Глава 9

Джон защелкнул ручку и бросил ее на груду отчетов на столе. Среди них был ответ из телефонной компании на запрос о владельце мобильного телефона, который ему дала Фиона Уилсон. Запрошенный номер был подключен по предоплаченному тарифу без регистрации, и установить его владельца не было возможности. Время приближалось к десяти вечера, и в комнате расследования почти никого не осталось.

— Ну все, пора закругляться, — произнес Джон.

Рик сцепил руки над головой и потянулся.

— Да, неплохая мысль. Он отложил в сторону стопку квитанций. — Подождет до завтра. Никогда не думал, что столько времени убью лишь на то, чтобы получить с выписку со счета.

— Защита информации, — заметил Джон, — а нам лишняя бумажная работа.

Вставая, он заметил на столе визитку эскорт-агентства. Черт! Обещал ведь Фионе, что наведет справки в мотеле.

— Забыл кое-что сделать, — сказал Джон, снова усаживаясь.

Рик уже взял куртку, но почему-то медлил.

— Я обещал подруге моей половины, что проверю мотель, где она переночевала. Можешь меня не ждать. — Джон кивнул в сторону двери.

— Ладно, до завтра.

Джон попробовал найти телефон мотеля в справочнике, однако в «Желтых страницах» его не оказалось. Придется туда заскочить…

К своему удивлению, на пустой парковке он увидел Рика, стоящего рядом с машиной. Машина Джона была припаркована на соседнем месте.

— Что, не заводится?

Рик рассеянно посмотрел на свой «гольф».

— Нет, все в порядке. Я просто хотел кое-что обсудить.

Как интересно! Джон скрестил руки на груди.

Рик сделал глубокий вдох.

— В доме у Гордона Дина ты ведь хотел спросить меня, откуда я знаю «Кримсон»?

Джон озадаченно кивнул. Он думал, что разговор пойдет о Маклогине.

Рик сглотнул.

— Надеюсь, ты не откажешься со мной работать из-за того, что я гей.

К счастью, на стоянке было темно, и Рик не мог видеть его смущения.

— Ну разумеется, нет.

Рик еще пару мгновений не сводил с него внимательного взгляда.

— Хорошо. Я считаю, что в таких делах лучше с самого начала внести ясность.

— Согласен. Для меня это не имеет ровно никакого значения, — ответил Джон, неожиданно переходя на политкорректный язык. — До завтра.

— До завтра.

Они одновременно открыли двери и сели в машины. Джон включил зажигание и тут же услышал, как заработал двигатель в машине Рика. В одну и ту же секунду и там, и там вспыхнули фары и габаритки. Джон наклонился к рулю и махнул рукой. Машина Рика тронулась и быстро скрылась из виду. Джон откинулся на сиденье. Черт побери, его напарник открыто признал, что он гей. Интересно, а все остальные об этом уже знают?

Несмотря на законы, направленные против дискриминации, многие его коллеги считали гомосексуализм позорным недостатком. Как правило, это были те же самые офицеры, которые считали, что чернокожие — вороватые, ленивые ниггеры.

Джон пока не слышал насмешливых комментариев по поводу того, что он работает с педиком. Тут он вспомнил, как Маклогин подмигнул ему, когда сказал, что у него теперь новый напарник. Может, это был намек?

Через пять минут Джон заехал на стоянку мотеля «Платинум инн». Выходя из машины, он оглянулся на стадион для собачьих бегов. Фонари были включены, и скрипучий голос объявлял участников финального забега.

Джон окинул взглядом парковку. Там стояли всего две машины: «форд-мондео» и «ситроен-ксара». Выбор коммивояжера. Он толкнул дверь и оказался перед стойкой регистрации. Да, мотель явно переживает не лучшие времена. Дешевые сетевые отели в центре города не терпели конкуренции. Еще несколько месяцев — и он будет закрыт, а потом его скорее всего спалит местная шпана.

Женщина за стойкой была до того худа, что за нее становилось страшно. «Да, видно, у тебя было тяжелое детство», — подумал Джон, протягивая удостоверение.

— Инспектор Спайсер. С кем я имею дело?

— Донна Пул, ночной менеджер.

— Вот с вами-то я и хотел поговорить. Прошлой ночью вы работали?

— Я работаю каждую ночь.

Джон оглянулся. Невесело, наверное, сидеть одной в районе, где раз за разом находят трупы с ободранной кожей.

— Похоже, у вас тут тихо. Народу много останавливается?

Она пожала плечами:

— Раньше было больше.

— Кто ваши гости? Торговые представители?

— Как правило, да. Иногда молодежь. Чем возвращаться после дискотеки или ночного клуба домой на такси, выгоднее снять комнату на троих. Особенно если удается тайком протащить четвертого.

— Кто-нибудь еще?

— Пожалуй, все.

— Значит, если я у вас тут останусь посидеть, то не увижу парочек, спрашивающих комнату на час?

Она поджала губы и показала на прейскурант, висящий на стене:

— Цены указаны только за ночь.

— Кому вы это рассказываете, Донна?

Джон перегнулся через стойку, чувствуя, что стоит немного поднажать, и она расколется. Такие серые мышки обычно готовы на все, лишь бы их самих не трогали.

— Сюда заходят перепихнуться. Но я не работаю в полиции нравов. Если вы мне поможете, я им ничего не скажу.

Она скрестила руки и на груди, и стало заметно, какие у нее худые, острые локти.

— Что вам надо?

«Вот так-то лучше», — подумал Джон.

— Вы знаете по именам проституток, которые сюда приходят?

— Некоторых знаю.

— Имя Алексия вам знакомо?

Веки у нее дрогнули.

— Не припомню.

Джон не отрывал взгляда от лица Донны.

— Не припомните? А нельзя ли поточнее?

— Никогда о такой не слышала.

— Вчера ночью здесь слышали подозрительные звуки. Вы ничего не заметили? Может, кому-то из девочек досталось от клиента?

— Нет. — Донна по-прежнему не поднимала глаз.

— Смотрите, пожалуйста, на меня. Это случилось около половины четвертого утра.

— Нет, ничего такого не было. Как там ее… Фиона подала заявление, да? Послушайте, она ввалилась сюда вся в крови. Я помогла ей залатать лицо и дала ей выпить.

— Много дали?

— Достаточно. Когда она отправилась спать, в бутылке почти ничего не осталось. Пожалуй, учитывая ее состояние, мне и не следовало это делать. Но бедняга была совершенно не в себе. Вот ей что-то такое и померещилось.

Тонкие пальцы теребили ожерелье на шее. Донна вздохнула.

— Послушайте, хотя у нас бывает много народу, такое я бы заметила. Честно.

— А как насчет боковых дверей? Пожарного выхода? С той стороны можно выйти?

Он указал на двухстворчатую дверь в противоположном конце коридора.

— Да.

— А сигнализация не сработает?

— Там нет сигнализации. Да и кто станет там ходить? Это выход к мусорным бакам; чтобы вернуться на парковку, придется обходить весь дом.

— Мне сказали, что звук доносился из комнаты номер девять. Позволите ее осмотреть?

Донна протянула ему ключ:

— Пожалуйста.

Джон и сам понимал, что обыскивать комнату бессмысленно. Часы на противоположной стене показывали четверть одиннадцатого, он устал как собака. Конечно, Донна чего-то недоговаривает. Или просто боится, что он узнает, что почасовая оплата за комнаты идет прямиком ей в карман. Инспектор сопоставил оба рассказа. Если принять во внимание время смерти третьей жертвы, эмоциональное состояние Фионы и количество выпитого ею бренди, то вряд ли имеет смысл дальше заниматься этим делом. Он вернул ключ.

— Ладно, Донна, всего хорошего.

Она даже рот приоткрыла от удивления:

— Это все?

Уже на парковке Джон оглянулся на дальнюю стену мотеля. Она была погружена во мрак, нечего было и думать о том, чтобы осмотреть ее без фонаря. Ну и черт с ней.

Сев в машину, он позвонил Фионе на мобильный:

— Привет, это Джон Спайсер.

— Вы были в мотеле?

— Только что оттуда. Я поговорил с ночным менеджером Донной Пул.

— И что она сказала? — Язык у Фионы немного заплетался. Похоже, она успела выпить.

— Сказала, что не заметила ничего подозрительного.

— Вы осмотрели комнату?

— Комната в полном порядке.

— А как насчет эскорт-агентства? Вы им звонили?

— Да, хозяйка сказала, что у них нет девушки по имени Алексия.

— Она не врет?

— У них есть веб-сайт. Можете сами посмотреть. Все девушки там представлены.

— И что теперь? Я не сомневаюсь, что слышала, как кого-то убили. — Голос зазвучал на повышенных тонах.

— Фиона, я не могу больше ничего сделать. Я буду следить за сводками происшествий. Если появится неопознанное женское тело, я подключусь к расследованию.

— И все?

Инспектора накрыло волной ярости, и он запустил пятерню в коротко стриженные каштановые волосы.

— А что, по-вашему, я должен делать?

— Не знаю. Вы полицейский. Если бы речь шла о маленькой девочке или жене копа, вы бы, наверное, зашевелились.

Джон стиснул зубы.

— Вам показалось, будто вы что-то слышали. При том, что вы были в стельку пьяны, а до этого вам врезали по голове. — Он сделал паузу, чтобы до Фионы дошел смысл сказанного. — Можете обратиться в бюро по розыску пропавших, но боюсь, что без фамилии вам там ничего не скажут.

— Так вы умываете руки?

— Черт побери, Фиона! Я расследую дело об убийстве. Сами знаете какое. Ни на что другое у меня просто нет времени.

Ее голос был полон сарказма:

— Ну конечно. Подумаешь, одной шлюхой больше, одной меньше.

Джон отключил телефон.


Десять минут спустя он был дома. С кухни донесся звук скребущих по полу когтей, и в дверном проеме показался Панч. Пес радостно потянул сплющенным носом воздух и устремился через холл ему навстречу.

Джон сгреб пса в охапку и начал укачивать, как ребенка. При этом Панч вытягивал шею, стараясь лизнуть его в лицо.

— Кто тут такой дурашка? — приговаривал Джон, задирая подбородок, пока пес мокрым языком облизывал ему шею.

— И как ты это терпишь?

Элис вышла из гостиной. На ней был домашний халат; обеими руками она сжимала кружку.

Джон опустил Панча на пол.

— Да, ну и денек выдался. А у тебя как?

— Нормально. — Она улыбнулась. — Ты ел?

— Ничего, кроме куска пиццы.

Он повесил пиджак на вешалку, подошел к Элис и осторожно обнял, стараясь не давить на живот.

— А как детка?

— Хорошо. Пихается. Вот, потрогай.

Она взяла его руку и положила ее себе на живот под халат.

— Справа, там, где ножки.

Они стояли не двигаясь. Панч разглядывал их с недоуменным выражением на морде. Джон изобразил заинтересованную улыбку, хотя в глубине души подозревал обман. Не может быть, чтобы в животе Элис что-то двигалось само по себе. Он подождал для приличия пару секунд.

— Малыш, наверное, спит.

Джон с облегчением вытащил руку из-под халата и прошел на кухню. Послышался хлопок открываемой банки пива.

Едва он успел присесть, как Панч тут же улегся рядом на линолеум и положил голову ему на ноги.

— Ты звонил Фионе?

Джон вздохнул.

— Позвонил, мы встретились, и я зашел в тот мотель. А твоя подруга, оказывается, с характером.

Элис усмехнулась:

— Да, борец за справедливость.

— Чего ж она тогда столько лет живет с мужем, который ее бьет?

Элис состроила грустную рожицу.

— Мы много раз пытались это понять. Ты бы послушал, как она разговаривает с клиентами, которые не приходят к назначенному времени. Звонит им и спрашивает, где они и почему не явились. А дома почему-то позволяет мужу собой помыкать.

— Что она в нем нашла?

Элис запустила пальцы в свои длинные волосы.

— Наверное, вначале у них все было хорошо. Фиона не любит об этом говорить — из гордости, я полагаю, — но, думаю, какое-то время они жили счастливо. Бог его знает, почему все так повернулось.

Он провел пальцем по банке пива.

— А она выпивает?

— Почему ты спрашиваешь?

— Менеджер мотеля, где ночевала Фиона, говорит, что она почти в одиночку разделалась с бутылкой бренди, и, когда я с ней разговаривал, язык у нее заплетался.

Элис кивнула.

— Она иногда опаздывает на работу. Причины всегда уважительные, но запах спиртного все равно чувствуется. Судя по всему, ее уволили из большого сетевого салона. На ее счастье, Мелвин смотрит на такие вещи сквозь пальцы.

— Она уверена, что слышала что-то такое прошлой ночью. И страшно рассердилась, когда я сказал, что ничего не могу сделать.

— А ты и вправду не можешь?

Джон сделал большой глоток и даже вздрогнул, когда ледяная жидкость прокатилась по пищеводу.

— Сомневаюсь я, что Фиона действительно что-то слышала. Скорее всего просто какая-нибудь парочка за стенкой трахалась.

— Почему ты так думаешь?

Он подцепил ногтем кольцо на банке и, оттянув, отпустил. Раздался громкий щелчок.

— Она что-то слышала. Никаких других улик у нее нет. Ночной менеджер говорит, что ничего не видела, и я ей верю. То есть она, конечно, в чем-то привирает, но насчет этого я ей верю. А Фиона ничего не может предъявить, кроме вот этого.

Джон бросил на стол визитку «Чеширских красавиц».

— Она могла в этой комнате неделю проваляться, учитывая, какой там бардак творится. Имя, вероятно, вымышленное, а номер не отвечает и не зарегистрирован.

Элис закусила губу.

— Ну и ладно. Ей бы со своими проблемами разобраться.

Джон отхлебнул пива.

— А еще я никак не могу решить, докладывает мой новый напарник о каждом моем шаге Маклогину или нет.

— Ты думаешь, он до сих пор помнит?.. — Она замолчала, не желая говорить о прошлогоднем деле, которое едва не стоило им обоим жизни.

— Мне кажется, да.

Элис смахнула с лица прядь светлых волос.

— Скотина.

Джон печально улыбнулся:

— И еще один момент. Мой новый напарник — гей.

— Ну и что? Только не говори мне, что кому-то придет в голову сомневаться в твоей ориентации.

Джон снова подцепил кольцо на банке.

— Ну, не знаю. Честно говоря, я чувствую себя неловко.

— С чего вдруг? По-моему, ты обольщаешься. Нужен ему дяденька размером со шкаф, у которого к тому же вся физиономия в шрамах! Спорить могу, он предпочитает стройных мальчиков с гладкой кожей.

— Будем надеяться.

Элис вздохнула:

— Ты никогда раньше не работал с геями?

Джон покачал головой:

— В полиции все по-другому, Эли. Такие, как Мелвин, у нас долго не проработают.

— Не все геи такие манерные, как Мелвин. И потом, он больше на публику старается, хочет произвести впечатление на пожилых дам. Старушки тают, как будто их стрижет сам Грэм Нортон.

— Да, но у нас все-таки служба.

Элис уперла руки в бока и чуть выставила вперед одну ногу. Джон называл это «позой адвоката» — верный признак того, что она готова ринуться в словесную баталию.

Их роман начался больше двенадцати лет назад после случайной встречи в пабе. Джон с друзьями по команде пришел смотреть финальный матч чемпионата мира по регби 1991 года на большом экране. По мере того как матч подходил к неизбежному финалу — Англия проигрывала Австралии, — зрители все сильнее негодовали по поводу несправедливого судейства.

Когда все стаканы на столике, за которым сидела Элис, были повалены, она, ни секунды не колеблясь, отправилась выяснять отношения с их компанией. Еще до того, как он согласился купить им новую выпивку, Джон был совершенно очарован задиристой девчонкой. И каждый раз, когда он видел ее такой, сразу вспоминал, почему влюбился.

— А как насчет равных возможностей для всех, о которых нам тут уши прожужжали? Как насчет плакатов, которыми оклеен весь город? «Мы не похожи друг на друга, но на страже закона мы вместе».

Джон закатил глаза, наслаждаясь каждой секундой спора. Рекламные плакаты министерства внутренних дел, изображающие чернокожих полицейских, вызвали множество шуточек у них в участке, и все же заявления о приеме на работу по-прежнему подавали в основном белые.

— В полиции свои правила, Элис, сама знаешь. И не важно, что при этом говорят про привлечение на службу представителей этнических меньшинств и все такое.

— «И все такое», — передразнила Элис. — Смотри, Джон, так и останешься в прошлом тысячелетии.

— Я не сторонник подобных взглядов, Эли, однако такова жизнь. Ты говоришь, меняется общество, а на самом деле меняется твое окружение. В целом старые предрассудки все еще тут — никуда они не делись.

Он вспомнил слоган с рекламного плаката.

— С теми, кто на тебя не похож, ты в своей жизни почти не сталкиваешься.

Джон одарил ее лучезарной улыбкой и стал ждать, что последует дальше.

Элис нахмурилась:

— В бедных районах, куда вас чаще всего вызывают, конечно, много расистов и гомофобов. Так будет всегда, пока существует разница в образовании.

Джон рассмеялся:

— Речь не о бедных, речь о богатых. Они принадлежат к высшим слоям общества, а не к низшим; аристократия, истеблишмент, элита — называй как хочешь.

Он представил старших офицеров, судей, политиков. В основном это белые женатые мужчины старшего возраста.

— Я говорю о людях, получивших самое лучшее образование. Именно они больше всех противятся переменам. Их все устраивает. В конце концов, эти порядки устанавливали их отцы и деды.

Элис помолчала.

— Как все это грустно.

Джон понял, что победа осталась за ним, однако радости ему это не доставило.

— Такова жизнь. — Он пожал плечами. — Ты не переживай, я не собираюсь всем и каждому под большим секретом рассказывать, что Рик — гей.

— Я догадываюсь. — Она зевнула, чуть отклонившись назад; ее взгляд упал на часы, висевшие на стене. — Ложиться будешь?

Джон допил пиво и кивнул.

Загрузка...