Глава 6

Они уже заруливали на стоянку отделения полиции Лонгсайт, когда мобильник Джона придушенно зачирикал у него в кармане.

Он посмотрел, кто звонит, и с удивлением увидел номер Элис. Она старалась не беспокоить его на работе. Джон испугался, что начались преждевременные роды, и сделал Рику знак рукой, что догонит его.

— Эли! Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. Ты сейчас можешь говорить?

У Джона отлегло от сердца. Расслабившись, он облокотился на крышу машины.

— Да. А в чем дело?

— У меня на работе есть женщина, ее зовут Фиона. Она косметичка.

— Это которую муж бьет?

— Да, она. — Элис говорила чуть ли не шепотом.

Последовало секундное молчание, словно каждый ждал продолжения. Элис не выдержала первой.

— Она мне только что звонила. Сказала, что ей нужно с тобой поговорить.

— Насчет своего мужа? Эли, я бы с радостью с ним разобрался, но в отделе по борьбе с домашним насилием есть специально обученные люди…

— Ей кажется, она стала свидетелем убийства.

— Что?

— Она стала свидетелем убийства.

— Где?

— В мотеле, где она ночевала. Где-то в Бельвью.

Джон прикрыл ухо свободной рукой, чтобы лучше слышать.

— Говоришь, в Бельвью?


Сорок минут спустя на столе перед Джоном снова стояла чашка кофе. Он вспомнил, как Рик потянулся за шоколадной крошкой, а потом передумал. Странная застенчивость.

Джон уже видел Фиону — несколько лет назад, когда в салоне отмечали день рождения Мелвина. Он возвращался с вечерней смены и согласился зайти за Элис в бар.

Судя по всему, вечер удался: пустые бутылки, разгоряченные лица… Джон сел рядом Мелвином и Элис. Мелвин представил ему всех, кто там был, и тут же начал наливать вино.

— Самую капельку, — улыбнулся Джон.

— А, ерунда. Возьмешь такси, — ответил Мелвин и долил до самого верха.

Джон ухмыльнулся.

— Чтобы на всех поймать такси, нескольких часов не хватит. А бар через десять минут закрывается.

Элис повисла у него на плече, теребя в руках пачку сигарет. У них с Мелвином шел оживленный спор о том, кто самый сексуальный: Йен Макгрегор, Джонни Депп или Киану Ривз.

Похоже, завтра она будет мучиться похмельем… Фиона сидела на другом конце стола, сжимая в руке бокал с вином, и о чем-то увлеченно разговаривала с соседкой.

Джон поймал себя на том, что с интересом ее разглядывает. Она могла бы быть чрезвычайно эффектной женщиной, если бы не какой-то едва уловимый изъян. Лицо красивое, с правильными чертами, светло-каштановые волосы элегантно подстрижены и уложены (скорее всего — работа самого Мелвина); одета в голубой кашемировый свитер с низким вырезом, открывавшим блестящее ожерелье. И все-таки в облике Фионы сквозило нечто, что портило впечатление. Может, брови слишком сильно выщипаны? Или глаза чересчур ярко подведены?

В конце концов до Джона дошло. Ее портила не какая-то конкретная черта, а скорее, выражение лица. Уголки глаз и губ были уныло опущены, и подводка это только подчеркивала. Кожа на щеках выглядела вялой и обвисшей.

На лице Фионы читались следы постоянной, непроходящей боли. Такое же выражение появилось на лице его деда, когда тот умирал от рака.

Джон раздумывал, что могло быть тому причиной, когда ее глаза тревожно блеснули.

Бросив взгляд направо, он увидел грузного мужчину, остановившегося прямо в дверном проеме. Тот стоял, скрестив руки на груди, и внушительных размеров живот свешивался над ремнем.

Мужчина кивнул в сторону двери, и Фиона стала спешно прощаться с коллегой, с которой только что говорила. Мелвин заметил ее судорожные сборы и оглянулся в недоумении. Заметив мужчину в дверях, он шутливым тоном произнес:

— Джефф! Рад тебя видеть! Присоединяйся!

Мужчина, не двинувшись с места, отрицательно покачал головой.

— Ну тогда иди в жопу, — пробормотал Мелвин.

Фиона была уже на ногах, и на лице ее ясно читалось беспокойство.

— Пока, до понедельника, — сказала она, слегка запинаясь.

Мелвин встал и обнял ее, потом грустно посмотрел ей вслед, когда она пробиралась к двери между столиками. Джон огляделся: у всей компании на лицах были написаны те же чувства.

Мелвин со вздохом уселся обратно на стул.

— Вот козел.

— Это ее муж? — спросил Джон.

Вопрос остался без ответа — все сразу же начали горячо обсуждать, почему она от него не уходит.


В дверь кофейни вошла женщина, одетая в какие-то невероятные, совершенно не сочетающиеся между собой вещи. Волосы спадали ей на лоб; оглядывая комнату, женщина почти не поднимала головы. Их взгляды встретились, и Джон сразу же вспомнил ее и заметил на лице следы побоев.

Он сделал приглашающий знак.

Фиона подошла.

— Как вы меня узнали?

— Мы с вами встречались. Я однажды забирал Элис с вечеринки, на которой был весь ваш салон. И вы тоже.

На ее лице ничего не отразилось.

— Господи, вам, похоже, изрядно перепало. — Джон коснулся шрама у себя над бровью и с улыбкой добавил: — Теперь я понимаю, почему Элис сказала, что мы с вами в чем-то схожи.

Фиона смутилась, отвела взгляд, и Джон обругал себя за неудачную шутку.

— Что еще она обо мне говорила?

— Да почти ничего. Сказала только, что у вашего мужа тяжелый нрав.

Женщина села, зажгла сигарету и посмотрела ему прямо в глаза.

— Он скоро станет «бывшим мужем».

Джону приходилось сталкиваться с ситуациями, когда за подобными заявлениями ровно ничего не следовало. Жертва семейного террориста привыкает жить в постоянном страхе, и ей нелегко разорвать порочный круг.

— Хотите, я свяжу вас с людьми, которые этим занимаются? Они сделают так, что он и близко к вам не подойдет.

Фиона покачала головой:

— Спасибо, не надо.

— Где вы остановились? — спросил Джон, жадно втягивая дым ее сигареты.

— Закуривайте. — Она протянула ему пачку.

Джон сжал губы. В прошлом году они с Элис решили бросить. Если не считать одного-единственного исключения, он не курил уже шесть месяцев. И в общем-то привык обходиться без сигарет, хотя случались моменты, когда затяжка была ему нужна, как глоток воды в жаркий день. Тоненький голосок нашептывал Джону, что один раз не страшно. Фиона свой брат, курильщик, она поймет. И ничего не скажет Элис.

Он помотал головой, отгоняя искушение:

— Нет, спасибо. Я как раз пытаюсь бросить. Так где вы остановились?

— Здесь недалеко, за углом.

Она неопределенно махнула рукой в сторону улицы.

— В приюте на Стэнхоуп-стрит? — Джон понизил голос.

На лице Фионы отразилось изумление, вскоре сменившееся пониманием.

— Извините, меня просили никому не говорить адрес приюта. Впрочем, можно было бы догадаться, что полиция в курсе.

— И как долго вы думаете там пробыть?

Она вздохнула, и верхняя губа у нее задрожала.

— Не знаю пока. Правда не знаю.

— Ну что вы! Давайте оставим этот разговор, если хотите.

Фиона Слабо улыбнулась:

— Не обращайте внимания. Просто я вчера ушла от мужа. И потом ночью я слышала… — Она затушила сигарету. — Мне нужно рассказать вам, что я слышала.

Несмотря на решительный тон, Фиону колотила дрожь.

— Давайте я сначала угощу вас кофе.

— Спасибо, мне, пожалуйста, латте.

Через пару минут Джон вернулся за столик и поставил перед опять закурившей Фионой кружку с шапкой белой пены.

— Можете не спешить, — сказал он, садясь за столик.

Фиона поведала ему свою историю, начав с того, как она попала в мотель «Платинум инн» и как они с Донной распили бутылку бренди. Но когда дошел черед до звуков, доносившихся из соседней комнаты, в ее голосе не осталось былой уверенности.

— Ну хорошо, — пришел ей на помощь Джон. — Вот они уже в кровати.

Она кивнула.

— Как я понимаю, вы слышали, что они, если можно так выразиться, приступили к делу.

— Да. А потом я снова услышала голоса и скрип кровати. Наверное, они… меняли позицию. Ну, вы понимаете. А потом мне стало казаться, что там идет борьба. Послышались ужасные звуки — будто кого-то душат. Она явно задыхалась.

Джон знал, что, согласно результатам вскрытия, Анжела Роуландс и Кэрол Миллер умерли от удушья. Гудение паровых машин для взбивания молока, служившее фоном для их разговора, вдруг куда-то исчезло.

— Потом все стихло. Кто-то встал с кровати, прошел в ванную и отвернул краны. Немного походил по комнате, затем вернулся к кровати.

Замолчав, Фиона попыталась положить в рот ложечку молочной пены. Пальцы у нее дрожали.

— Потом донесся глухой удар, как будто с кровати плюхнулось что-то тяжелое.

Джон старался мыслить непредвзято, но никак не мог справиться с охватившим его волнением. Он снова отвел глаза от тлеющего кончика сигареты.

— Я на цыпочках подошла к двери и выглянула в глазок. Из соседней комнаты вышел какой-то мужчина. Он шел медленно, и на плече у него висело что-то тяжелое, завернутое в одеяло.

— А лицо его вы видели?

— Нет, только рыжевато-каштановые волосы, хотя скорее это волосы девушки свешивались из одеяла. Он пошел не в сторону ресепшна, а в другую — к пожарному выходу. Наверное, хотел спуститься по пожарной лестнице.

— А сигнализация не сработала?

Фиона покачала головой.

— Да видели бы вы этот мотель, все разваливается!.. Вряд ли там вообще есть сигнализация.

Джон прокручивал в голове полученные сведения. Мотель всего в пяти минутах ходьбы от того места, где найдено тело жертвы. В таком случае как преступник успел снять с нее кожу? Может, у него фургон на стоянке, или он вовсе не выходил на улицу, а спустился куда-нибудь в подвал или зашел в кладовку?

— Фиона, а вы не знаете, в какое время это случилось?

Она кивнула.

— Они появились около половины четвертого — я как раз проснулась. А ушел он, я думаю, примерно в районе четырех.

Джон как-то сразу успокоился.

— Вы уверены?

— Да, я посмотрела на часы.

— И это было в половине четвертого ночи?

— В три тридцать шесть, если точно.

Образ убийцы уже начал материализовываться у него в голове. Пока он был еще размытый и неверный, но этого было достаточно, чтобы кровь быстрее побежала по жилам. А теперь смутный силуэт растаял, как мираж. Джон разочарованно поджал губы.

— Фиона, я вам кое-что скажу, строго между нами. Тело было найдено в начале седьмого утра. Оно пролежало там всю ночь, а не несколько часов перед рассветом.

Фиона нахмурилась.

— Но ведь я слышала! Это явно был не секс. И очень похоже на убийство.

Джон глубоко вздохнул и поднял глаза к потолку, попутно размышляя о том, сколько бренди она выпила. С потолка на него безразлично сияли огоньки галогенных ламп.

— И вот что я нашла. — Фиона достала из кармана немного помятую визитную карточку. — Это лежало под кроватью.

— Под какой кроватью?

— В девятом номере, который был рядом со мной. Я утром его осмотрела.

— И что?

— Ни единого пятнышка. Кровать выглядела так, словно на ней никто не спал, в ванной безукоризненно чисто. Видно, кто-то все протер, чтобы уничтожить улики. Это единственное, что я там нашла. Да, и еще одного одеяла не хватало.

Визитка по-прежнему подрагивала в ее протянутой руке. Этот кусочек картона бог знает сколько мог там пролежать.

— Фиона, у вас вчера был тяжелый день. Потом, по вашим же словам, вы выпили достаточно много бренди с ночным администратором.

— Значит, я все сама придумала?! — возмутилась она.

— Нет дыма без огня. Однако мотель сдает комнаты в основном проституткам и их клиентам. Там чего только не услышишь. Двери хлопают, люди всю ночь ходят туда-сюда…

— Я слышала то, что слышала.

Она демонстративно бросила ему визитку.

Джон нехотя взял ее, прочел текст на лицевой стороне и перевернул.

Фиона ткнула пальцем в номер телефона, записанный шариковой ручкой.

— Я пыталась по нему позвонить. Ответил мужчина. Он бросил трубку, а когда я позвонила еще раз, номер не отвечал.

Джон приподнял брови.

— Сами попробуйте.

Он достал мобильный, украдкой взглянув на часы. Сколько времени пропало!.. Набрал номер, и в трубке послышалось: «Абонент временно не доступен».

— Видите, — настаивала Фиона, уже начиная сердиться. — Он забрал ее вещи. А потом просто заткнул мобильный куда-нибудь за водосточную трубу.

— Хорошо. — Джон начал подниматься. — Я зайду в «Платинум инн» и задам им пару вопросов. Потом поговорю с эскорт-агентством и проверю, на кого зарегистрирован телефон.

Фиона немного успокоилась.

— Спасибо.

— Мне правда пора. Я вам позвоню. У вас есть мобильный?

Она дала ему свой номер.


Когда Джон вернулся в штаб расследования, разместившийся на верхнем этаже отделения Лонгсайт, в воздухе веяло чем-то новеньким.

Рик, явно довольный, сидел за столом, а другие офицеры подходили к нему с поздравлениями, которые он принимал как ни в чем не бывало.

Джона он заметил, только когда тот подошел к его столу.

— На перчатке нашли кровь.

Джон сел за стол.

— Это радует. Выяснили, как звали убитую?

— Нет. Сняли отпечатки пальцев и взяли образцы ДНК. Проверяются все заявления о пропаже молодых женщин; соседей попросили делать то же самое.

— Обходить весь район от двери до двери?

— Как договаривались.

Когда коллеги отошли, Рик шепнул:

— Маклогин во всеуслышание объявил, что это я нашел перчатку. Зато теперь я со всеми познакомился.

Джон удивился; у него даже мелькнула мысль, что, может, и нет между Риком и Маклогином никакой связи. Однако потом он сообразил, что Рик мог запросто рассказать Маклогину, как все было на самом деле, а тот объявил Рика героем дня просто для видимости.

— А как насчет отпечатка ботинка?

— Эксперт-криминалист… как ее звали?

— Ники Кингстон, — ответил Джон, немного задетый показным безразличием напарника.

— Да. Она сделала слепок. Но ты еще не знаешь самого главного, — продолжал Рик.

— Ну так расскажи.

— Перчатка. Ники сняла отпечатки пальцев и извлекла образцы аминокислот из пота, оставшегося на латексе. Если образцы ДНК того, кто обронил эту перчатку, есть в национальной базе, мы узнаем его имя и адрес уже через несколько часов.

Джон огляделся.

— Так вот почему все так радуются…

Рик встал:

— Схожу отлить.

Когда Рик вышел, инспектор снял трубку и набрал номер Ники.

— Ники, привет, это Джон. Я насчет перчатки.

— Достали уже! Еще один звонок, и я выключу телефон. Я как раз ею занимаюсь. Мне удалось снять фрагмент отпечатка с запястья, где преступник брался за перчатку, когда снимал ее.

— Для идентификации достаточно?

— Нет, но должны быть еще и другие — внутри. На кончиках пальцев, например. Если он пробыл в них недолго и отпечатки не смазались.

— Здорово. Послушай, а марку перчаток определили? На них нигде нет слов «Медицинское оборудование»?

— Подожди, сейчас посмотрю…

Джон представил, как Ники, сощурившись, разглядывает перчатку, поднеся ее к глазам.

— Да, тут написано «Размер 8» и «Медицинское оборудование». Это хорошо?

— Пока не знаю, — ответил Джон, стараясь подавить волнение в голосе.

Он достал пакет со стаканчиком, из которого пил Пит Грей, и поставил его на стол.

— У меня к тебе только одна, последняя просьба. — Инспектор понизил голос. — Ты не могла бы посмотреть для меня один стаканчик? На предмет отпечатков пальцев. И слюну на ДНК.

— Ты так шутишь?

— Я же не прошу прямо сейчас!.. Когда найдешь время.

— Ладно, с тебя причитается. А откуда он взялся?

— Подозреваемый оставил на столе в буфете, где мы с ним разговаривали.

— Так ты хочешь, чтобы я сделала это неофициально?

— Ну да. — Джон улыбнулся. — При позитивном результате мы притянем его по какому-нибудь другому поводу, а затем возьмем образцы ДНК на законном основании. — Увидев входящего в комнату Рика, он быстро убрал стаканчик в ящик. — Я на тебя рассчитываю.

— А больше тебе ничего не надо? — ехидно осведомилась Ники.

— Нет, хватит. Ну, будь здорова.

Когда Рик уселся за стол, он уже повесил трубку.

— Я только что поговорил с криминалистом. Перчатка, которую ты нашел на месте преступления, изготовлена компанией «Медицинское оборудование».

Рик поднял палец.

— Как и те, что Питер Грей вез в хирургическое отделение!

Джон кивнул.

— Пробей его по базе. Посмотрим, были ли у парня конфликты с законом. Я пошарю по Интернету, что там есть про «Медицинское оборудование».

Меньше чем через минуту Джон изучал сайт компании.

«Медицинское оборудование» — один из ведущих мировых производителей латексных и виниловых перчаток для хирургии и диагностики. Принятые у нас стандарты качества и надежности позволяют нашим изделиям пользоваться заслуженной популярностью во всем мире.

На экране высветился ряд миниатюрных фотографий. «Промышленные перчатки», «Химически стойкие с неопреновым покрытием», «Нестерильные опудренные диагностические», «Хирургические стерильные».

Джон остановился на крайнем столбце справа. Вот, поставщики. Он выбрал в окошке Великобританию. Выскочило четыре названия фирм, одна из них в Манчестере: «Протекс лимитед», Дентон, бизнес-парк «Европа», секция 15.

А Рик не отрывал глаз от своего монитора:

— Пит Грей… В 1989-м получил предупреждение за насилие в семье, потом его тогдашняя жена, Хелен Грей, отказалась от обвинений. В примечании советуют связаться с отделом по борьбе с домашним насилием для получения дополнительной информации.

Отдел выдал новые данные по Питеру Грею. Он был участником еще двух происшествий — в 1993 и 1999 годах. В обоих случаях речь шла о жестоком обращении с женщинами. Ни одно из этих дел не было доведено до суда.

— Получается, что в национальной базе ДНК данных Пита Грея нет, — объявил Рик, вешая трубку.

— Похоже, у него проблемы с женщинами, — ответил Джон, распечатывая контактную информацию по «Протексу». — Ладно, пора поговорить с Маклогином.

Вставая, он заметил лежащую на столе визитку эскорт-агентства с нацарапанным на ней номером мобильного телефона и чуть слышно простонал. Фиона!.. Времени жалко, тем не менее придется этим заняться.

— Сейчас, только кое-что проверю. Одна женщина попросила; она с моей второй половиной вместе работает. Говорит, что слышала, как в мотеле, в соседнем с ней номере, задушили человека.

Услышав такое, Рик ухмыльнулся:

— А где было дело?

— В Бельвью.

— Правда? Там, где сегодня нашли труп?

Джон кивнул.

— По ее словам, это случилось в половине четвертого утра. К тому времени третья жертва была уже несколько часов как мертва.

Он позвонил в офис компании мобильной связи.

— С вами говорит инспектор полиции Спайсер. Могу я узнать, на кого зарегистрирован номер телефона?

Затем он позвонил в эскорт-агентство «Чеширские красавицы».

— Добрый день, с вами говорит инспектор Спайсер из полиции Большого Манчестера.

— Джоан Перкинс. Вы по делу, детектив, или решили немного развлечься?

Голос звучал прельстительно. Джон невольно представил себе длинные светлые волосы, брови дугой и пухлые алые губы.

— По делу. Могу я поговорить с менеджером или владельцем?

— Вы уже говорите. Я менеджер и владелец.

— Миз[1] Перкинс…

— Зовите меня мисс Перкинс. Среди «Чеширских красавиц» феминисток нет.

Джон улыбнулся. Дама начинала ему нравиться.

— Мисс Перкинс, нет ли среди ваших сотрудниц девушки по имени Алексия?

— А почему вы спрашиваете?

— По не проверенным пока данным, она пропала. У нас есть основания полагать, что в последнее время она работала в вашем агентстве.

Послышался щелчок зажигалки и шумный выдох прямо в телефонный микрофон. Полное впечатление, что ему в лицо выпустили клуб дыма.

— А фамилию вы не знаете?

Джон покачал головой:

— К сожалению, нет.

— Тогда ничем не могу помочь. — Ответ прозвучал слишком резко.

— Не было ли такого, что кто-то из ваших девочек, вернувшись от клиента, вам не перезвонил?

— Инспектор Спайсер, я им не нянька. Клиент сообщает мне номер своей кредитки, а я посылаю ему девушку. Далее моя роль сводится к тому, чтобы перечислить на ее счет процент от суммы. Больше я ни во что не вмешиваюсь.

Вот это больше похоже на правду, подумал Джон. Никаких сантиментов. Видимо, она знает этот бизнес не только как менеджер.

— Вы уверены, что у вас нет девушки с таким именем?

— Мои девушки берут себе вымышленные имена. Зайдите на сайт агентства. Они там все есть. А теперь попрошу вас не занимать линию. Мне нужно работать.

Джон постарался положить трубку первым. Маленькая компенсация за то, что его так бесцеремонно отшили.

Через минуту он постучал в дверь кабинета Маклогина и пропустил Рика первым. Лицо шефа осветилось улыбкой.

— Сержант Сэвилл!

Потом его взгляд перешел на Джона.

— Инспектор Спайсер, — произнес он с меньшим энтузиазмом. — Садитесь.

— Сэр, — начал Джон, — мы поговорили с Питом Греем из отдела снабжения больницы «Степпинг-Хилл».

— И?..

— Как только мы упомянули Кэрол Миллер, он сразу же замкнулся. Встал и заявил, что не будет дальше разговаривать.

— Интересно.

— В 1989 году Грей был арестован по обвинению в сексуальном домогательстве, выдвинутом его бывшей женой, — вмешался Рик.

Маклогин наклонил голову.

— Это еще не все?

Джон кивнул.

— В больнице Рик заметил у него на тележке коробку хирургических перчаток производства американской компании «Медицинское оборудование». Ее дистрибьютор в Британии — фирма «Протекс лимитед».

Маклогин подозрительно посмотрел на Джона, потом повернулся к Рику:

— Вы уже звонили в «Протекс»? Неплохо бы узнать контакты их регионального представителя.

— Еще не успели, — сказал Рик. — Мы… Я только что получил эту информацию.

Маклогин явно почувствовал, что Рик темнит. Он пододвинул ему телефон:

— Звони.

Рик опустил глаза. На коленях у него лежал лишь листок с досье на Пита Грея. Он смущенно посмотрел на Джона:

— Ты не подскажешь номер компании?

Джон вырвал листок из записной книжки. Краем глаза он заметил, как Маклогин скривил губы.

Рик набрал номер, представился и попросил позвать к телефону регионального представителя по Северо-Западу. Он быстро записывал ответы.

— Когда?.. Понятно… Как, вы сказали, его зовут? Гордон Дин? А где он живет?.. Понятно… Да, если что-нибудь узнаем, мы вам сообщим.

Он повесил трубку, вид у него при этом был весьма озадаченный.

— Похоже, Гордон Дин исчез. Вчера был в Манчестере, встречался с клиентами. С тех пор с ним несколько раз безуспешно пытались связаться. А сегодня утром он не явился на важную встречу.

Не отрывая локтя от стола, Маклогин указал пальцем на дверь.

— На месте преступления находят перчатку, измазанную в крови, и в то же самое утро исчезает региональный представитель компании? Думаю, мне не надо объяснять вам, джентльмены, какую версию отрабатывать?

Они уже выходили из кабинета, когда Маклогин окликнул Джона и, не поднимая глаз, пробурчал:

— В следующий раз о том, что узнали, докладывайте сами. Не надо подставлять напарника.

— Да, сэр.

Джон осторожно прикрыл за собой дверь.

Загрузка...