Глава 6

Бейли подняла телефонную трубку, не отрываясь от чтения онлайн-газеты.

— Доброе утро, детектив Бейли! Это Марти Эдвардс.

Это отвлекло внимание Бейли от компьютера.

— Доброе утро, мисс Эдвардс.

— Пожалуйста, называйте меня Марти. Надеюсь, я вас не очень отвлекаю?

Бейли оглядела почти пустой кабинет их бригады.

— Нет, конечно. Я в вашем полном распоряжении, как договаривались.

— Я собираюсь заглянуть в «Старбакс» — здесь, на углу. Может быть, захватить что-нибудь для вас?

Бейли заглянула в свою чашку с паршивым пойлом и улыбнулась.

— Хотите предложить мне взятку в виде чашки настоящего кофе?

— Да, — засмеялась Марти. — Так или иначе, я уже здесь, и это самое меньшее, что я могу вам предложить как своей «сиделке».

— В таком случае спасибо. Я согласна.

— Что вы предпочитаете?

— Мне нравится слишком многое, чтобы говорить о предпочтениях. Как насчет чашки мокко с белым шоколадом?

— Отлично. Скоро буду.

Она положила трубку, прежде чем Бейли успела что-либо ответить.

Бейли выплеснула из чашки остатки кофе и связалась с Райесом, чтобы тот привез коробку с материалами. Она уже была в комнате для допросов, когда Розалин сопроводила сюда журналистку.

Марти понимала, что ее снова записывают на видео и аудио, и чтобы не вызывать подозрений у Бейли, приветствовала ее сдержанной улыбкой. Однако в ответ на пристальный взгляд детектива, она слегка подмигнула и передала ей чашку с мокко.

— Спасибо, — ответила Бейли, слегка поклонившись.

Удивительно, что они начинали понимать друг друга без слов.

Она указала на коробку с вещдоками:

— Готовы работать?

— Да, пожалуйста.

Бейли повернула к себе коробку и засомневалась: похоже, что наложенная ею вчера пломба была вскрыта, а потом снова запечатана. Кто-то открывал коробку после нее. Она разрезала ленту, сделав вид, что ничего не заметила, и придвинула коробку к журналистке. Молча прошла на свое место у дальнего конца стола и стала пристально смотреть на Марти, стоявшую перед открытой коробкой.

Сегодня журналистка не притронулась к пакетам с вещдоками, а сразу взялась за папки с документами. Без сомнения, она подозревала, что время ее работы снова сократят, и хотела успеть поближе ознакомиться с материалами. Бейли наблюдала, как она быстро пишет что-то в блокноте, иногда заглядывая в предыдущие заметки. Почти через двадцать минут она отложила ручку и распрямила спину, взглянув на Бейли. Их глаза встретились на секунду, после чего журналистка отвела взгляд. Бейли спокойно потягивала свой кофе, пытаясь сохранить все то же скучающее выражение лица, что и вчера. Хотя на самом деле, она была весьма заинтригована этим делом. Она ничего не знала о нем, и никто даже не упоминал об этом случае при ней. А журналистка была явно увлечена расследованием, да еще и лейтенант Марш защищал коробку с материалами так, будто она содержит государственную тайну или что-то подобное. И это было главной причиной ее любопытства. Она доверяла Маршу еще меньше, чем он ей.

Она поставила на стол пустую чашку и стала с интересом наблюдать, как репортер надевает перчатки. Небольшая пауза, быстрый хмурый взгляд в ее сторону… Марти вытащила из коробки пакет с личными вещами жертвы. Она решила осмотреть их снова, внимательнее, чем в прошлый раз. Открыла бумажник, и Бейли заметила сначала фотографию, потом счета, лежащие внутри.

Она быстро отложила эти вещи, сняла перчатки и еще что-то набросала в своем блокноте. Наконец журналистка расслабилась, отложила ручку и вздохнула — довольно громко для пустой комнаты. Как раз был подходящий момент, чтобы, как приказал лейтенант, предложить ей свои услуги. Но ей не хотелось, чтобы Марти Эдвардс начала прямо сейчас задавать вопросы — здесь, где лейтенант записывал каждое их слово на пленку. Почему-то Бейли почувствовала потребность защитить ее.

— Полагаю, что на сегодня работа окончена, — сказала Марти, посмотрев на нее. — 42 минуты.

Бейли кивнула, встала и подтащила к себе коробку.

— Я думаю, что если вы захотите побеседовать с кем-то, или осмотреть место преступления, вам потребуется сопровождающий, — Бейли выразительно посмотрела ей в глаза, надеясь, что та будет осторожна с ответом.

— Я думаю, что нужно навестить мать убитого, — ответила Марти. — И возможно, ту улицу, где было найдено тело, — она тоже внимательно посмотрела на Бейли.

— Там нет никаких улик. Это и неудивительно — дело давно заморожено. Полиции было не за что зацепиться.

— Всякое случается.

Бейли начала запечатывать коробку.

— Буду рада сопровождать вас по городу, если не возражаете, — предложила она.

— Очень любезно с вашей стороны, детектив. Ценю ваше предложение.

Бейли кивнула, заклеила коробку и написала свое имя на бумажной ленте.

— Мне нужно удостовериться, что материалы попадут на место, мисс Эдвардс. Если хотите, можете подождать меня снаружи, и мы отправимся туда прямо сейчас, — она сделала паузу. — Или вы планируете визит на какое-то другое время?

— Нет, нет, чем скорее, тем лучше, и для вас меньше беспокойства.

Она запихнула свой блокнот в сумку.

— Жду вас у выхода, детектив.

* * *

Сказать, что она была потрясена предложением детектива, было бы преуменьшением. Рада и потрясена. Однако Марти заметила это преображение в поведении детектива Бейли: от дружеской беседы по телефону до чрезвычайно формального общения в комнате для допросов. Детектив явно пыталась предупредить ее о том, что комната прослушивается.

У Марти была к ней тысяча вопросов, и главный из них — куда, черт побери, делось пресс-папье с фигуркой скорпиона, которое еще вчера было в коробке с материалами?

Пресс-папье было именно той вещью в этой коробке, которую она хотела рассмотреть особенно подробно, во всех деталях. Прошлой ночью она провела исследование в интернете и выяснила, что изображения скорпиона оставляли на месте преступлений в этом штате, начиная с 70-х годов. Это было фирменной подписью какого-то наркокартеля. Пресс-папье с фигуркой скорпиона были обнаружены в восьми случаях убийств в долине Рио-Гранде за последние десять лет. А до этого были пластмассовые скорпионы, бумажные скорпионы, даже скорпионы, вырезанные на коже жертв. Никакую организацию или персону пока не удалось связать с этим символом, поэтому в статьях о них упоминалось просто как об очередном деле Скорпиона.

Как ни удивительно, вся эта информация была собрана на частных сайтах и блогах, и ни одного упоминания о скорпионах не было в официальных полицейских пресс-релизах и протоколах, хотя Марти просмотрела данные по всем городам Долины Рио-Гранде, от самого восточного Корпус-Кристи до самого западного Ларедо.

Она услышала шаги за спиной и с улыбкой обернулась, увидев, что к ней приближается детектив Бейли.

— Спасибо, что вывели меня оттуда, детектив, — сказала она. — У меня мороз по коже, когда за мной подсматривают и подслушивают.

— Да, я надеялась, что вы знаете о ведущемся наблюдении.

Марти кивнула и пристально посмотрела на нее.

— Почему вы помогаете мне?

— Потому что меня заинтересовало это дело.

Бейли двинулась вперед, и Марти последовала за ней.

— Кроме того, как предполагается, я должна шпионить за вами и передавать полученную информацию лейтенанту Маршу.

— В самом деле? Это у вас такая стандартная процедура — когда кто-нибудь заинтересуется нераскрытым делом?

Детектив Бейли засмеялась:

— Думаю, вы были первой, кто обратился сюда с таким запросом.

Она остановилась.

— Где ваша машина?

— На общественной парковке, через дорогу.

— Хорошо. Поезжайте вниз по улице Элизабет. Примерно через шесть кварталов увидите ресторан «Applebee». Я вас там перехвачу.

Марти нахмурилась.

— Мы можем просто оставить мою машину здесь и поехать на вашей прямо отсюда, — предложила она.

— Нет, я хочу, чтобы они подумали, что мы обедаем там.

— Вы меня пугаете. За нами кто-то следит?

— Можете считать меня параноиком, но я уверена, что они установили подслушивающее устройство в ваш автомобиль. Или, как минимум, датчик слежения.

— Но…

— Поговорим позже.

Детектив Бейли отошла, и Марти ничего не оставалось, кроме как следовать ее инструкциям. Она чувствовала себя как в шпионском боевике. Датчик слежения? Что же за беда с этим старым, пыльным, нераскрытым делом, которое никого не интересовало в течение десяти лет? Теперь они похитили из коробки вещественное доказательство, следили за ней в комнате допроса, да еще и приставили детектива, который будет шпионить за ней. Но этот же самый детектив пытается ей помочь.

Или она… возможно, просто изображает желание помочь, чтобы было проще получить информацию?

Но какую информацию? Марти покачала головой. Она не раскрыла никаких тайн. Пока. Но она чувствовала, что может доверять детективу Бейли. Она хорошо разбиралась в людях. Часто достаточно просто посмотреть человеку в глаза, чтобы понять о нем все. Теплые глаза или холодные? Мягкие или жесткие? Дружелюбные или враждебные? У детектива Бейли были темно-карие глаза. И они были теплыми, не холодными. Ей можно было доверять. Во всяком случае, хотелось бы.

Загрузка...