На стойке с газетами был вывешен заголовок:
«МЯСНИК ИЗ БЕЛЬВЬЮ ПО-ПРЕЖНЕМУ ЗА РАБОТОЙ».
Колокола на ратуше начали свой медленный бой. Когда мелодия смолкла, раздался один глухой похоронный удар — значит, уже час дня. Джон переводил взгляд с уродливых горгулий на готических шпилях на людей, шедших рядом с ним в толпе. В который раз ему пришла в голову мысль, что, возможно, убийца сейчас где-то рядом.
— Может, перекусим? — предложил Рик. — А то у меня живот сводит от голода.
— Да, перекусить — это мысль, — кивнул Джон.
— У них отличные сандвичи, — заметил Рик, указывая на закусочную «Прет-а-манже».
Джон внутренне простонал при мысли о разных сортах хлеба и множестве невообразимых начинок. Он кивнул в сторону закусочной «Греггз» на другой стороне улице:
— Вон там делают прекрасные сандвичи с ветчиной.
Теперь Рик скривился:
— Да ну… Есть в таких местах…
Джон осуждающе посмотрел на него.
— А чем тебе не нравится? Люди не выделываются, а продают нормальную еду по нормальным ценам.
Рик заглянул внутрь и заметил двух рабочих со стройки, которые так и стояли в очереди, не сняв касок.
— Может, встретимся в машине?
— Деньги твои, тебе решать, — ответил Джон.
Рик двинулся через дорогу, а Джон отправился в «Греггз».
Он заказал два сандвича с ветчиной и коричневым соусом, чашку кофе и, расплатившись, вышел на улицу.
Рик уже сидел на скамеечке перед старинной церковью, наслаждаясь теплом солнечных лучей, пробившихся сквозь просвет в тучах.
Прикинув, что в ближайшее время им не грозит опасность промокнуть под весенним ливнем, Джон уселся рядом. Краем глаза он зацепил стеклянную витрину магазина «Маркс и Спенсер». Его построили на месте взрыва бомбы, заложенной боевиками ИРА в 1996 году.
Сразу вспомнились тот теракт и предыдущие годы. По правде говоря, тому, кто ищет спокойной жизни, вообще не стоит идти в копы. Сам Джон поступил на службу в 1991-м, когда ему стукнул двадцать один год. Не успел он опомниться, как его одели в полицейскую форму и отправили патрулировать улицы.
Тогда ночная жизнь била ключом, и во всем мире их город называли не иначе, как Безумный Манчестер. Но к концу восьмидесятых даже такие клубы, как легендарная «Асиенда», попали под контроль бандитских группировок из Читэм-Хилла и Солфорда. Это был просто кошмар для полицейских; без бронежилета на службу не выходили — за ночь случалось по нескольку выездов со стрельбой. Бандитам было наплевать, что в ходе разборок гибнет куча народу, и газеты стали называть Манчестер Городом пистолетов.
В то время многим коллегам Джона приходилось в свои выходные торчать в ночных клубах под видом обычных посетителей, вкалывая себе всякую дрянь, — полиции нужны были свидетельства, которые позволили бы позакрывать притоны. Даже теперь Джон радовался, что из-за его габаритов и еще из-за того, что каждую субботу он играл в регби за манчестерскую полицейскую команду, его освободили от этой обязанности.
Когда время Безумного Манчестера с шипением и свистом подошло к концу, город словно замер в поиске нового имиджа. Потом пошли слухи, что где-то в районе Кэнал-стрит появились клубы, куда безбоязненно могут ходить геи. В Энкоутсе открылся ночной клуб «Сэнкиз соуп», набрала известность группа «Оазис»… и вдруг оказалось, что Манчестер снова воспрянул духом.
Пятнадцатого июня раздался телефонный звонок. Бомба была заложена на одной из самых многолюдных торговых улиц, и часовой механизм выставлен на тот самый час, когда субботние толпы ринутся за покупками.
Джон, одетый в полицейскую форму, бежал по Маркет-стрит, одной рукой придерживая на голове шлем, а другой делая людям на улице знаки, чтобы они не приближались к Арндейлу. Разведка пребывала в растерянности и не имела ни малейшего представления, когда может сработать бомба. Если Джону когда-нибудь и приходилось так потеть, то только играя в регби.
За час они расчистили место вокруг большого белого автофургона. Джон стоял в заграждении в дальнем конце Маркет-стрит, когда произошел взрыв. Он в жизни не слышал ничего подобного. Земля содрогнулась от грохота. Затем обрушилась лавина стекла. В радиусе четырехсот метров все было засыпано осколками. Каким-то чудом никто серьезно не пострадал, однако весь центр города был разрушен.
Инспектор снова взглянул на сверкающее стеклянными витринами здание. Еще один пример того, как меняется Манчестер, который когда-то был первым индустриальным городом мира.
Джон с аппетитом уплетал огромный сандвич, когда его взгляд упал на Рика, отхлебывавшего какое-то питье из смешной маленькой бутылочки.
— Что у тебя там?
— Коктейль из мякоти бананов и манго.
Джон покачал головой. Ему сразу вспомнилась Элис, которая обожала перетирать вполне пригодные к употреблению фрукты и овощи в кашу.
— Надо будет познакомить тебя с моей половиной.
До следующего адреса в списке было рукой подать — дом на Рочдейл-роуд, темный и внушительный. Они припарковались на заднем дворе рядом с новеньким «рейнджровером».
— Да, видно, хозяева не бедствуют.
Напарники снова вышли на улицу. В шум проносящихся мимо машин вплетались резкие металлические звуки. Рик указал на множество строительных кранов, высившихся над соседними крышами словно часовые.
— Похоже, тут строят что-то грандиозное.
— Мы же в Энкоутсе, — заметил Рик. — Район получил от Евросоюза кучу денег на модернизацию. Скоро здесь все поменяется.
Он сверился сначала с распечаткой, а затем с медной табличкой на двери.
— Вот. «Центр красоты доктора О’Коннора».
Джон недоверчиво осмотрел облицовку вокруг дверного проема. Из-за выхлопных газов камень стал почти черным.
Рику пришлось позвонить дважды, прежде чем интерком донес ответ:
— Кто там?
Легкий ирландский акцент, голос непринужденный и приветливый.
Джон даже удивился: по сравнению с казенным блеском, которым встретило их предыдущее заведение, приветствие прозвучало почти по-дружески.
— Сержант Сэвилл и инспектор Спайсер, полиция Манчестера.
Раздался глухой стук: на другом конце уронили трубку.
— Черт! Прошу прощения, поднимайтесь.
Они переглянулись. Послышался щелчок, и дверь пропустила их в неярко освещенный холл. В воздухе чувствовался запах сырости, и Джон опустил глаза на темно-красный ковер у себя под ногами. Все двери на первом этаже были заделаны: скорее всего за ними располагались офисы компаний, расположенных в соседних домах. Единственный возможный путь — вверх по лестнице. Они поднимались неслышно — ковер глушил звуки. На стенах висели фотографии женских лиц с подписями: коллаген, рестилайн, хилаформ, лазерная шлифовка, разглаживание морщин, лазерное омоложение.
Джон с понимающим видом кивнул Рику.
— Только нехирургические манипуляции.
Наверху оказался короткий коридор с двумя дверьми. Одна — с табличкой «Процедурная» — была закрыта, другая открыта.
— Прошу вас, проходите, — пригласил тот же голос.
Кабинет, в котором очутились напарники, скорее походил на приемную адвоката. В углу стоял огромный письменный стол мореного дуба, а за ним висели полки, сплошь заставленные книгами. Дневной свет, пробившийся сквозь оконное стекло, сразу же тонул в деревянных настенных панелях и красном ковре.
За столом сидел представительный мужчина и вытирал трубку интеркома тряпочкой для очков.
— Скользкая, гадина. Надеюсь, вас не оглушило. Располагайтесь.
Джон с упоением вбирал ирландскую мелодию его речи. Пока они шли через комнату, он старался запомнить облик доктора: густая копна седых волос, на вид лет пятьдесят пять. Подойдя поближе, инспектор понял, что ошибся. Доктору уже к шестидесяти, но он в прекрасной форме. Никаких обвислых складок на щеках и морщинок вокруг глаз.
Улыбнувшись, он показал безупречные зубы.
— Чем могу быть полезен?
Джон вытащил свой листок.
— Вы сами занимаетесь всеми хозяйственными вопросами, доктор О’Коннор?
— У меня работает медсестра, но только в те дни, когда мы проводим процедуры. Не вижу смысла платить ей за то, чтобы она сидела здесь, когда у меня прием. Бумажки я сам могу оформить.
— Наверное, нам лучше поговорить с ней. Дело касается вопросов закупки оборудования и материалов.
— Да я и сам этим занимаюсь.
— И медицинские перчатки заказываете?
— Разумеется.
— Мы пытаемся отследить недавние передвижения торгового представителя компании «Протекс».
— Этого юноши, Гордона Дина? Он был здесь всего пару дней назад.
Доктор взял из деревянной вазы с фруктами мандарин и сделал широкий жест:
— Не желаете, джентльмены?
Джон и Рик отказались, а доктор наставительно поднял палец:
— Нужно съедать пять штук в день. Если бы люди придерживались этого простого правила, у меня было бы гораздо меньше работы.
Он выкинул шкурку в ведро и забросил дольку себе в рот.
— И как вам показался Гордон Дин?
— Веселым и бодрым, как всегда.
— Он производит впечатление человека всем довольного?
— Вполне. Во всяком случае, поездки в Манчестер ему явно в удовольствие.
— А кроме работы? Как у него с личной жизнью?
Доктор ответил не сразу.
— Он, я полагаю, женат, детей нет… Я не совсем понимаю, каких ответов вы от меня ждете.
Джон улыбнулся:
— Мы сами не знаем. Просто хотим составить о нем представление.
— С ним что-то случилось?
— Нет, просто нам надо его найти. Когда вы его видели в последний раз, не заметили чего-нибудь необычного? Он был возбужден или, наоборот, задумчив?
О’Коннор покачал головой.
— Он долго у вас пробыл?
— Не дольше обычного. Ушел около трех.
— Вы с ним о чем-нибудь разговаривали?
— О том, где в Манчестере лучше всего готовят.
— И где же?
— Гордон любит итальянскую кухню. Он говорил, что ночует в Манчестере, поэтому я порекомендовал ему ресторан, в котором я недавно обедал. «У Пикколино». Вы там не были?
Рик и Джон покачали головами.
— А вот Гордон был. Хотя больше любил другой… Забыл название. Какое-то имя. Сейчас, попробую вспомнить.
Он закрыл глаза.
— «Дон Антонио»? — спросил Джон.
Доктор щелкнул пальцами, открыл глаза и кивнул:
— Точно, «Дон Антонио»! Вы там были?
— Нет, хотя, думаю, еще побываем.
Джон уже начал подниматься, но помедлил.
— Мы только что посетили офис «Парагон групп». Что вы о них можете сказать?
— Очень известная фирма.
Джон снова уселся в кресло.
— А ваше личное мнение?
— Основное их занятие — выманивание денег.
— А подробней?
— Они нанимают людей, согласных работать по принципу «Чего изволите?».
Джон удивленно поднял брови, приглашая доктора продолжать.
— Они готовы делать все, что попросит клиент. А нужно ли это на самом деле и не приведет ли к нежелательным последствиям, их не беспокоит.
— Вы имеете в виду хирургические операции?
О’Коннор кивнул.
— Там берут на работу людей с медицинским образованием и знанием основ косметической хирургии. Но без опыта работы в данной области — им это не нужно. И учтите, что в данной сфере нет практически никаких твердых правил. Все время появляются новые методы и технологии, и они чаще всего предлагают не то, что лучше для пациента, а то, что выгодней им самим. На мой взгляд, доверять им не стоит.
— Значит, вы никогда не пробовали устроиться туда на работу?
О’Коннор фыркнул:
— Конечно, нет! Как раз наоборот. Они сами несколько раз делали мне предложение, но я предпочитал не иметь с ними дел. Случалось, люди приходили ко мне устраиваться на работу, и я им отказывал, поскольку у них было недостаточно опыта, а через несколько недель я узнавал, что их взяли в «Парагон групп».
— Проводить хирургические операции?
— Вот именно.
— В качестве альтернативы тому, чем вы занимаетесь?
— Совершенно верно. Я специализируюсь на эстетической медицине. Только самые поверхностные вмешательства: лазерная шлифовка, ботокс, подкожные инъекции наполнителей — вот, собственно, и все. Но индустрия красоты растет с невероятной скоростью. И все хотят урвать кусок пирога, если выражаться по-простому. Теперь даже дантисты предлагают инъекции ботокса как дополнительную услугу. Есть у вас медицинское образование и шприц? Чего же вы стесняетесь? Присоединяйтесь! Тут на всех хватит!
Джон обдумывал слова доктора.
— Если говорить о хирургических операциях, как по-вашему, сколько людей может быть занято в этой области?
— По всей стране или только в Манчестере?
Джон раздумывал, не рассказать ли доктору о цели их расследования. Впрочем, он скорее всего и сам вскоре догадается.
— Для начала в Манчестере.
О’Коннор нахмурился.
— Ну, полагаю, на «Парагон» и трех его главных конкурентов работают около двенадцати хирургов. По большей части это врачи из государственных клиник, подрабатывающие на стороне. Если собираетесь ложиться под нож — это самый предпочтительный вариант. Кроме того, есть несколько хирургов, которые занимаются исключительно пластической хирургией. Эти могут два дня в неделю работать в Манчестере, один — в Лидсе и один — в Ливерпуле. Где есть работа, туда они и едут. Мне трудно сказать, сколько таких в Манчестере. Пятьдесят или около того.
— Спасибо, что уделили нам время, доктор. — Джон встал.
На улице мимо них с ревом пронесся грузовик, оставивший после себя легкую дымку выхлопных газов. Джон поморщился.
— Надо бы сказать Маклогину, что имеет смысл разыскать и опросить всех хирургов, которые работают на «Парагон групп» и подобные компании.
— У тех, кто постоянно в разъездах, легко установить алиби, — заметил Рик.
— Твоя правда, — согласился Джон, — давай еще раз посмотрим список контактов Гордона Дина.
Рик достал листок. Потоки воздуха от проходящего транспорта грозили вырвать бумажку из рук, поэтому приходилось держать ее за оба конца.
Джон ткнул пальцем в последнюю запись.
— «Студия Джейка» в торговом центре «Аффлекс-палас». Это салон тату. — Он осмотрелся. — Вон там. Может, сходим прямо сейчас?
— Давай. — Рик сложил листок.
Джон двинулся через улицу, и они оказались в Северном квартале — лабиринте узких улочек и комиссионных магазинов. Вскоре напарники обогнули многоэтажный гараж, и воздух вокруг заполнился ароматом карри.
Рик указал на витрину маленького кафе с длиннющим меню в окне.
— Мы уже прошли таких штук шесть.
Джон кивнул.
— В этом районе появились первые в Манчестере карри-хаусы. Тогда в них обедали индусы, работавшие в пакгаузах и фабриках, которых тут раньше было полным-полно. А уж после того, как они заработали кое-какие деньжонки, владельцы решились открыть подобные заведения в Расхолме.
— Да, там теперь целая улица индийских ресторанов, — согласился Рик.
— Все, пришли. — Джон кивнул на громоздкое складское здание со странными, изогнутыми, как головки цветов, светильниками на стенах. — Это и есть «Аффлекс-палас».
Они миновали ряд уличных прилавков, торгующих овощами и фруктами, и остановились возле бокового входа в «Палас».
Рик обратил внимание на коллаж из разбитых керамических плиток. Голубые осколки складывались во фразу: «И на шестой день Господь создал МАНчестер». Он улыбнулся.
— А что это за место?
— «Аффлекс-палас»? Заходи, увидишь.
Помещение занимали стойки со старыми джинсами, вельветовыми пиджаками и одеждой в стиле милитари. Джо Страммер орал, что надо знать свои права, но мелодию песни забивал доносившийся из-за стены тяжелый ритм — в соседней комнате слушали Эминема. Полицейские прошли через узкий коридор, увешанный футболками; надпись на одной из них гласила: «Толстых труднее похитить».
Рик ткнул в нее пальцем:
— Что правда, то правда.
Джон хотел было прокомментировать надпись на другой майке: «Обмакните меня в шоколад и киньте вон тем лесбиянкам», но передумал.
Они прошли в следующую комнату, заваленную всяческим старьем. Телефонный аппарат в стиле семидесятых годов с голубой неоновой подсветкой стоял на невероятного размера видеомагнитофоне «Бетамакс», а рядом пристроился персональный компьютер «Спектрум».
У лестницы Джон просмотрел схему.
— «Студия Джейка» — четвертый этаж.
Когда добрались до относительно тихой лестничной площадки, Рик решился заговорить:
— Какое странное место…
— Сколько лет я его знаю — тут ничего не меняется. Даже товары, похоже, остаются прежними.
На четвертом этаже по ушам ударили «Фан лавин криминалс» — в соседнем магазинчике, торговавшем полудрагоценными камнями и ловушками сновидений, динамики работали на полную мощность.
Джон указал на узкий проход:
— По-моему, нам за угол.
Они миновали еще четыре музыкальные точки, прежде чем подошли к отделу, который в отличие от остальных был отгорожен стеклом.
«Студия боди-арта», 2 по цене 1 для любого пирсинга.
В витрине были выставлены снятые крупным планом снимки татуировок, сделанных, судя по красной кайме раздраженной кожи вокруг рисунка, сразу после нанесения.
Джон наклонился, пытаясь угадать, где какая часть тела. Наибольшей популярностью у любителей тату пользовались соски, низ живота и пупок.
Они зашли внутрь. Места едва хватало для двоих. Но хоть какофония музыки снаружи слегка поутихла.
Сидевший в углу мужчина склонил бритую голову над комиксом-манга. Он поднял глаза — все лицо было обсыпано блестящими стальными бусинами. Железяки торчали из ушей, щек, губ, ноздрей и бровей, одна даже сидела на переносице. Оставалось загадкой, как он при этом не окосел.
Мужчина закрыл комикс.
— Вам «Принца Альберта», джентльмены?
Джон не понял, что имелось в виду, но по лицу мужчины было видно, что он безошибочно распознал в них полицейских.
И все равно они должны были представиться. Джон достал удостоверение.
— Инспектор Спайсер, сержант Сэвилл.
— Да я и сам вижу, — перебил мужчина, на секунду задержав взгляд на Рике. — А я — Джейк. — Он помахал им синей от татуировок рукой. — Присаживайтесь, а то мы не сможем начать.
Оставалось только догадываться, о чем он: то ли о разговоре, то ли о загадочном «Принце Альберте». В глазах Джейка плясал озорной огонек, и Джон размышлял, какое потребуется усилие, чтобы вырвать железный штырь у него из переносицы.
Рик уселся на одну из табуреток.
— Нас интересуют все передвижения Гордона Дина. Вы покупаете у него медицинские перчатки.
Джейк смотрел на Джона, который так и остался стоять в дверях.
— Да расслабьтесь вы, я же пошутил.
Джон изобразил улыбку. Джейк вновь повернулся к Рику:
— Гордона? Он был тут два дня назад.
При этих словах он покачал головой и засмеялся.
— А что тут смешного? — спросил Рик, сам улыбаясь.
Джейк щелкнул по зубам гантелькой в языке.
— Он просто зашел. По пути.
Если бы не подвижные зрачки, Джон заподозрил бы, что парень употребляет какую-то наркоту.
— По пути куда? — спросил Рик.
Джейк откинулся назад.
— По пути к себе.
— В каком смысле?
— Это вы должны мне сказать, вы же его ищете. Он просто прошел у меня слева по курсу, а куда — одному Богу известно. Вы, наверное, лучше знаете, что было у него на уме.
Джон покачал головой.
— Джейк, у меня от вас голова идет кругом. Можете сказать по-человечески, куда он направлялся?
Это заявление вызвало у Джейка приступ хохота.
— Ладно, уговорили. После всех деловых встреч, что были намечены у него на тот день, он вернулся ко мне, и мы сделали ему еще одну татуировку. — Джейк повернулся на стуле, взял с полки у себя за головой большой альбом и раскрыл. — Вот эту крошку. Прямо посередине левой ягодицы.
Он ткнул пальцем в картинку с изображением толстенького красного бесенка с трезубцем в руках.
— Это вы делали ему первую татуировку? — спросил Джон. — Божью коровку?
— Да, я. — Улыбка сбежала с лица. — Вы ее видели? Хотите сказать, что он уже в морге?
— Да с чего вы взяли? Какие у вас основания так думать? — Джон смотрел ему прямо в глаза.
— Он был возбужден, даже перевозбужден. Но это было скорее… — Джейк обвел вокруг себя руками, — радостное возбуждение. Его переполняла энергия. Так он жив?
— Я же сказал, мы хотим отследить его перемещения. А где он сейчас, мы не знаем.
Вступил Рик:
— Так, значит, он был полон энергии?
— Да, словно только что получил хорошую новость. И все время улыбался до ушей.
— А в чем дело, не говорил?
— Нет, но он явно что-то задумал. Сказал, что еще хочет постричься. Избавиться наконец от чудовищного косого пробора.
— А где собирался стричься, он, случайно, не сообщил? — Рик достал ручку и блокнот, собираясь записывать.
— Да здесь, на первом этаже, у Зани.
Стуча каблуками, напарники спустились вниз. Беспрерывное буханье музыки и тесное замкнутое пространство начинали действовать Джону на нервы.
— Да, — сказала мастер, откидывая с плеч гриву темно-красных волос. — Он был моим последним клиентом. Ушел без нескольких минут шесть. Мне не часто случается состригать такие челки, как у него.
— А как вы его подстригли?
— Коротко. С боков и на затылке сняла почти все, а сверху оставила подлиннее. Прядки должны торчать во все стороны. Он взял баночку геля суперсильной фиксации, чтобы они стояли. Да, и еще мы с ним сбрили усики.
— Он не говорил, чем вызвана такая радикальная смена имиджа? — спросил Рик.
— Не-а. Оставил хорошие чаевые и ушел.
По пути к машине Рик нервно потирал руки.
— По-твоему, он маньяк? Соскочил с катушек?
Джон держал руки в карманах и не поднимал глаз от мостовой.
— Нет, не похоже. Он по-прежнему встречался с клиентами, выполнял план продаж. Ты обратил внимание на его дом? Какой-то безжизненный… Думаю, его жена права — он давно собирался ее бросить.
— Да, но ради чего? Наверное, он что-то планировал. Вполне возможно, что очередное убийство.
Джон отвел взгляд.
— Это первое, что приходит в голову, однако я так не думаю.
Рик промолчал.
— Ты не согласен? — спросил Джон чуть погодя.
— Он жил двойной жизнью, и его жена об этом ничего не знала. Может, у него бывали приступы ярости. Мастер тату сказал, что парень был вне себя от волнения. Вполне вероятно, что его возбуждала перспектива ободрать кожу с живота еще одной жертвы.
Джон позвякивал мелочью в кармане. На его взгляд, предположение звучало неубедительно.
— Кстати, а что такое «Принц Альберт»?
Рик фыркнул, продолжая смотреть прямо перед собой.
— Кольцо. Вставляется в уретру и выходит наружу через головку полового члена.
— О Господи Боже мой! — простонал Джон.