Глава 28

Джон и Рик сидели в гостиной. Они еще не отошли от вчерашнего спора и даже теперь, после долгого безрезультатного просмотра записей видеокамер на платформах, по-прежнему дулись друг на друга. Рик вставил первую кассету из здания вокзала и со вздохом уселся обратно на диван.

Джону никак не удавалось сосредоточиться.

— Маклогин просто вывел нас из игры. Затея совершенно бессмысленная, и он прекрасно это понимает.

Рик чуть повернул голову, не отрывая взгляда от экрана.

— Джон, потребуется всего-то три дня, если не отвлекаться.

— Три дня!.. Дело можно раскрыть за пару часов, стоит только хорошенько тряхнуть Пита Грея! — Он принялся щипать обтрепанный подлокотник. — Мы попусту тратим время. Гордона Дина нашли в Манчестерском канале. Так? Какой смысл разыскивать его на вокзале? Он не уезжал из Манчестера. Кто-то другой привез машину на Пиккадилли, чтобы все думали, будто он уехал.

Рик старался не отрывать глаз от экрана.

Джон подвинулся вперед, чтобы закрыть ему обзор.

— Хорошо, допустим, проститутка замешана в убийстве Гордона Дина, но это не имеет никакого отношения к Мяснику. Тайлер Янг была убита рано вечером. А Гордон Дин с проституткой попали в поле зрение камеры уже под утро. Она и Тайлер Янг — разные люди.

— Отсюда не следует, что Дин — не Мясник. Он мог спустить кожу с Тайлер Янг, а потом отметить это событие в компании таинственной девицы, которую мы видели на пленке. Нам надо найти ее и узнать, как Дин оказался в судоходном канале.

— Ладно, согласен, проститутка — ключ к смерти Дина. Но я спорить могу, она до сих пор в Манчестере, на старом месте. Для нас важнее, что Дин никак не может быть Мясником. Когда он успел бы снять кожу с Янг? Мы ведь знаем, что он делал весь тот день с раннего утра до трех часов ночи.

Рик остановил кассету и сжал голову руками, рыча от раздражения.

— И что ты предлагаешь?

Джон подождал, пока тот поднимет глаза.

— Послать эти кассеты куда подальше. Давай скажем Маклогину, что мы поделили их между собой. Потом позвоним ему: мол, каждый просмотрел свою половину и ничего не нашел.

Рик нервно заерзал в кресле с пультом управления в руках.

— А мы тем временем чем займемся?

— Проверим Пита Грея. Попросим его добровольно сдать мазок на ДНК, побеседуем с его коллегами по больнице «Степпинг-Хилл».

Рик молчал, и Джон понимал, как нелегко ему дается решение пойти на прямой обман руководства.

— Ладно, я согласен отдохнуть от этих гребаных кассет… С одним условием.

— Каким?

— Сначала поговорим с тату-мастером в «Аффлекс-палас». Возьмем фотографию Тайлер Янг и узнаем: вдруг Гордон Дин видел ее, пока ждал своей очереди? Я по-прежнему считаю, что Мясник — он.

* * *

Джефф Уилсон прошел мимо салона Мелвина, бросив быстрый взгляд в окно. Где, черт возьми, прячется его жена? Она не могла порвать с друзьями. Наверняка им известно, где она сейчас.

За столиком администратора сидела какая-то девушка и с отсутствующим видом жевала карандаш. Похоже, на месте больше никого не было.

Взглянув на часы, Джефф сообразил, что у него в запасе не больше пятнадцати минут. Иначе он опоздает на деловую встречу. Внезапно его осенило. Он придумал, как узнать, где прячется Фиона. Если повезет, все получится. Ну, он покажет этой сучке! Ишь, уйти от него вздумала!

Джефф зашел в цветочный магазин через дорогу и заказал большой букет цветов. Когда девушка уже оборачивала букет целлофаном, он спросил, нельзя ли добавить записку.

— Вообще-то мы почти незнакомы. Просто разговорились однажды в очереди в закусочной. Я понимаю, глупо… просто мне кажется, я нашел родственную душу.

Он изобразил смущение и с удовольствием отметил, как смягчилось выражение лица продавщицы. Эти глупые коровы никогда не перестанут верить в сказки про любовь.

— А вы не могли бы доставить букет в салон красоты, через дорогу? Я заплачу за доставку.

Явно заинтересованная, девушка взглянула ему через плечо.

— В какой салон? В салон Мелвина?

— Да, она как раз там работает. Знаете, я несколько дней собирался с духом…

— Хорошо. Это обойдется вам в двенадцать фунтов пятьдесят центов.

— Поверьте, оно того стоит. Ее зовут Фиона Уилсон.

Записав послание, продавщица понесла цветы на другую сторону улицы, в салон.

При виде огромного букета глаза Зоэ расширились в надежде, что это ей.

— Добрый день! — радостно поприветствовала ее девушка. — Букет для Фионы Уилсон.

Зоэ разочарованно вздохнула.

— Она в отпуске.

Плечи у девушки поникли.

— Ах. Очень жаль. — Она повернулась к двери.

— Подождите! — воскликнула Зоэ. — Тут где-то был ее адрес.

Она открыла книгу записей и вытащила из-под обложки кучку обрывков бумажек.

— Вот нашла: Фэллоуфилд, Ридли-плейс 15, квартира 2. Подождите, я вам запишу.

— Спасибо. — Цветочница взяла бумажку.

Вернувшись в магазин, она поспешила успокоить покупателя, который дожидался ее с озабоченным выражением на лице.

— Не переживайте. Она сейчас в отпуске, но мне дали ее домашний адрес.

— Правда? — ответил Джефф Уилсон. — Вот здорово!


Когда они вошли в салон тату, Джейк сидел за столом, пуская в потолок колечки дыма. Джон быстро проткнул одно колечко пальцем; оно изогнулось и растаяло.

— Рад снова видеть вас, джентльмены. — Мастер тату выпрямился, обойдясь без обычных насмешек.

Джон отодвинулся, давая Рику пройти к столу.

— Джейк, мы не отнимем у тебя много времени. Та девушка, что делала татуировку «Бетти Буп» в один день с Гордоном Дином, — это она?

Он положил фотографию на стол.

Джейк наклонился над фотографией, пристально ее разглядывая. Не поднимая головы, он сказал:

— Это третья жертва Мясника?

Джон и Рик молчали, и он посмотрел на них снизу вверх.

— В газетах писали, что у нее татуировка в нижней части живота. Это она, верно?

— Мы не в праве это обсуждать, — ответил Рик казенным голосом.

Глаза Джейка сузились.

— Так и есть. Плохо дело. — Он присвистнул и взял фотографию. — Да, я почти уверен, что это она. Пирсинг в ухе и все такое.

— А что было в тот день? — спросил Рик. — Постарайтесь вспомнить. Вы доделали «Кольцо маори», проводили клиента, Гордон Дин и девушка сидят вот тут… — Он указал рукой на пару табуреток. — Сидят бок о бок. О чем они разговаривают?

Джейк закрыл глаза и принялся теребить металлический штырь у себя в носу.

— Не помню. Предыдущий клиент расплатился, и я пригласил следующего — как раз вашего Гордона Дина. Она улыбнулась и пожелала ему удачи.

— А он что ответил?

— Просто поблагодарил, мне кажется.

— А потом? Когда вы сделали ему «Божью коровку»? Вы вышли с ним вместе из-за занавески…

— Да, она по-прежнему сидела вот тут. — Джейк открыл глаза и посмотрел на пустую табуретку. — Дин расплачивается, говорит, что скоро заглянет. Потом, в свою очередь, желает ей удачи, говорит, что она сделала правильный выбор, и уходит.

— Правильный выбор? — переспросил Джон, оторвавшись от дверного косяка.

— Да, правильный выбор.


Улица была залита холодным светом зимнего солнца, когда откуда ни возьмись вдруг налетел ливень. Джон поднял голову: по небу плыли лишь несколько крохотных облачков. Да, все наперекосяк…

— «Правильный выбор». Что он имел в виду? Татуировку? Работу? Договоренность о встрече?

Рик нахмурился.

— Я хочу поговорить с доктором О’Коннором. Он, похоже, близко знал Дина.

Дался ему этот Дин!.. Джон нехотя поплелся следом.

Когда они подошли к Центру красоты, дверь открылась и оттуда вышла женщина, на вид лет сорока. Губы у женщины распухли, словно ее недавно ударили кулаком в лицо. Под взглядом Джона она инстинктивно прикрыла рукой рот. Рик придержал за ней дверь, не давая закрыться, а Джон нажал звонок домофона.

— Доктор О’Коннор, пришли инспектор Спайсер и сержант Сэвилл. Вы можете уделить нам пару минут?

— Конечно. Поднимайтесь, прошу вас.

Замок бесполезно щелкнул.

На половине пути Рик указал на фото на стене:

— Это ее мы видели с перекошенным ртом?

Джон посмотрел на фотографию женщины с пухлыми блестящими губами. Снизу была подпись: «Софтформ. Увеличение губ и разглаживание глубоких морщин».

Джон содрогнулся. Зачем женщины делают с собой такое? Чтобы нравиться мужчинам? На него это не производило никакого впечатления.

О’Коннор встал и протянул через стол руку, затем жестом пригласил садиться.

— Чем могу быть полезен?

— Доктор, мы прорабатываем все версии исчезновения Гордона Дина.

Доктор закинул ногу на ногу.

— И как успехи?

— Расследование продолжается, — ответил Рик. — Пока мы пытаемся проследить его перемещения с того момента, как вы с ним расстались.

Дверь в коридор отворилась, и в комнату вошла женщина — лет сорока пяти, волосы стянуты на затылке. Из-под плаща торчит полоска накрахмаленного белого халата.

— Прошу прощения, доктор. Я все закрыла.

— Прекрасно. Тогда до завтра.

— До свидания.

Она ушла вниз по лестнице.

— Дженни Палмер, — пояснил О’Коннор. — Моя ассистентка. Прекрасный человек.

Рик кивнул.

— Мистер Дин когда-нибудь говорил о связях с женщинами в Манчестере?

Доктор нахмурился:

— Нет. Он ведь был женат?

— Да, — ответил Рик, — но не самым счастливым браком…

Прозвенел висевший на стене звонок. Рик замолчал, однако доктор махнул рукой, призывая не обращать внимания.

— Дети, наверное. У меня на сегодня больше никто не записан. — Звонок зазвонил снова, и доктор наклонился вперед. — Так что вы говорили?

Джон подошел к окну и взглянул вниз, на улицу. Там стояла администратор из мотеля «Платинум инн» и смотрела вверх. Встретившись глазами с Джоном, она отвела взгляд и быстрым шагом двинулась по улице. Он уже почти открыл было рот, чтобы спросить О’Коннора, в чем дело, но передумал, решив, что лучше пока оставить увиденное при себе.

— Вы были в приятельских отношениях с мистером Дином. Он когда-нибудь упоминал о девушке, подходящей под это описание? — спросил Рик, выкладывая фотографию на стол.

О’Коннор взял ее.

— Боюсь, что нет. — Он взглянул на фотографию еще раз. — Симпатичная, но для мистера Дина она слишком молода, вам не кажется?

Рик забрал снимок; на лице его ясно читалось разочарование.

— Ну тогда спасибо. У нас все.

Они встали и снова пожали ему руку.

— Если узнаете что-нибудь про Гордона, дайте мне знать, — попросил доктор.

— Хорошо, — ответил Рик после секундного колебания.


Джон подождал, пока они окажутся на улице.

— С улицы звонила администратор мотеля «Платинум инн», что в Бельвью.

— Откуда ты знаешь? — спросил Рик.

— Я с ней разговаривал пару дней назад. По просьбе подруги моей половины: той самой, что слышала, как за стенкой убили проститутку.

— Это та, что дала тебе визитку? Что там было за имя? Алексия?

Джон кивнул.

— Интересно, что она здесь делала? Увидев меня в окне, просто бегом припустила…

— Не знаю, но между Тайлер Янг и Гордоном Дином определенно существует какая-то связь. Думаю, нам надо вернуться к записям.

Джон всплеснул руками.

— Погоди, мы же договаривались зайти в больницу «Степпинг-Хилл» и попросить Пита Грея добровольно сдать мазок на ДНК.

Рик смотрел в сторону, постукивая ботинком по мостовой.

— На один час, ладно? Не больше.


В больнице «Степпинг-Хилл» седой санитар взглянул на удостоверение инспектора и постучал себя в грудь.

— Я двадцать лет прослужил в транспортной полиции.

— Коллега, значит, — кивнул Джон. — Давно вышли в отставку?

— Двенадцать лет назад. Проблемы с сердцем. И, честно говоря, я этому радуюсь, когда читаю, как теперь у вас обстоят дела. Вы и пальцем эту шпану тронуть не можете, а то к суду привлекут. Так?

— Есть и другие средства. — Джон подмигнул старику и получил в ответ понимающую улыбку.

— Перцовый аэрозоль? Пшик, и хулиганы валятся кверху лапками?

— Сам я не пользовался, но патрульные довольны.

— Да, жалко, в мои времена такого не было… Так кого вы ищете?

— Пита Грея. Он здесь?

— У него сегодня выходной, — ответил санитар, ставя пару коробок с медицинским инструментом на тележку.

— А можно мы зададим вам несколько вопросов? — спросил Джон.

— Конечно, только разговаривать придется на ходу. Я должен отвезти это в хирургическое отделение. Не часто я туда езжу.

— Вот как?

— Обычно все отвозит Пит.

— И латексные перчатки?

— И латексные перчатки, и все остальное. Все, что они заказывают.

— А почему?

— Любит он хирургическое отделение. Говорит, если бы в свое время была возможность — стал бы хирургом.

У Джона закололо в затылке.

— Правда? А я думал, он только и делает, что песни Элвиса учит.

Мужчина рассмеялся:

— Это вы про его караоке? Да, он, конечно, дамский угодник. Вообще-то я подозреваю, он сам все возит в хирургическое отделение, потому что там хорошенькие сестры-хозяйки.

Джон улыбнулся:

— Не дает проходу юбкам?

Санитар кивнул:

— Ну да. Просто не верится, когда он начинает заливать про свои успехи на любовном фронте. Хотя я-то уже сорок лет как женат, самому похвастаться нечем. — Он засмеялся собственной шутке. — У холостяков все иначе.

Это напомнило Джону, что Пит Грей привлекался к ответственности за нанесение побоев своей первой жене.

— Так, значит, он никогда не был женат?

— Пит? Нет. Говорит, что такие, как он, мол, не женятся.

Джон обменялся быстрым взглядом с Риком.

— И много у него было женщин?

— Если ему верить, то больше, чем я съел горячих обедов. Он охмуряет их на вечерах встреч во всяких заведениях. Каждый понедельник утром у него готова для нас новая история.

— А постоянной подруги нет?

— Откуда? Все время уходит на развлечения. Только не думаю я, что это принесло ему счастье. Бегать за бабами в сорок-то с лишним? А по выходным куда себя деть? Чем пустоту в жизни заполнить?

Они подошли к дверям хирургического отделения. Джон распахнул их, и санитар вкатил тележку.

— Пита сегодня нет? — спросила женщина за столиком.

— Выходной. — Он указал на коробки. — Ничего, если я оставлю их прямо здесь?

— Ничего. — Женщина поднялась из-за стола.

Джон помог разгрузить тележку. Санитар уже двинулся к выходу, когда Джон сказал ему:

— Спасибо за помощь.

— Так вы узнали все, что хотели? Ну и хорошо.

Дверь захлопнулась.

Джон достал свое удостоверение и показал его женщине.

— Инспектор Джон Спайсер. Позвольте задать вам пару вопросов?

— О чем?

— Касательно Пита Грея, которого вы только что упомянули.

— Пита? — В голосе женщины появилась настороженность. — Он в чем-то замешан?

— Нет, никоим образом, — успокоил ее Джон. — Второй санитар сказал, что он интересуется хирургическим отделением.

— Не то слово! Вы бы поговорили с мистером Андерсоном. Он время от времени разрешал Питу следить за ходом операции. — Она вдруг спохватилась. — Ведь в этом нет ничего противозаконного?

— Нет, насколько мне известно.

Женщина улыбнулась, явно успокоившись.

— А доктор Андерсон сегодня здесь? — спросил Джон.

— Мистер Андерсон, — поправила она его. — Мы обращаемся к консультантам «мистер». Он здесь, но очень занят. У него сейчас полостная операция.

— Вы не спросите, не может ли он ответить мне буквально на один-два вопроса?

— Прямо сейчас?

— Это очень важно.

Десять минут спустя Джон стоял в конце хирургического стола, одетый в зеленый комбинезон, хирургическую маску и очки. Молодой человек разводил с помощью зажимов края раны, а хирург копался в чьем-то желудке. Кровь отсасывалась с помощью трубочки с таким звуком, какой издают дети, когда допивают сок через соломинку.

Доктор повернулся к операционной сестре:

— Рут, скальпель номер четырнадцать, пожалуйста.

Она передала ему скальпель, и он наклонился, иссекая что-то в глубине раны. Затем устрашающего вида скальпель с металлическим клацаньем упал в почкообразный лоток, и хирург выпрямился.

— Пит Грей? Довольно безобидный персонаж. Подошел ко мне один раз в столовой. Странная просьба, но какое мне дело, почему он кончил школу с такими плохими отметками. Наоборот, было приятно, что парень интересуется. Да, он присутствовал на кое-каких операциях, а потом взял у меня почитать несколько учебников. — Глаза над маской сузились. — Кстати, он так и не вернул мне «Анатомию» Грея. Надо будет ему напомнить.

— А какие операции вы делали в его присутствии?

— Я преимущественно занимаюсь удалением раковых опухолей в кишечнике, устранением непроходимости. Пару раз абсцессы вскрывал.

Он снова взял скальпель и начал резать.

— Грей задавал вопросы?

— В каком смысле?

— Про хирургическую технику. Как вы делаете разрезы и тому подобное.

— Да. Много. Мне обычно легче давать комментарии по ходу.

Джону этого хватило.

— Спасибо, вы нам очень помогли.

Выйдя из операционной, он сбросил хирургический костюм.

— Ну? — нетерпеливо спросил Рик, едва Джон подошел к столу администратора.

— Грей видел, как все происходит, как хирург ведет операцию, задавал вопросы, брал книги по анатомии…

— О Господи!

— Теперь ты мне веришь?

Рик немного покраснел.

— Да, возможно, ты был прав.

— Поехали к нему домой. — Джон двинулся к двери.

— А как же босс?

Джон выудил из кармана мобильный телефон.

— Могу я поговорить с главным инспектором Маклогином? Это инспектор Спайсер.

В следующий момент Маклогин взял трубку.

— У тебя есть для меня интересные новости, Спайсер?

— Да, сэр. Очень интересные. Пит Грей присутствовал на операциях в больнице «Степпинг-Хилл» и следил за действиями хирурга. А также брал у него книги по анатомии.

— Какого черта вы туда поперлись? Я же просил вас просмотреть записи видеонаблюдения на Пиккадилли!

Джон бросил виноватый взгляд на Рика.

— Мы с сержантом Сэвиллом поделили кассеты и смотрели их почти весь вечер и все утро. Пусто. Думаю, это просто уловка. Машину припарковали там, чтобы создать видимость, будто Гордон Дин сбежал.

— А куда делась проститутка? Ее надо найти.

— Мы с Риком полагаем, что проститутка по-прежнему здесь. А что касается Пита Грея, я думаю, совершенно необходимо попросить его сдать мазок на ДНК, чтобы снять эту версию.

— Ага, и сейчас ты мне скажешь, что тебе как раз представился случай с ним поговорить?

— Вообще-то да, сэр. Мы в десяти минутах от его дома.

— Только поговорить, Спайсер. Вежливо попросить сдать мазок. Никакой самодеятельности, ты понял?

— Конечно. Спасибо, сэр. Я буду держать вас в курсе. — Он с явным облегчением сложил телефон. — Все, можем приступать.

* * *

Когда они шли вдоль короткой подъездной дорожки, Джон указал на наклейки на заднем стекле фургона Пита Грея: «Сексодром на колесах» и «Качается машина? Иди спокойно мимо!»

Рик поднял брови.

— Ну и шутки.

Джон нажал кнопку звонка и отступил на шаг. До них донеслось звяканье ключей, и спустя пару секунд дверь распахнулась.

Волосы у Пита Грея были растрепаны, слипшиеся пряди свисали на лицо. Нервным движением он отбросил их назад.

— Инспектор Спайсер, сержант Сэвилл. Мистер Грей, мы с вами разговаривали…

— Да, я помню. Чего вы хотите?

— Вы не уделите нам пару минут? — Джон сделал шаг в сторону открытой двери.

Грей отступил и зачем-то оглянулся.

— Вы не могли бы зайти попозже?

— Мы вас долго не задержим.

Грей потер небритый подбородок.

— Сейчас неподходящий момент.

— Как я уже сказал, мы буквально на минуту. — Джон положил руку на дверной косяк.

Пит бросил на него подозрительный взгляд.

— Вы меня арестуете?

— С чего вы так решили?

— Не знаю. — Он снова покосился на руку Джона. — Ладно, проходите на кухню.

Кухня была в конце короткого коридора, прямо перед ними. До этого надо было пройти мимо еще двух дверей, по одной с каждой стороны. Джон знал, что правая ведет в комнату с телевизором и полками, заставленными книгами. Пит Грей на своем пути на кухню прикрыл левую дверь.

Джон указал на закрытую дверь. Когда они вошли, он двинулся прямо в комнату с телевизором справа от входа. Грей крутился вокруг.

— Кухня вон там.

Джон стоял в центре комнаты, глядя на книжные полки.

— Что, простите?

Грей в ярости ворвался в комнату.

— Что слышали! Кухня вон…

Он услышал, как дверь с другой стороны коридора открылась, и понял, что оказался в ловушке.

Джон читал названия книг: «Анатомические рисунки Леонардо да Винчи», «Андреас Везалий: Работа мастера», «Клиническая анатомия для студентов-медиков» Ричарда Снелла, «Анатомия» Грея. Странная коллекция. Чего ждать от человека, читающего такие книги!

— Эй! Не трогайте книги! — Грей оглянулся в сторону другой комнаты. — Какого черта! Выйдите оттуда! Это незаконно.

— Извините, сэр, вы сами разрешили нам войти.

— Джон, взгляни-ка. — В голосе Рика слышалось едва сдерживаемое волнение.

Джон не спускал глаз с Пита Грея. Тот был сильно взволнован, но щеки у него по-прежнему были розовые. Если бы он собирался бежать или сопротивляться, лицо бы побледнело, кровь отхлынула бы к конечностям.

— После вас, сэр. — Джон сделал знак рукой в сторону коридора.

Они прошли во вторую комнату. На обеденном столе лежала раскрытая папка, из нее вываливались цветные фотографии. При первом взгляде Джона ошеломило обилие красного цвета: торсы со снятой кожей; торчащие наружу глазные яблоки; срезанные губы и открывшиеся за ними зубы.

Загрузка...