11

Взревели тормоза. Засигналили машины.

Микроавтобус обдало порывом ветра, словно огромная океанская волна накатила на маленькую щепку.

Мистер Бэнкс резко повернул вправо.

Грузовик промчался мимо.

— Извините. — Отец Грега, глядя вперед, сбросил скорость до шестидесяти, пятидесяти пяти, пятидесяти…

— Я же говорила тебе ехать помедленней, — покачав головой, упрекнула его жена. — Мы могли погибнуть!

— Я всего лишь пытался найти, где включаются фары, — объяснил мистер Бэнкс. — А, вот где. На руле. — Он нажал кнопку.

— Мальчики, вы в порядке? — Миссис Бэнкс повернулась к сыновьям.

— Да. Отлично, — слегка дрожащим голосом ответил Терри. Тот грузовик шел с его стороны.

— Со мной все хорошо, — быстро сказал Грег. — Может быть, вернемся домой?

— Разве ты не хочешь еще покататься? — спросил мистер Бэнкс, не в силах скрыть разочарования. — Я думал, мы доедем до Санта-Клары, там остановимся и съедим по мороженому.

— Грег прав, — тихо сказала миссис Бэнкс. — На сегодня достаточно, дорогой. Давай повернем обратно.

— Грузовик был не так близко, — заспорил было мистер Бэнкс, но послушно повернул машину.

Позже, в безопасности своей комнаты, Грег достал из ящика фотографию и вновь осмотрел ее. Там по-прежнему была их новая машина с разбитым лобовым стеклом и вмятиной на дверце.

— Странно, — громко сказал он и положил снимок в тайник, где уже лежал фотоаппарат. — Очень странно.

Грег вытащил фотоаппарат и начал крутить его в руках.

«Надо попробовать еще раз», — решил он.

Грег подошел к зеркалу и направил камеру на свое отражение.

Он уже было поднял камеру к глазам, но остановился, так как понял, что ничего не получится. Вспышка отразится в зеркале и испортит снимок.

Держа фотоаппарат в руке, Грег прошел через коридор в комнату Терри. Его брат сидел за столом, печатая на компьютере. На его лицо падал голубоватый отсвет дисплея.

— Терри, можно я тебя сфотографирую? — заискивающе спросил Грег.

Терри напечатал еще несколько слов, затем поднял глаза от экрана.

— Эй, а откуда у тебя фотоаппарат?

— Э… Мне его одолжила Шери, — сказал Грег, импровизируя на ходу.

Он не любил обманывать, но ему почему-то не хотелось объяснять Терри, что они с друзьями забрались в дом Коффмана и он взял там фотоаппарат.

— Так можно или нет? — спросил он.

— Да я там не помещусь и сломаю его, — пошутил Терри.

— Он уже и так, похоже, сломан, — сказал Грег. — Поэтому я хочу попробовать на тебе.

— Валяй, — разрешил Терри. Он высунул язык и скосил глаза.

Грег нажал на кнопку. Из прорези вылезла фотокарточка.

— Спасибо. Увидимся позже. — Он повернулся к двери.

— Эй, а мне нельзя на себя посмотреть? — крикнул ему в спину Терри.

— Если получится, — ответил Грег, торопясь к себе в комнату.

Сев на край кровати, он положил снимок на колени и уставился на него, ожидая, пока он проявится. Сначала появились желтые цвета, затем красные и, наконец, синие.

— Ухты, — пробормотал Грег, когда лицо его брата стало четким. — Здесь что-то не так.

На фотографии глаза Терри не были скошены. На его лице застыло испуганное и очень серьезное выражение. Он выглядел страшно расстроенным.

Когда проявились предметы сзади Терри,

Грег был потрясен до глубины души. Его брат был вовсе не в своей комнате. Он стоял на улице. Сзади были деревья. И дом.

Грег нахмурился. Дом выглядел таким знакомым.

Не похож ли он на тот, что стоит за стадионом?

Он еще раз посмотрел на испуганное лицо Терри. Затем вернул камеру и этот снимок в тайник и тщательно закрыл его.

«Фотоаппарат, должно быть, сломан», — решил он, переодеваясь на ночь.

Это было самым лучшим, что он мог придумать.

Грег лег в постель и уставился на колышущиеся тени на потолке. Он решил больше не думать об этом.

Сломанный фотоаппарат не стоит таких волнений.

Во вторник днем после занятий Грег поспешил на стадион: они договорились там встретиться с Шери, чтобы вместе поболеть за команду Цыпы.

Был теплый осенний денек. Солнце высоко стояло в безоблачном небе, а воздух был наполнен сладковатым запахом свежескошенной травы.

Грег прошел по газону, пялясь в сверкающее марево. Обе команды разминались на краю площадки. Ребята перекликались и хохотали, и звуки ударов по мячу перемежались с их громкими голосами.

Зрители — друзья и родственники игроков — стояли рядом с площадкой или сидели на низких скамейках недалеко от первой базы.

Грег наконец увидел Шери и отчаянно замахал ей рукой.

— Ты принес фотоаппарат? — нетерпеливо спросила она, когда подбежала, чтобы поздороваться.

Он поднял руку с зажатой в ней камерой.

— Отлично! — воскликнула Шери, улыбаясь, и потянулась за фотоаппаратом.

— Мне кажется, он сломан, — сказал Грег, не выпуская фотоаппарат из рук. — Снимки получаются какие-то странные. Это трудно объяснить.

— Может быть, дело не в снимках, а в фотографе, — поддразнила его Шери.

— Будешь смеяться — возьму и сниму тебя с открытым ртом. — Грег поднял камеру к глазам и навел ее на Шери.

— Только попробуй, а я сниму, как ты ешь этот фотоаппарат, — в шутку пригрозила Шери. Подняв руку, она быстро выхватила камеру у Грега.

— Зачем она тебе? — поинтересовался Грег, делая ленивую попытку забрать ее обратно.

Шери увернулась от его руки.

— Я хочу снять Цыпу, когда он возьмет в руки биту. В такие моменты он похож на страуса.

— Слышу-слышу. — Рядом с ними появился Цыпа, который делал вид, что страшно обижен.

Он выглядел потешно в полосатой белой форме. Майка велика на пару размеров, а шорты коротки. Впору оказалась лишь шапочка-бейсболка. Она была синей, с серебряным дельфином на козырьке и надписью «Дельфины из Питс-Лэндинга».

— Разве можно называть бейсбольную команду «Дельфинами»? — Схватившись за козырек, Грег перевернул шапочку задом наперед.

— Это самое лучшее из того, что осталось, — объяснил Цыпа. — Мы выбирали между зефирами и дельфинами. Никто из наших не знает, что такое зефиры, поэтому мы теперь «Дельфины».

Шери оглядела его с ног до головы.

— Может быть, вам стоило играть в том, что вы носите на улице?

— Спасибо за комплимент, — буркнул Цыпа. Заметив фотоаппарат, он тут же взял его у Шери. — Эй, да вы принесли камеру. Там есть пленка?

— Похоже на то, — сказал Грег. — Давай проверю. — Он потянулся к фотоаппарату, но Цыпа отдернул руку.

— Я так понимаю, ты решил ни с кем не делиться, а, Грег?

— О чем ты? — Грег снова попытался взять фотоаппарат, и снова Цыпа убрал его в сторону.

— Мы все рисковали своими жизнями в том подвале. А значит, фотоаппарат общий.

— Ну… — Грег как-то не задумывался над этим. — Ты прав, Цыпа. Но именно я его нашел, поэтому…

Не дожидаясь окончания спора, Шери вырвала фотоаппарат из рук Цыпы.

— Я попросила Грега принести фотоаппарат, чтобы мы могли снять тебя во время игры.

— Как образец великого бейсболиста? — поинтересовался Цыпа.

— Нет, пример того, как нельзя играть, — ответила Шери.

— Да вы, ребята, просто завидуете, — шутливо нахмурившись, сказал Цыпа, — потому что я настоящий спортсмен, а вы улицу не можете перейти, чтобы не упасть. — Он развернул бейсболку козырьком вперед.

— Эй, Цыпа… возвращайся! — крикнул один из тренеров.

— Пора идти, — сказал Цыпа.

Он затрусил назад, к своим товарищам по команде.

— Подожди! Снимок на память! — позвал его Грег.

Цыпа остановился, повернулся к ним и застыл, позируя.

— Чур, я его сниму, — быстро сказала Шери. Она подняла камеру к глазам и навела ее на

Цыпу.

— Дай мне! — Грег схватил ее за руку. Фотоаппарат сработал. Раздался щелчок,

затем вспышка.

Из щели выполз белый квадратик фотокарточки.

— Зачем ты это сделал? — зло спросила Шери.

— Извини, — пробормотал Грег. — Я не хотел…

Шери вытащила карточку, а Грег и Цыпа подошли ближе, чтобы посмотреть на нее.

— Что, черт побери, это такое? — вскричал Цыпа. Он уставился на маленький квадратик, на котором проявлялись контуры его фигуры.

— Ой! — воскликнул Грег.

На фотографии Цыпа лежал на спине, с полуоткрытым ртом, похоже — без сознания. Его голова была неестественно повернута, а глаза зажмурены.

Загрузка...