Глава 5

Королевская охота гремела в лесах, прилегающих к столице. Астид, почитающий охоту более всего как возможность побыть наедине с собой, недоумевал, разглядывая шумное многолюдье. Конь под ним беспокойно подрагивал, прядал ушами и косился в сторону волнующихся собак. Псы выли и тявкали, рвали поводки из рук псарей. Трубили рога, и толпы мальчишек неслись в лес, пугая зверье грохотом и пронзительным криком. Звериная потеха предваряла бал, и добытые на ней трофеи должны были украсить собой пиршественные столы. Учитывая количество приглашенных на праздник гостей, охота обещала быть обильной.

Полукровка оглянулся на Ригестайна. Тот с неодобрением смотрел на весь этот суетливый бедлам — на дам, разодетых в меха и перья, весело смеющихся и поглядывающих на наряды подруг ревнивыми взглядами; на мужчин, вооруженных, словно для военной мобилизации. Почувствовав взгляд, повернулся к Астиду.

— Это нелегко вынести.

— Крепись, — усмехнулся Астид. — Впереди еще бал и пир. Посмотрим, насколько ты силен. Застолье бывает утомительнее иной битвы.

Ригестайн заскользил взглядом по гостям, выглядывая Гилэстэла.

— Интересно, где князь?

— Думаю, в самом центре этого тайфуна, возле короля, — ответил Астид, легко трогая бока коня, и заставляя его повернуть в сторону от основного потока. — Не люблю я такую давку, переждем в сторонке.

Астид оказался прав. Гилэстэл находился именно там, где он и сказал. На опушке светлого леса собрались те, кто был королю ближе всех. Его дети и супруга. Эарнил со своей семьей. Златолесский князь с сыновьями. И Гилэстэл.

Детская бесшабашность и азарт принцессы Анарниэлль, одетой в охотничий костюм на манер мальчика, контрастировали с элегантностью и спокойствием её подруги. Эариндель в изысканном, но не вычурном платье и ажурном берете, украшенном пером цапли, с улыбкой смотрела на Анарниэлль. В руках принцессы был лук, на поясе висел небольшой нож. В противовес ей и остальным, Эариндель была без оружия. Гилэстэл, исподволь наблюдающий за ней, заметил, что при каждом удачном выстреле мужчин в её синих глазах загорается сожаление. Её брат сновал тут же верхом на пони, то и дело дергая сестру и зовя её посмотреть на очередную добычу.

Гилэстэл, сделавший несколько выстрелов ради общего куража, теперь беседовал с королем и Эарнилом. Он слишком долго не был в столице, и теперь хотел напомнить всем, кто он.

На счету принца было уже два оленя. Принцесса же, сидя на тонконогой лошадке, досадливо дула губки, теребя не пригодившийся пока лук.

— Не грусти, Анэль, — подмигнул ей брат. — Твоя добыча ждет тебя где-то.

Словно в подтверждение его слов на опушку выскочила молодая олениха, тяжело дыша. Присев от неожиданности перед охотниками, она выметнула из-под копыт траву и кинулась по полю в сторону соседнего леса.

— Моя, она моя! — воскликнула принцесса, пришпоривая лошадь и устремляясь за оленихой.

Напуганное животное, откинув голову к спине, неслось через поле. Анарниэлль, подзадоривая своего скакуна, гналась за ней. Вслед принцессе пустились ловчие. Оленихе не понадобилось много времени, чтобы пересечь открытое место, и нырнуть в лес. Девочка на лошади, укрытой чепраком с королевским гербом, влетела под зеленый полог вслед за ускользающей добычей. Ловчие, пригнувшись к спинам своих коней, скрылись там же. Сарлис, обеспокоенно сдвинув брови, последовал за сестрой. Оглянувшись на появившуюся сбоку тень, он увидел Гилэстэла. Князь взволнованно кивнул в сторону леса, где скрылась Анарниэлль.

— Я волнуюсь за Её высочество. Она еще ребенок, и так увлечена.

Принц склонил голову, принимая его общество. Вдвоем они въехали в лес, высматривая среди зеленой чащи охотницу и ловчих. Где-то впереди слышались голоса. Вдруг в нескольких шагах от них рысью пробежала лошадь принцессы — одна, без наездницы. Сарлис побледнел, и рванулся туда, откуда доносились голоса. Гилэстэл бросился следом.

Они нашли Анарниэлль в овражке, растрепанную и плачущую. Один ловчий помогал ей подняться на ноги, второй искал среди зарослей лук ишапочку, свалившуюся с её головы во время падения. Принц соскочил с коня, бросился к сестре, отстранив ловчего ииспуганно оглядывая её. Гилэстэл спешился и тоже кинулся к принцессе. Увидев брата, Анарниэлль разрыдалась в голос.

— Сарлис!

— Анэль! Что? Что случилось?

— Лошадь! Эта дурная кобыла испугалась! И сбросила меня!

— Посмотри на меня, Анэль, — заглядывал Сарлис в её расцарапанное лицо. — Ну же, что-то болит?

— Я стоять не могу! Ай!

Принцесса вскрикнула, ощутив боль в ноге, и едва снова не упала. Гилэстэл подставил руки, удержав её.

— Ваше высочество, держитесь за меня. Я отнесу вас. Если позволите.

Анарниэлль закинула руку на шею князя, всхлипнула, кивнула, и он поднял её на руки. Сарлис нахмурился, раздраженно забрал из рук ловчего лук и шапку. Гилэстэл внутренне усмехнулся на реакцию принца, однако лицо его сохранило сочувственное и обеспокоенное выражение. Он бережно и осторожно отнес Анарниэлль к отцу. Увидев приближающегося Сарлиса и Гилэстэла с принцессой на руках, король и королева не на шутку перепугались.

— Анарниэлль!

Охота была мгновенно забыта, все бросились к принцессе.

— Что? Что произошло?! — Тасарнаэль склонилась над принцессой, которую Гилэстэл опустил на предусмотрительно расстеленный ковер.

— Я упала с лошади, — слезы текли из темных глаз девочки. На щеке багровела и наливалась кровью длинная глубокая царапина. Такая будет заживать не одну неделю.

— Похоже, ногу подвернула, — сказал принц, присаживаясь радом с сестрой и осторожно снимая с её ноги сапожок.

Король, видя, что ничего более серьезного, чем поцарапанное лицо и подвернутая нога, с принцессой не случилось, покачал головой.

— Анарниэлль, ты, все же, дама. Бери пример с Эариндель. Её такая неприятность уж точно не настигнет. Не стоит лить слезы, ты принцесса и должна уметь терпеть боль.

— Мне не больно, — отозвалась сквозь слезы принцесса. — Ну, только чуть-чуть.

— Тогда в чем дело?

— Как я пойду на бал с таким лицом?! И нога…. Как я танцевать бу-уду-у?

И она заплакала еще горше, еще безутешнее. Эариндель, сама чуть не плача, присела возле подруги, утешая.

— Милая Анэль! Пожалуйста, не плачь! Хочешь, я тоже не буду танцевать? Не плачь, Анарниэлль.

Гилэстэл глядел на девичье горе с пониманием и участием. Склонившись к принцессе, ласково заглянул ей в лицо.

— Думаю, я смогу помочь Вашему высочеству. Вы будете танцевать. Позвольте…

Он осторожно прощупал ногу принцессы и, поводив по ней ладонью, что-то зашептал. Затем прижал ладонь к щеке принцессы, где алела царапина, и снова зашевелил губами. Когда он отнял руку от её лица, о ране совершенно ничего не напоминало. Лицо принцессы было грязным, заплаканным, но совершенно целым.

— Все, Ваше высочество, — улыбнулся князь, подавая принцессе руку и помогая встать. — Теперь не беспокоит?

— Н-нет, — недоверчиво наступив на только что болевшую ногу, принцесса вскинула на князя озадаченный взгляд. — Не болит. Вы… вы чародей, кузен.

— Так и есть, — улыбнулся ей Гилэстэл. — И для вас, милая кузина, я готов творить чудеса беспрестанно.

Король, королева, принц и все остальные смотрели на князя с почти суеверным ужасом и изумлением.

— Но как? — Мэнелгил не мог поверить тому, что видел. — Как ты это сделал?

— Я много практиковался в медицине, дядя.

— То, что ты сделал, имеет к медицине очень малое отношение.

— Ты прав, дядюшка, — рассмеялся Гилэстэл. — Еще толика магии.

— Магии?

— Такой уж у меня талант, — пожал плечами князь.

— Ты не говорил раньше.

— Я обнаружил его не так давно.

Теперь король, да и остальные тоже, смотрели на Гилэстэла совершенно другими глазами. Но каждый по-своему. Анарниэлль, чей праздник был спасен — с восторгом, король и королева — с неким подобием смущения за недооцененные ранее таланты племянника, Эариндель — с удивлением и пристальным интересом. А во взгляде принца после первоначального изумления поселилось недоверчивое, настороженное выражение, которое он скрыл за вежливой благодарностью.

— Вы настоящий кудесник, князь, — Сарлис улыбнулся, глядя на счастливое лицо сестры.

— Это не стоит внимания, Ваше высочество. На благо моей семьи я готов на большее.

Загрузка...