Глава двадцать шестая Финал

Он перевернулся в воздухе, словно обученный акробат. Приземлившись на ноги, он ощутил толчок, едва ли превышавший тот, что мог возникнуть после прыжка с табурета. К счастью или же повинуясь воле неведомого волшебства, между двумя острыми каменными зубами он обнаружил крошечный участок дерна.

И догадался верно.

Кто-то должен был умереть после этого падения. И хотя это был не он, шок все же оказался значительным. Ему понадобилась минута, чтобы отдышаться, и еще несколько, чтобы сердце перестало колотиться о ребра. Для профана было достаточно просто строить фантастические теории о том, как работала магия Серебряного Плаща, в то время, как все эксперты в королевстве зашли в тупик. Но ставить на эти догадки свою жизнь -— было безумием. Однако, безумием необходимым. Способным многое изменить.

Лошадь все еще стояла на прежнем месте, на несколько скал ниже. Оседланная и застывшая на месте, она ожидала всадника, который теперь никогда не придет. Магистр Ритуалов должен знать, как разрушить заклятие. Между тем, ночь все еще была холодной, а свет от горящей башни быстро угасал. Доблестный просунул Ловкость за пояс и начал подбираться к веревочной лестнице. У него были некоторые счеты: Руфус, Великий Магистр, Милашка...

Как только он ступил на первую ступеньку, огонь погас. Удача и провал всегда находились в равновесии. Если бы огонь на башне разгорелся несколькими минутами позже -— то в своей попытке подобраться к краю стены бани, он прошел бы мимо лестницы. Как только пламя вспыхнуло, первое, что он увидел во внезапном свете, было лошадью. Угадав, откуда там взялось животное, он поискал лестницу. И нашел её. Добравшись до вершины стены, он услышал голос короля.

Теперь он слышал голоса снова. На фоне неба запылали факелы и над краем стены замаячили силуэты голов. Он не хотел, чтобы люди пытались спуститься, в то время как сам он будет подыматься вверх.

— Если вы ищите мое тело, — крикнул он, — я доставлю его вам как можно быстрее.

***

— Что насчет вот этого? — спросил Дредноут, снова его толкая. — Я знавал муравьев, обладающих талиями потолще.

— Ленивые существа. Сидят на месте и толстеют.

Доблестному было тяжело натягивать ливрею, пока сам предводитель вытирал его волосы. Они были в бане. Фицрой стоял перед ним на коленях, вычищая сапоги. Фэйртру полировал Ловкость. Десятка два самых старших членов Гвардии в чудовищной спешке сновали повсюду, пытаясь заставить героя выглядеть презентабельно. Выбрав Хокни и Шаранта, как самых близких к Доблестному по габаритам, они стащили их одежду.

Король ждал.

— Как -— ой! — выглядит Серебряный Плащ? — спросил Доблестный, пока кто-то расчесывал его волосы.

— Как мешок с костями, — сказал Бандит. — Стоило тебе исчезнуть, и он упал мертвым к ногам Толстяка. А до того... пухлый, смуглый, лет сорока. Усатый. Ничего похожего на то, что ты описывал.

— Разумеется.

— Думаю, это нужно отложить, пока он не подрастет, — сказал Дредноут. — Сюда, брат Варт, я дам тебе вот это, — он приколол к камзолу Доблестного свою алмазную звезду, а затем отдал честь. — Готов заступить на пост, гвардеец?

***

Это был сон. Должен был быть сон. Король никогда не привозил двор в Айронхолл. Тем не менее, он был в дальнем конце зала, сидя на престоле во всем блеске своей славы, под сверкающим небосводом мечей. Столы и табуреты были убраны. По обе стороны его окружала дюжина облаченных в голубые ливреи гвардейцев. Все остальные выстроились вдоль стен -— рыцари, магистры, другие клинки, кандидаты, слуги. И все они вопили во всю мощь своих легких, когда во главе почетного караула в залу вступил герой.

Он был готов проснуться в любую минуту.

Но все же мог наслаждаться, покуда сон продолжался.

Даже Амброз улыбался, хоть было известно, что король терпеть не мог, когда кого-то еще приветствовали в его присутствии. Ему не хватало короны и облачения, которое он носил, решая государственные дела, но на груди его красовалось несколько причудливых орденов. Он был достаточно внушительным. Как он умел.

И вот он поднялся! Короли никогда не поднимались, чтобы оказать честь кому-либо, кроме послов. Это не может быть правдой. Двадцать шагов... пятнадцать... десять...

— Гвардеец, стой! — рявкнул Бандит.

Доблестный остановился и потянул Ловкость из ножен.

— Что ты делаешь? — взревел король. Зал съежился и настала тишина.

— Э... Сир, он не связан, — даже Бандит был смущен. — Сегодня, после...

— Связывать? Связывать? Зачем?

— Ммм, верность, сир...?

— Верность? — взревел Амброз еще громче. — Человек ради меня бросается со скалы, а вы сомневаетесь в его верности? Мы разрешаем лорду Роланду носить меч в нашем присутствии. И мы распространяем это решение на сира Доблестного. Верните человеку его меч!

Все еще словно во сне, Доблестный выполнил формальные процедуры у трона: три поклона, поцелуй королевских пальцев...

— Хорошо! — сказал король, снова садясь. — Теперь, сир Доблестный, встань рядом и расскажи нам, как и что ты сделал.

Его маленькие янтарные глазки с подозрением уставились на Доблестного.

Зал затихал. Казалось, все навострили уши, чтобы слышать.

— Плащ, сир. Я имею в виду, все из-за собаки. У неё было вырвано горло. И дверь в Кривом Проулке. Я толкнул её и вместо того, чтобы ударить его, она ударила меня. Только сильнее. А еще он выглядел прямо как я. Для меня, я имею в виду. Он для всех выглядел по-разному... и никогда никому не казался подозрительным, потому что всегда был знаком. Он фехтовал левой. И лучше -— я о том, что его серебристый плащ все отражал, но сильнее, — Доблестный сам не очень разбирался в своем объяснении. — Он был ничтожным фехтовальщиком. Я мог бы убить его первым же ответом, но именно так и поступили Чефни и Демиз. Я бы погиб. Мне нужно было заставить его напасть на меня... Ваше Величество?

— И убить?

— Ээээ... да. Но он не хотел, потому что знал, что может случиться. Поэтому я позволил ему столкнуть меня за край. В смысле он не хотел этого делать, я имею в виду...

Зал загудел.

Король нахмурился.

— Но он мог убивать людей, когда того желал! Конечно, не все жертвы померли от попытки его убить. Так как ты узнал, что его плащ будет работать на тебя?

— Я, эм... позволил себе немного догадок. Я предположил, что он может каким-то образом отключить магию, но не посмеет этого сделать, сражаясь с опытным фехтовальщиком.

— Ммм? — промычал король, словно нуждаясь во времени на раздумья. — Погоди, сир Доблестный. Когда ты приехал, мы задавали вопросы... сестре Изумруд?

Сон становился все страннее, потому что теперь появилась Эм в фантастическом бальном наряде из зеленого шелка. Оборки, складки и длинный шлейф. Разноцветный синяк не делал зрелище более великолепным.

— Мы собирались выяснить, кто в ответе за этот глаз, Сестра?

— Недопонимание, сир.

— Отвечай!

Изумруд подпрыгнула, заставляя шлейф позади неё пойти рябью.

— Кандидат Сервиан, Ваше Величество.

— Кто? — недоверчиво сказал король. Он нахмурился и огляделся вокруг, ища Великого Магистра. — Где этот парень?

Великий Магистр выступил вперед, выглядя взволновано.

— Кандидат Сервиан! — пронзительно крикнул он в зал. — Многообещающий фехтовальщик, Ваше Величество, хотя я бы за ним... Сервиан!

Нет ответа.

— Иногда он склонен... Сервиан!

Тишина.

— Кандидат Сервиан не здоров, сир, — выступивший вперед сир Яростный отдал честь. Губа его была разбита, а на шее красовался синяк.

— Не здоров? — прорычал король. — Покажи мне свои руки!

С явным нежеланием, Яростный показал руки, опухшие и избитые, словно он продирался сквозь фальшивую стену. Если причиной тому было лицо кандидата Сервиана, решил Доблестный, кандидат Сервиан определенно очень не здоров. Это назревало давно. Среди сопрано прошла волна восторга, которая быстро угасла.

— Благодаря тебе?

— Учил его манерам, сир, — Яростный постарался, чтобы его взгляд был вызывающим, но это было нелегко.

Его Величество зарычал.

— На каком основании ты, гвардеец, берешь на себя...

— Потому что я попросила его! — сказала Изумруд.

Яростный выглядел изумленным, а затем -— очень счастливым.

Изумруд покраснела, избегая королевского взгляда. Это было странно, потому что Доблестный никогда прежде не думал, что она застенчива.

Король лишь выпалил подозрительное "Уффф" и отмахнулся от Яростного.

— Мы рассмотрим этот вопрос перед советом. Между тем, прежде мы просили вас, Сестра, подумать о награде, которую мы могли бы предложить вам за выдающуюся службу. Вы решили?

— Я прошу Ваше Величество проявить свою знаменитую щедрость. Есть одно небольшое дело. Вчера вечером некоторые кандидаты помогли мне. Если Ваше Величество потратит немного времени, чтобы признать...

Неохотно. Обычно, король игнорировал кандидатов ниже сеньоров, которые были готовы к связыванию. Его интересовал лишь готовый продукт, а не сырье. С неважной грацией он пожал плечами и нахмурился, когда шестнадцать обитателей Крольчатника, широко распахнув глаза шагнули вперед, выстраиваясь в жутком молчании.

— Кандидат Тремейн, — сказала Изумруд. Тремейн шагнул вперед и неловко поклонился.

— Кандидат Конрадин, — и так далее. — И наконец, сир, кандидат Рисковый.

Рисковый шагнул вперед.

— Это значит "не имеющий страха"! — пояснил он.

— Определенно, — согласился король.

***

Короткий перерыв помог ему принять пару решений.

— Доблестный?

— Сир? — Варт шагнул вперед.

— Нам также любопытно узнать, как ты оказался у подножия той лестницы, — у Амброза определенно были какие-то мысли. Его поросячьи глазки злобно сверкнули. — Начните с того, как наш лорд-канцлер отправил вас на одно из тех специальных заданий, которые вы так блестяще выполняли последние несколько месяцев.

О, королевская милость была пьянящей!

И когда рассказ был окончен...

— Странно! — заявил Его Величество. — Ты хочешь сказать, что когда ты прибыл, Великий Магистр Айронхолла тебя не узнал?

Пришло время платить по счетам. Взглянув в противоположную строну, Доблестный отметил ужас на лице сира Саксона, а также то, как медленно его лицо становилось зеленым, словно весеннее деревце. Он также чувствовал, как затаили внимание зрители. Все ждали его ответа не меньше, чем король. Судьба Великого Магистра была в его руках. Он хотел бы, чтобы Змей был здесь и дал ему совет. Он задался вопросом, что скажет Древний и Преданный Орден, если самый младший и новый его член уничтожит своего Великого Магистра. Это не казалось мудрым. Он взглянул на Изумруд. Очень аккуратно, она покачала головой, подтверждая его сомнения.

Вздох!

— О, нет, сир. Он просто отказался подтвердить мою историю. Это был его долг, ибо никто и никогда не информировал его о моей должности официально. Я не ожидал, что он поступит по-другому.

Весь Айронхолл выдохнул.

— А инквизитор Милашка? — спросил король, все еще наблюдая за свидетелем.

Спасти шкуру Великого Магистра было уже достаточно мерзко. Не следует ждать, что Клинок будет сотрудничать с инквизитором.

— Признаюсь, его отрицание удивило меня.

— Магистр Милашка? — прогрохотал король.

Милашка вышел вперед и поклонился, однако его стеклянные глаза не смогли выразить хоть какой-нибудь удовлетворительный страх.

— Я просто следовал указанием командира, сир. Он сообщил мне о желании Вашего Величества сохранять инкогнито Доблестного.

Амброз хмыкнул и вопросительно посмотрел на Доблестного.

К счастью, Варт слышал, как Змей много рассказывал о маленьких трюках короля. Он предлагал месть, да -— Доблестный мог уничтожить Милашку, если бы захотел, — но он так же проверял своего нового фаворита на способность рассуждать и величину заслуживаемого доверия. Без такта никто не смог бы преуспеть при дворе.

Держать инквизитора за горло и не сжать? Разве не было это справедливым? Вздох.

— Я помню, как предводитель сам сказал ему это, сир, — ответил Доблестный. — Я принимаю его объяснения.

Поджав губы, король кивнул.

— Но сир Фицрой, сир Пантера и сир Дракон -— эти люди в бинтах и с палками? Они выгнали тебя на съедение монстрам.

Простив инквизитора, Варт мог поступить аналогично и с братьями Клинками.

— При всем уважении, сир, это не так. Они едва ли могли поверить в мою историю после того, как Великий Магистр и инквизитор её не подтвердили. Я сам решил сбежать. Мне жаль, что я ранил их.

Сопрано разразились смешками и аплодисментами. Даже король одобрительно улыбнулся.

— Надеюсь, ты будешь сдерживать свой норов в будущем, сир Доблестный. Ряды нашей Гвардии сейчас поредели, а потому мы не можем позволить себе таких жертв каждый раз, когда вы обижены.

— Постараюсь изо всех сил.

— Великий Магистр? Если мы поверим в его обещание вести себя прилично, вы запишете его подвиги в литании?

— Определенно, Ваше Величество! Это принесет мне огромное удовольствие.

Доблестный не думал об этом. Он вздрогнул, когда зал снова разразился криками, приветствуя его. Немногие Клинки заслуживали подобной чести, и немногие из них доживали до того, чтобы об этом узнать.

Затем, король поднялся, и зал затих.

— Снимите эту звезду.

— Сир? — озадачено, Доблестный снял орден Дредноута, гадая, смог ли король отличить одну награду от другой. Все они выглядели одинаково. Затем, он увидел, как Бандит и Дредноут лихорадочно жестикулируют...

Пристыженный, Доблестный упал на колени.

— Мы дадим тебе вот этот, — Амброз снял восьмиконечную звезду со своего плаща. Он поднял голос, чтобы эхо его раскачало мечи над головами. — Пусть знают все присутствующие здесь, что мы, Амброз, король Шивиаля и Нострима, принц Нитии, настоящим поднимаем нашего верного и возлюбленного Доблестного, кавалера Белой Звезды, в ранг компаньона в упомянутом...

Возобновившиеся крики восхищения заглушили остальное.

Король усмехнулся. Единственный человек в Айронхолле, не производивший шума, был сам Доблестный. Компаньон Белой Звезды? Как Роланд? Он был на одной ступени с канцлером и герцогами...

Приблизив награду к груди Доблестного, Амброз помедлил, словно задумавшись.

— Ты понимаешь, — пробормотал он, едва слышно за шумом ликования, — что это, вероятно, сделает тебя первым среди простого люда в этих землях? Придется спросить герольда, но мне кажется, ты превзойдешь даже спикера палаты.

— Ваше Величество очень щедры, — хрипло сказал Доблестный.

Поросячьи глазки сверкали.

— Чтож, я не мог бы проявить великодушие, будь я мертв. Вот!

После того, как Доблестный поднялся, король добавил:

— И еще кое-что...

— Сир?

— Обещаем перестать шутить про Кинжалы Короля.

Загрузка...