Блейк стремительно вошел в библиотеку, толстый обюссонский ковер заглушал звук его шагов.
Джастин вскинул голову, судорожно сжав в руках бумаги, которые он изучал за столом Блейка.
— Ты напугал меня.
— Я этого не хотел, Вудуард.
Джастин положил бумаги, встал и вышел из-за стола.
— У тебя невеселый вид, Блейк. Прогулка верхом с мисс Эштон оказалась неудачной?
Блейк упал в кресло, которое только что освободил Джастин, откинулся на спинку и положил ноги на край стола.
— Все шло замечательно, пока не вмешалось наше прошлое.
— Это так серьезно?
— Она предпочла бы стать проституткой, чем провести этот год в моем доме.
— Она большая трусиха, — рассмеялся Джастин.
— У нее определенно есть какие-то чувства ко мне. — Блейк выпрямился в кресле. — Я замечаю это в ее глазах, вижу, как смягчается выражение ее лица всякий раз, когда она вспоминает что-то из детства. И сексуальное влечение тоже присутствует. Я уже не тот неопытный мальчишка, каким был когда-то, и могу четко определить это.
Джастин взял хрустальный графин, стоявший на краю стола, и наполнил два бокала бренди.
— Она очень красивая, — заметил он, ставя один стакан перед Блейком.
— Да, это действительно так. — Блейк погонял янтарную жидкость по стенкам бокала. — Кто бы мог подумать, что все так получится?
— Отправь ее назад к отцу, Равенспер.
— Отпустить ее? — Блейк бросил неприязненный взгляд на Джастина. — Я не могу.
— В таком случае ты терзаешь сам себя.
— Если одна только мысль о том, что Виктория находится у меня, хотя бы на одну ночь нарушит спокойный сон Чарлза Эштона, — горько рассмеялся Блейк, — то мои страдания, стоят того.
— А ты подумал о чувствах леди?
— Я постоянно думаю об этом. Тем не менее, очень давно я дал себе обещание, что ничто не помешает мне осуществить свою месть. — Блейк допил бренди и поставил стакан на стол.
— Она нравится Саманте, — небрежно бросил Джастин. — И это ставит меня в неловкое положение.
— С каких это пор ты позволил своей плоти управлять собственными мозгами, Вудуард?
— Не беспокойся, Равенспер. Я предан тебе. Если бы не ты, меня бы сегодня здесь не было.
— Пожалуйста, давай обойдемся без признаний. — Блейк предостерегающе поднял руку. Взгляд его упал на бумаги, лежавшие на столе. — Что это?
Джастин подошел к столу и ткнул пальцем в бумаги:
— Это способ обманным путем заставить Чарлза Эштона вести с тобой дела.
— А почему я должен вести дела с этим, сукиным сыном?
— Нам нужно кое-что из того, что у него есть. Ты вкладываешь деньги в новейшие технологии, а паровые машины высокого давления требуют стальных поршней, которые могут выдерживать высокие температуры. Единственная компания, которая производит в Англии такие поршни, это компания Чарлза Эштона и мистера Джейкоба Хоббса.
— Проклятие! Ни один из них не продаст мне добровольно эти поршни.
— Тебе — нет, но они продадут их предприятию «Иллюзия».
— А чья это компания?
— Это твоя новая дочерняя компания. Я уже разговаривал с твоими адвокатами. Все абсолютно законно.
— Твоя гениальность, Вудуард, никогда не перестанет восхищать меня! — Блейк громко расхохотался. — Я буду покупать нужное мне оборудование прямо под носом у Эштона. И название компании мне нравится. — Он потер пальцем подбородок. — Дай указание юристам, пусть действуют, но скажи, чтобы держали все в строжайшей секретности.
— Да, сэр. — Джастин в шутливом салюте коснулся лба указательным пальцем.
Всю следующую неделю время для Виктории тянулось черепашьим шагом. У нее складывался определенный ритм жизни, согласно которому на восходе она вместе с Блейком завтракала, а вечером ровно в семь они ужинали.
Кроме совместного ужина, Блейк настоял, чтобы она сопровождала его в течение дня, когда он верхом на лошади объезжал свои владения, навещал фермеров и изучал бумаги в библиотеке.
Из-за того, что Блейк часто работал дома, Виктория значительную часть времени проводила в библиотеке в окружении прекрасной коллекции книг, которые она тихонько читала, пока он зарывался в горы бумаг на столе.
Впрочем, Виктория часто лишь притворялась, что читает, незаметно наблюдая за Блейком из-под опущенных ресниц. Его внешность завораживала ее — из симпатичного юноши он превратился в красивого мужчину.
В лице не осталось и следа от мальчишеской мягкости. Тонкие черты лица, точеный подбородок и прямой взгляд синих глаз бросали Викторию в дрожь. Это был самый красивый мужчина, которого она когда-либо встречала, и непроизвольная физическая реакция на него не поддавалась ее контролю.
Временами Виктория так увлекалась наблюдением за тем, как он работает, что даже не знала, какую книгу держит в руках, и нисколько не удивилась бы, окажись, что она вообще держит ее вверх ногами.
Блейк как-то оторвался от бумаг, поймал ее пристальный взгляд и ухмыльнулся. Виктория быстро отвела взгляд. У нее появилось странное чувство, что он читает ее мысли.
Блейк представлял собой редкий тип мужчины, в котором сочетается мужская уверенность с готовностью к риску, к опасной игре. Такая комбинация легко может свести женщину с ума.
Виктория всегда считала себя практичной особой, но Блейк Мэллори, похоже, лишил ее способности рассуждать здраво. День ото дня в ней росло чувство разочарования, потому что Блейк не обсуждал вслух деловые вопросы, потому что она редко оставалась одна, и у нее не было возможности просмотреть его бумаги. Когда он встречался с Джастином Вудуардом, чтобы обсудить дела, ей разрешали удалиться.
Поведение Блейка раздражало ее все больше и больше. Он ни разу не вспомнил тех резких слов, которыми они обменялись во время первой поездки по поместью. Он был вежлив, что уже казалось подозрительным, и Виктория задумалась, не сменил ли он тактику. И все же он продолжал искать поводы, чтобы прикоснуться к ней, всегда оставаясь при этом галантным джентльменом.
Когда он выдвигал для нее стул за ужином, пальцы его ненароком касались чувствительной кожи ключицы в вырезе платья. Когда он провожал ее из комнаты, сжимал локоток. Когда подсаживал ее на лошадь — так, словно она весила не больше крупинки соли, — его крепкие руки прижимали Викторию к сильному телу и задерживались на талии.
Время, которое они проводили вместе, разбудило в Виктории ненужные воспоминания о детской влюбленности и напомнило о собственной чувственности.
Виктория не забыла его доброты по отношению к Мэгги и ее сыну Саймону. Блейка уважали в поместье, им восхищались. Это смягчило ее гневный настрой, так что теперь Виктория окончательно запуталась в своих чувствах к нему.
Она боялась потерять рассудок, постоянно размышляя над тем, как она переживет этот год. Она хотела ненавидеть его и безуспешно пыталась подавить свое девическое увлечение. И все же он притягивал ее, она видела, каким привлекательным мужчиной он стал.
Когда Виктории стало казаться, что скоро она сойдет с ума от отчаяния, Роузвуд навестила баронесса Девоншир.
Она вошла в гостиную и сразу обратила внимание на мертвенно-бледное лицо Виктории.
— Он так плохо обращается с вами?
— Я рада, что вы приехали, леди Девон, — одними, губами улыбнулась Виктория.
— Саманта, дорогая. Называй меня Самантой. — Она подошла к Виктории и коснулась ее плеча. — После ужина мы сможем поговорить.
Ужин прошел точно так же, как и в первый раз, когда она только приехала в Роузвуд. Много всякой изысканной еды, дорогие вина, гармонирующие с приготовленными блюдами и подчеркивающие их вкус.
После ужина женщины перешли в гостиную. Мужчины не заставили себя долго ждать, решив выпить свой портвейн, в присутствии дам.
Виктория стиснула зубы, когда Блейк с Джастином появились в гостиной: теперь ей вряд ли удастся поговорить с леди Девон наедине.
— Мы думали, вы задержитесь подольше, — с некоторым раздражением в голосе обронила она.
— Тебе нравится играть в карты, дорогая? — не обращая внимания на ее тон, весело спросил Блейк.
Виктория знала, что в обществе отмечается повальное увлечение азартными играми. Теперь каждая успешная вечеринка, бал или маскарад заканчивались в игровой комнате.
— Я знаю правила игры в вист.
— Замечательно. — С этими словами Блейк подошел к изящному столику, открыл небольшой ящик и достал колоду карт.
— Вист — моя любимая игра! — воскликнула леди Девон. — Но в ней требуется четыре игрока, двое против двух, поэтому мы редко играем. — Саманта встала, потирая в нетерпении руки. — Давайте сыграем: джентльмены против леди!
К столу придвинули еще два кресла. Джастин сел рядом с Викторией на диванчик, а Саманта с Блейком заняли кресла по другую сторону стола: Саманта напротив Джастина, Блейк напротив Виктории.
Блейк проворно перетасовал колоду, а леди Девон сняла карту. Потом он раздавал карты всем игрокам по часовой стрелке, а последнюю вскрыл и положил на стол.
— Черви — козыри, — объявил Блейк.
Саманта положила рядом с картами острый карандаш и клочок бумаги.
— А мне нечего поставить на кон, — сказала вдруг Виктория.
— Пожалуйста, простите, что мы поставили вас в неловкое положение, мисс Эштон, — сказал Джастин Вудуард. — Обычно мы делаем ставки. Но сегодня вечером можно сыграть просто ради удовольствия.
— Конечно, — согласилась Саманта.
— Забудьте про деньги, — коротко бросил Блейк.
И тут внезапная мысль пришла Виктории в голову. Она вздернула подбородок и посмотрела Блейку прямо в глаза:
— Предлагаю групповое пари между мной и Равенспером. Если выиграю я, то пятнадцать тысяч фунтов, весь долг отца, мои.
В гостиной повисла тишина, Джастин с Самантой повернулись к Виктории.
— Допустим, пятнадцать тысяч — твои, а каков будет мой приз, если я выиграю? — спросил Блейк.
Теперь головы Саманты и Джастина повернулись к Блейку.
Виктория коснулась рукой шеи, где сверкало бриллиантовое ожерелье. Это был подарок родителей, который они сделали ей, когда она только начала выезжать в свет. Вряд ли оно стоило пятнадцать тысяч фунтов, и все же вещица была изящная и дорогая. Виктории не хотелось с ней расставаться, но ее дрожащие пальцы уже прикоснулись к золотой застежке на шее. Она положила ожерелье на стол, взяла карту и бросила ее на стол.
— Думаю, я хожу первая. — Она задержала дыхание, наблюдая за Блейком и боясь, что он немедленно откажется от пари.
Блейк взял свои карты, бросив на них беглый взгляд, потом посмотрел на Викторию и кивнул:
— Первая команда, которая выиграет семь очков, побеждает.
Игра проходила в полном молчании, напряжение в комнате стало осязаемым.
Блейк играл небрежно, Джастин — более серьезно, женщины — внимательно. Команды по очереди выигрывали так называемые взятки, или очки, пока не набрали по шесть очков. Следующий кон должен был определить победителя. Викторию, пока она изучала свои карты, охватило волнение. Дама червей, ее оставшаяся козырная карта, буквально дрожала у нее в руках.
Вероятность того, что они с Самантой выиграют, была довольно высока. Только две карты могут побить ее козырь — туз червей и король червей.
Виктория пыталась вспомнить, сыграла ли уже какая-нибудь из этих карт, зная, что если они обе сыграли, то они с Самантой определенно выиграют. Но подсчет карт всегда был сильной стороной Спенсера, а не ее.
— Дама червей, — улыбаясь, положила карту на стол Виктория.
— Прости, Равенспер, я не могу побить ее, — сказал Джастин, когда настала его очередь.
— А мне не надо бить своего партнера! — Леди Девон мгновенно сбросила ненужную карту.
Все взгляды теперь были прикованы к Блейку — ему предстояло сбросить карту, которая нарушит ничейный счет.
С убийственно спокойным видом Блейк положил свою карту поверх карты Виктории.
Виктория, еще не веря своим глазам, смотрела на короля червей, который принес победу Блейку. Ирония судьбы и здесь не оставила ее: покорная королева червей, принадлежавшая ей, была побита не кем иным, как влиятельным королем Блейка.
— Мои поздравления, — хрипло прошептала она, едва сдерживая слезы. Сердце сдавила боль, когда она подвинула Блейку свое драгоценное ожерелье.
Он даже не сделал попытки взять его и только безучастно смотрел на Викторию, затягивая время.
— Тебе следовало соглашаться играть просто ради удовольствия.
Виктория, чувствуя в горле комок слез, промолчала, боясь, что не сможет сдержаться.
Саманта, должно быть, почувствовала, какая буря бушевала в душе Виктории, и резко встала.
— Тебе чертовски везет, Равенспер, — нарушила она тягостное молчание. — Ты играешь, как профессиональный игрок.
Виктория выдавила слабую улыбку, тоже встала, чувствуя, как дрожат ноги, и подошла к догорающему камину, поближе к леди Девон.
Больше всего ей хотелось броситься в свою комнату и дать волю рыданиям, которые теснились в ее груди. Но она не доставит Блейку такого удовольствия — он не увидит ее слез.
Она больше не ребенок, а взрослая женщина, которая сделала ставку в игре и проиграла, хорошо зная последствия игры.
Никто не умер. Ничья кровь не пролилась. Потерю ожерелья она как-нибудь переживет.
Виктория вздернула подбородок и гордо расправила плечи. Остаток вечера она провела в беседе с Самантой, стараясь не встречаться взглядом с Блейком.
К счастью для нее, мужчины разговаривали и пили свой портвейн в углу комнаты, а не рядом с камином.
Виктория мельком взглянула на стол и обнаружила, что ожерелье по-прежнему лежит на том же месте. Бриллианты играли огнем в отблесках камина, дразня ее своей красотой.
Ожерелье было так близко, но оно уже не принадлежало ей…
Все душевные силы Виктории были направлены на то, чтобы сдержать эмоции, кипевшие внутри. От этого у нее разболелась голова, и она потеряла нить разговора.
— Поговорим в другой раз, Виктория. — Саманта с пониманием посмотрела на нее. — Я вижу, ты занята собственными мыслями.
Виктория кивнула и, извинившись, покинула гостиную. Поднимаясь по лестнице в свою комнату, она крепко держалась за перила.
Закрыв за собой дверь в спальню, она тяжело прислонилась к ней, и первая горькая слеза покатилась по ее щеке.