Что бы ни происходило в масленичную неделю, все сопровождалось звуком: выкрики, песни, гармошка, бубны, игра на печной заслонке. «Весело гуляли, пели песни», «везде веселье, шум, песни», «катались с песнями», «молодежь ходила с песнями» — эти и похожие фразы можно встретить в каждом описании праздника. Песни и выкрики — это не просто аккомпанемент, это один из кодов обряда, он помогает передать символическое значение того или иного действия. Для обрядового языка, как отмечал Н. И. Толстой, вообще характерна одновременная разнокодовость, в отличие от языка обычного. Это значит, что один и тот же смысл повторяется сразу несколькими способами: вербально, предметно, акционально[174]. Люди, провожая праздник, не просто жгут (действие) чучело (предмет), а поют песни (текст), в которых с ним прощаются.
Празднование Масленицы с бубном.
Tolikoff Photography / Shutterstock
Акустический фон праздника составляли не только специальные обрядовые песни, по текстам которых легко понять, что их нужно петь именно на Масленицу. Были также песни необрядовые, которые могли исполнять и в любое другое время: за работой, в дороге, во время застолья. Тематика этих песен — любовь и семейные отношения. Еще пели частушки, хороводные песни и короткие припевки. Последние чаще громко кричали, чтобы привлечь внимание адресата. Как правило, такие тексты были обращены к мифологическому персонажу — Масленице, даже если она была просто костром.
Обряд встречи Масленицы развит не так хорошо, как ее проводы. Фольклористы полагают, что он сложился позднее как логичная оппозиция прощанию. Позже появились и приветственные песни, в них Масленица — желанная гостья, к которой обращаются по имени-отчеству. Эпитеты дорогая, расчестная, пташечка полевая, хорошая, пригожая, широкая подчеркивают ее статус и долгожданность. Самый известный текст, бытующий в разных регионах почти без изменений, целиком посвящен ее красочному описанию:
Дорогая наша гостья, Масленица,
Авдотьюшка Изотьевна!
Дуня белая, Дуня румяная,
Коса длинная, триаршинная,
Лента алая, двуполтинная,
Платок беленький, новомодненький,
Брови черные, наведенные,
Шуба синяя, ластки красные,
Лапти частые, головастые,
Портянки белые, набеленные![175]
Фольклорист В. А. Коршунков связывает появление у Масленицы имени Авдотья с близостью к Дню святой Авдотьи (народная форма имени Евдокия), который отмечается 14 марта (по старому стилю 1 марта). Этот праздник во многих местностях связывают с наступлением весны, таянием снега и прилетом птиц. А если вспомнить, что в некоторых местностях на Масленицу начинают гукать весну и петь заклички — специальные песни, магически призывающие тепло, то такая версия выглядит логичной. Получается, что Масленица и Авдотья как бы сливаются в одного персонажа. Вероятно, из-за календарной близости Масленица и получила такое имя.
Ранняя весна. Дали. Картина А. К. Саврасова, 1870-е гг.
Wikimedia Commons
Еще одно сибирское имя Масленицы — Параскева:
Святая Параскева. Икона неизвестного греческого иконописца, датировка не указана.
Wellcome Collection
…А масленыя Прасковея,
Ой, Прасковея, люли, Прасковея.
Приходи-ка к нам поскорее,
Ой, поскорее, люли, поскорее…[176]
Святая Прасковея, или Параскева Пятница в народной версии православия, — покровительница женских работ, особенно прядения и ткачества. По представлениям, святая показывается людям одетой в лохмотья и ветошь, словно масленичная кукла. В. А. Коршунков предположил, что из-за схожего внешнего облика это имя и могло быть выбрано для Масленицы. Дополнить его гипотезу может и то, что на масленичной неделе запрещалось прясть, так же как и в дни Параскевы, — с широкого четверга женщины выносили прялки из избы.
В селах Сидоровское и Наумовка Макарьевского уезда Костромской губернии куклу Масленицы называли мужским именем Гаранька: ему в рот засовывали трубку, в которую насыпали табак, катали на санях по селу, а дети пели:
Ельник, березник —
На Чистый понедельник
Уж то ли не дрова:
Осиновы дрова,
Березовы дрова,
Подавайте нам сюда,
На Масленицу, на горельщицу…[177]
В ответ на песню детям давали всякую рухлядь и тряпье для костра, в котором и сжигали Гараньку в воскресенье вечером.
Другие песни, которыми приветствовали праздник, рассказывали о подготовке к нему: горы устилали блинами, поливали их маслом, чтобы кататься всю неделю. Обычно навстречу Масленице выходили девушки — они поднимались на горку с песнями, чтобы зазвать гостью:
О, мы Масленицу устречали,
Устречали, лёли, устречали,
Мы сыр с масельцем починали,
Починали, лёли, починали.
Мы блинкам гору устилали,
Устилали, лёли, устилали,
Сверху масельцем поливали,
Поливали, душа, поливали[178]. <…>
В песнях девушки сообщали, что Масленицу ждали целый год с ее особой едой: сыром, маслом. Они просили ее продлиться как можно дольше — чаще всего до Духова дня, то есть до второго дня после Троицы, или 52-го дня после Пасхи, а порой даже до Покрова — 14 октября.
Ой, Масленица, покажися,
Мы опять тебя дождалися,
Ой, с сыром, с маслом,
С хлебом, с медом.
Ой, Масленица, расчестная,
Ой, Масленица, протянися,
Ой, за пень, за березу зацепися.
Нам сказали масленой семь годков,
А у нашей масленой семь деньков.
Ой, Масленица, расчестная,
Ой, Масленица, протянися,
Ой, за пень, за березу зацепися[179].
Известна также песня-диалог Масленицы и девушек — последние упрашивают ее погостить подольше, но Масленица отвечает, что хочет, но боится поста:
— Ох, вот, Масленица,
Кого же ты боишься?
Ой, вот, широкая,
Кого же ты боишься?
— Ах, да вот, девушки,
Я поста боюся,
Ах, да вот, красные,
Я поста боюся[180].
Эта двойственность (желанная, но обманчивая гостья) станет главной темой песен проводов.
Масленичные гулянья — гулянья публичные; это, пожалуй, самый массовый уличный праздник, который не знал половозрастных исключений: гуляли дети и старики, молодожены и подростки. На гуляньях создавалось особое звуковое пространство: из обрядовых песен, частушек, бранных припевок и коротких выкриков.
Частушки — главный жанр молодежного общения. Ими обменивались, когда катались с гор. Их выкрикивали, когда ездили на лошадях. Наконец, под них плясали. Содержание их могло быть масленичным:
Русская пляска. Литография А. Абрамова, 1870 г.
The New York Public Library Digital Collections
Или:
Частушки без упоминания масленичных реалий были способом разговора между парнями и девушками: они обменивались ими при встречах, как и на любой праздник. В Вологодской деревне в начале века девушки катились с горы и припевали:
Парень подхватывал:
Ох, пойдем, милая подружка,
В поле на проталинки.
Ох, не идет ли дорогавцик,
Не несет ли паренки[184].
Традиция катания на Масленицу отразилась и в ее песенных прозвищах: каталиха, каталеття, покатуха:
Масленыя, эх, каталиха,
Ох, каталиха, люли, каталиха,
Ты проходишь, а нам лихо,
А нам лихо, люли, а нам лихо.
Или:
А Масленая-каталиха,
Ой, каталичка, люли, каталичка,
Что ж ты выросла невеличка,
Ой, невеличка, люли, невеличка.
Пели в песнях и о катании как основном занятии всей масленичной недели:
Масленую прокатали,
Ой, прокатали, люли, прокатали,
Прошел мясоед — не напряли,
Ой, не напряли, люли, не напряли.
Или:
Масленая-голошейка,
Голошейка, ой, голошейка,
Покатай-ка нас хорошенько,
Хорошенько, ой, хорошенько[185].
Иногда собеседники прямо сообщали, когда пели ту или иную песню. Например, во время качания на качелях в Тверской области исполняли такую:
Масленица, Масленица,
Вылетала с куста ластовица,
Кидала масло по кому,
Кто ухватит, так тому!
Ухватила молода Анютка.
Анютка ком ухватила,
Черпачки топила,
Свово суженьку поила![186]
Основу репертуара составляли короткие припевки в две-четыре строки, которые выкрикивали «в любое время и в любом месте». Их функция — эмоциональная: создать настроение, подключить к общему веселью.
Масленая блинная,
Порвалася юбка длинная.
Или:
Ой, маслиная-кривашейка,
Пакатай-ка мине харашенька.
Или:
А маслиная-галагузка,
Правадёмши тебе, станет груска[187].
Все они про масленичные занятия и развлечения, про масленичную еду и настроение.
Масленица-кривошейка,
Встречаем тебя хорошенько:
С блинцами, с каравайцами,
С вареничками.
Ах ты, любушка,
Красно солнышко,
Вставай с печи,
Гляди в печь,
Не пора ли блины печь?[188]
В масленичных песнях воплощается и идея карнавала, разгула и вседозволенности. Отсюда ее странные прозвища вроде кривошейки, галагузки, широкорожи. Кстати, именно таким легко представить себе масленичное чучело:
Такая песня нужна для общения с адресатом. Обходчики приходили ко двору односельчан и песней сообщали, за чем пожаловали.
Собрать дрова для костра
В Вологодской области ребятишки всю неделю запасали материал для масленичного костра. Они подъезжали на санях к каждому дому и просили у хозяев веники, дрова, исполняя такую песенку:
Тётки-лебёдки,
Подайтё отопки
На Масленцу,
На катальницу:
Виников-опарышов,
Голиков-оммётышов.
Кто не подаст —
Семь беремцев украсть![190]
В конце традиционная угроза, восходящая к магии святочного колядования: «Не дашь пирога, мы корову за рога».
В деревне Фроловской этой же области, собирая на костер, ребята кричали иначе:
Тетушка, дядюшка!
Веничка-голичка,
Подмитальничка;
Кузова ягнячья (= корзины),
Короба телячья,
Лодочки смоленые,
Бочечки дегтярные,
Кужелька-недопрядышка![191]
Получив желаемое, дети отправлялись дальше — пропевать одну и ту же просьбу у каждого дома.
Выпросить блинов
Другие обходные обряды были похожи на святочные — группа детей ходила по домам и просила односельчан угостить их блинами. В Омской области пели:
Мы давно блинов не ели,
Мы блиночков захотели.
Ой, блины, блины, блины,
Вы блиночки мои!
Ой, блины, блины, блины,
Вы блиночки мои!
На поднос блины кладите
Да к порогу подносите!
Ой, блины, блины, блины,
Вы блиночки мои!
На поданный блин отвечали песней и пляской:
То же происходило и во Владимирской области: дети ходили под окнами с мешками и торбочками и пели:
Ах ты, Домнушка,
Красно солнышко.
Вставай с печи,
Гляди в печь:
Не пора ли
Блины печь.
Если хозяйка скупится и плохо подает, ребята покидают избу с криком:
Паршивые блины
По аршину длины![193]
Фольклористы считают, что этот способ обхода домов появился довольно поздно под влиянием святочной традиции и не распространился повсеместно. Возможно, на это повлияла ритуальная схожесть обоих периодов: ряжение (которое популярно и на Масленицу) и колядование будто бы всегда должны соседствовать друг с другом.
Поприветствовать молодоженов
Молодые, приехавшие гостить в деревню жены, становились главным объектом внимания. Во многих регионах было принято приходить в дома, где были новожены, петь для них песни и требовать угощение. В Псковской области для них исполняли такую:
Коло речушки всё рябинка,
Всё рябинка, лёли, всё рябинка.
Коло быстрою всё зеленая,
Всё зеленая, лёли, всё зеленая.
Там Иванушка переходит,
Переходит, лёли, переходит.
Он Марусеньку переводит,
Переводит, лёли, переводит[194].
Русская деревенская песня. «Отдал меня батюшка…». Литография Андрея Абрамова, 1867 г.
The New York Public Library Digital Collections
В этом тексте звучит типичный свадебный мотив «парень переводит девушку через речку», который означает женитьбу. Однако не все песни для молодоженов были светлыми и добрыми, они касались разных сторон возможных отношений. Например, в Калужской губернии пели о том, как «Лександрушка» не пошел спать со своей женой, а она печалится и не хочет открывать ему ворота.
В Беларуси песнями сопровождался обряд молодуху разувать — то есть величать, но порой с нее действительно снимали обувь. Молодая должна была встретить обходчиков, вынести для них горилку и закуску или пригласить в дом:
На улице девки гуляли, гуляли,
Меня, молоденьку, звали, звали.
У меня, молоденькой, муж лихой, муж лихой,
На улицу гулять не пустить, не пустить,
А хоть пустить поздненько, поздненько,
хоровод девок розненько, розненько.
А я девочек соберу, соберу,
Звонких музыкантов трех найму, трех найму,
А буду играть до света, до света,
До позднего обеда, обеда.
А домой идти боюсь, боюсь <…>[195]
Осудить неженатых
Обряд наказания неженатой молодежи тоже проходил под песни. Их содержание поддерживало смысл происходящего — осуждение тех, кто не исполнил свой долг:
Ой, маслиная — белая мачка,
Хто замуж ня йдёть — сукина дачка.
Ой, маслиная — белый сыр,
Хто не женица — сукин сын[196]
В Беларуси девки обычно заваливали парня и насильно привязывали ему колодку. Все это сопровождали песнями, например такой:
Масленицу пракатали,
Святые вечэрочки прагуляли.
Мясоед прошел, не жениулся,
В дарожэньки задержался.
Бех собака, рыжий хвост, —
Трaсьци, хлопчыкы, потому что уже пост.
Бех собака рыжеватый —
Трaсьци, парень, неженатый[197].
Красочным и зрелищным элементом масленичных гуляний были хороводы, которые сопровождались одноименными песнями. Хоровод — общее слово для разных танцевальных рисунков, не обязательно круговых. Так, под одну и ту же песню в каждой деревне мог быть свой танец. Например, в Вологодской области во время Масленицы была популярна хороводная песня «Што на улочке два вьюношка»[198], героиня которой — молодая девушка, отказавшая двум неприятным женихам. Она печалится о том, что замуж идти все равно придется, а значит, муж лишит ее свободы и воли. Под нее «водили кружки»: в одной деревне играли шеренгами — две группы девушек становились друг напротив друга и особым образом завивались за ведущей; в другой — ходили кругом, не держась за руки. Еще одной из популярных хороводных песен на Масленицу была «А мы просо сеяли», под которую играющие тоже двигались шеренгами. Участники делились на две партии: женскую и мужскую. Парни пели о том, что хотят заполучить себе девушку; в финале так и происходило. В Белгородской области плясали под хороводную «Легла спать одна, без милого дружка». Участники становились в круг, в центр которого выходили пляшущие. Сюжет самой песни традиционен: девушка томится по возлюбленному, живущему так далеко, что попасть к нему нет никакой возможности.
Еще одна тема хороводных песен — нерадостная жизнь молодой женщины с мужем. Правила запрещают ей через год после свадьбы ходить на вечерки, принимать участие в развлечениях молодежи — теперь она в другой социальной группе, среди замужних. Если молодая не будет соблюдать нормы, о ней начнут судачить, что отразится и на репутации мужа. Подобный сюжет у песни «Как приехал мой ревнивый муж домой», под которую тоже водили хороводы на Масленицу на Белгородчине. Девушка жалуется, что вернувшийся муж недоволен ее поведением. Пока его не было, она ходила в беседу (то есть на вечеринку) и общалась с холостым, который называл ее душечкой.
Помимо хороводов, в районе Белгородско-Курского пограничья последние три дня Масленицы водили танки — это особый вид хоровода, участие в котором принимали только незамужние девушки и молодки. Водили танки в особое время — всегда весной, когда теплеет. То есть, если на Масленицу погода совсем зимняя, танков не было. Еще одна отличительная особенность танков — высокая скорость, девушки практически бегали по селу, даже если рисунок был круговым. Кроме того, часто во время движения участницы высоко подпрыгивали и притопывали. Фольклористы считают, что так делали, чтобы лен и конопля хорошо и быстро росли в наступающем году.
Хороводы на Масленицу — это, во-первых, средство коммуникации. Участвуя в хороводах, молодежь могла выбирать пару, демонстрировать себя. Во-вторых, хороводные песни — это отражение социальных норм. Они часто обыгрывали темы замужества, отношений с родней, потери девичьей воли. Через них транслировались ожидания общества. Ну и в-третьих, это способ магического воздействия на природу.
Песни проводов — кульминация звукового сценария. Их исполняли, когда водили Масленицу по селу, когда ее жгли, когда провожали за околицу. Главная тема — завершение праздника и наступление поста.
Популярны песни, в которых Масленицу осуждают за то, что провела, обманула, погостила всего неделю. В них гостью награждают неприятными прозвищами вроде ерзовка, полизуха, обируха, обмануха:
Масленица-блиноеда,
Масленица-жироеда,
Масленица-обируха,
Масленица-обмануха!
Обманула, провела,
До поста довела,
Все ежи (пища) взяла[201].
Или:
В этих песнях основной акцент сделан на еде. Вместо сытной скоромной пищи теперь придется есть постную. В наступающих пищевых ограничениях и обвиняют Масленицу, именно она «полизала сыр да масло, курьи яйца»:
Масленица-кургузка!
Одна была рубашонка
И та узка.
Масленица-полизуха,
Полизала блинцы, яйцы,
Каравайцы[203].
Еще один тип масленичных песен — короткие бранные выкрики в адрес Масленицы, которая не дала погулять, чаще всего с непристойными словами. Их выкрикивали, когда жгли костер: бегали вокруг него, валялись в снегу, водили хоровод.
Бранные слова — это тоже характеристика карнавала. Общество допускает такое непристойное языковое поведение только в определенный календарный период. Сквернословие вызывает смех, который нужен, чтобы защититься от потустороннего. А Масленица персонаж пришлый — не зря она и горбатая, и кривошейка. Похожа на ряженых, которые считаются в традиционной культуре посланниками с того света. Смех выступает также способом преодоления смерти — радостные эмоции во время прощания нужны для того, чтобы победить смерть и воспеть жизнь в Христово воскресенье.
Масленичные песни имеют и собственно смеховые сюжеты, соответствующие настроению карнавала. Так, в песне «Как на масляной неделе мы блиночков захотели» рассказывается о хозяйке, которая испекла таких блинов, которые:
Нихто за деньги не покупает,
Нихто даром не бярёт.
Собака к возу подошла.
Она понюхала, пошла.
Свинья рыло замарала.
Три нядёли прохворала.
За рякой агонь гариит,
У свиньии живот болит.
За рякой агонь патух,
У свиньи живот распух![204]
Продолжают смеховую традицию песни про зятя и тещу. Самая известная из них «Теща для зятя пирог испекла». Суть ее в том, что женщина приготовила огромный пирог, потратив на него немалое количество денег, планировала накормить не только большое число гостей, а зятюшка сел — и один пирог съел. Теща спрашивает, как же зятя не разорвало. Ну а зять отвечает — пусть разорвет того, кто пирог испек. В других вариантах песня продолжается обещанием взаимных побоев или даже их нанесением:
Теща для зятя пирог испекла
На соли, муки на чатыре ведра.
На соли, муки на чатыре ведра,
Изюму, винограду на двенадцать рублей.
Изюму, винограду на двенадцать рублей,
Стал тот пирог на двенадцать рублей.
Ох, думала теща всю беседу накормить,
А как зятюшка сел за присест пирог съел.
Ой, теща по середе похаживая,
Она косо на зятюшку поглядывая.
— Ой, что ж тебя, зятюшка, не разорвало?
— Ой, разорви того, кто пек его[205].
Визит зятя к теще не обходился без частушек, в том числе и бранных:
Прощание с Масленицей могло быть не только «яростным, но и ласковым — с дорогой, гладкой Масленицей»:
Ты прощай, прощай да наша Масленка,
Ты прощай, прощай, наша хорошея,
Ты прощай, прощай, наша пригожая,
Покаталися, ой, да наши девушки[207].
Или:
Ты прошшай, прошшай, Маслянка,
Ты прошшай, прошшай, гладкая.
Ты прошла — прокатиласе
До Христова дни — празницька,
До Ильинские петници[208].
Постная пища на Великий пост.
AntonSAN / Shutterstock
Больше всего пели на гуляньях вокруг костра, где помимо песен важную роль играли выкрики, которые исследователи называют интонируемыми. Это короткие фразы вроде «Прощай, Масленица» или «Сыр-масло горит!», «Гори-гори ясно, чтобы не погасло», «Масленица-долгошейка, гори хорошенько!», которые произносятся хором, но нараспев. Они символически поддерживали огонь до полного затухания. К костру собиралось все село — всем селом пели и кричали. А после с песнями-плясками расходились по домам, чтобы утром переключиться с праздничного режима на будничный — без песен, но с миром, приведенным в порядок.
Не во всех регионах были специфические масленичные песни, часто Масленицу «обслуживали» другие жанры — например, песни лирические. Их пели во время катаний, гуляний по улице. Это был обычный застольный репертуар, варьирующийся от старинных протяжных песен до городских вроде «По Дону гуляет казак молодой» или «Когда б имел златые горы». Так, например, в Ленинградской области в качестве масленичной известен романс «Соловеюшка премилый…» — его исполняли, «когда катались на лошадях»[209]. Однако эта песня не является строго приуроченной к масленичному обряду, так как ее «пели и в другие дни как одну из любимых».
Песни сопровождали каждый этап праздника — от встречи до проводов, они дополняли обряды и создавали особую атмосферу карнавала. Через них проявлялись ключевые идеи праздника, они помогали входить в пост, обозначать смену пищевого кода, уравновешивать социальные группы, выражать радость от скорого окончания зимы, обеспечивать урожай с помощью магических практик, играть с образами потустороннего мира, воплощенными в чучеле Масленицы.
Хоббихорсинг на Бакшевской Маслянице, 2024 г.
Фото В. Комаровой