1

— В Питс-Лэндинг просто нечего делать, — пожаловался Майкл Варнен, засовывая руки в карманы выцветших джинсовых шорт.

— Ага. Питс-Лэндинг — настоящая дыра, — согласился Грег Бэнкс.

Даг Артур и Шери Уолкер выразили согласие невнятным бормотанием.

«Питс-Лэндинг — настоящая дыра». По мнению Грега и его друзей, эти слова как нельзя лучше описывали место, где они живут, хотя, по правде, Питс-Лэндинг ничем не уступал тысячам других маленьких городков с их тихими улочками, тенистыми лужайками и уютными домами.

Но так получилось, что этим погожим осенним днем четверо друзей бесцельно слонялись у дома Грега, поддавая ногами камушки на дорожке и гадая, чем бы себя развлечь.

— Айда в магазинчик Гровера, может, пришли новые комиксы? — предложил Даг.

— У нас же нет денег, Цыпа, — напомнил ему Грег.

Все называли Дага Цыпой, или Пернатым, потому что он сильно смахивал на птицу. Еще

больше ему подошла бы кличка Аист — он обычно вышагивал, высоко задирая худые длинные ноги. Под густой шапкой каштановых волос, к которым редко прикасалась расческа, сверкали маленькие «птичьи» глазки, а длинный нос напоминал клюв. Дагу не нравилась его кличка, но он привык и не протестовал.

— Мы можем посмотреть на комиксы, — настаивал Даг.

— Пока Гровер на нас не разорется, — сказала Шери. Она надула щеки и прогундосила, удачно подражая неприятному владельцу магазинчика: — Так вы платите или как?

— Считает себя крутым, — хихикнул Грег, — а на самом деле такой болван.

— Мне кажется, скоро приходит новый выпуск «Тайных агентов», — напомнил Цыпа.

— Тебе стоит присоединиться к ним. — Грег шутливо толкнул друга локтем в бок. — Станешь Человеком-птицей. Вот будет здорово!

— Нам надо всем записаться в тайные агенты, — сказал Майкл. — У супергероев всегда есть чем заняться.

— Вот уж нет, — возразила Шери. — В Питс-Лэндинг им не с кем бороться.

— Разве что с крапивой, — предположил Цыпа. — В их компании он считался остряком.

Остальные рассмеялись. Они знали друг друга много лет. Родители Грега и Шери были лучшими друзьями, и к тому же их дома стояли бок о бок. Цыпа и Майкл жили в соседнем квартале.

— Может, поиграем в бейсбол? — предложил Майкл. — Смотаемся на стадион.

— Да ну, — протянула Шери. — Какая там игра вчетвером! — Она отбросила назад упавшую на лицо прядь волнистых темных волос. Сегодня на Шери была огромная желтая майка и ярко-зеленые леггинсы.

— Вдруг там будут другие ребята, — настаивал Майкл.

Он сел на корточки, зачерпнул ладошкой горсть камушков с дорожки и, растопырив пальцы, смотрел, как они падают вниз. У Майкла были коротко остриженные рыжие волосы, голубые глаза и веснушчатое лицо. Не толстяк, но и худышкой его бы никто не назвал.

— Точно, пошли на стадион, — уговаривал друзей Цыпа. — Мне нужно потренироваться. Через пару дней начинаются игры в Малой Лиге.

— Малая Лига? Осенью? — удивилась Шери.

— Это новые осенние соревнования. Первая игра во вторник после занятий, — объяснил Цыпа.

— Обязательно придем за тебя поболеть, — пообещал Грег.

— Посмотрим, как ты там мячи пробиваешь, — ехидно добавила Шери, которая обожала подкалывать Цыпу.

— Кем ты играешь? — спросил Грег.

— Запасным отбивающим, — хихикнул Майкл.

Но никто даже не засмеялся. Шутки Майкла редко пользовались успехом. Цыпа пожал плечами:

— Скорее всего, буду стоять на дальнем поле. А почему ты не записался в команду, Грег?

Грег — обладатель широких плеч и хорошо развитой мускулатуры — выглядел как настоящий спортсмен. У него была очень привлекательная внешность: белокурые волосы, яркие серо-зеленые глаза и широкая дружелюбная улыбка.

— Брат обещал записать меня, но забыл. — Грег скорчил гримасу.

— А где сейчас Терри? — поинтересовалась Шери. Она была по уши влюблена в старшего брата Грега.

— Он теперь подрабатывает после школы. В кафе-мороженом, — сообщил ей Грег.

— Рванули туда! — с энтузиазмом предложил Майкл.

— Забыл, что ли, у нас нет денег? — глухо сказал Цыпа.

— Терри даст нам мороженое бесплатно. — Майкл с надеждой посмотрел на Грега.

— Ага. Даст, догонит и еще добавит, — сказал Грег. — Ты же знаешь, какой он занудно честный.

— Тоска, — пожаловалась Шери. Она проводила глазами скачущего по лужайке воробья. — Невыносимо стоять и обсуждать, как нам скучно.

— Можно делать это сидя, — предложил

Цыпа, слегка скривив рот, как делал всегда, когда знал, что шутка не из лучших.

— Пойдем погуляем, или побегаем, или что-нибудь еще поделаем, — настаивала Шери.

Перебежав газон, она стала на бордюр тротуара и пошла по нему, покачивая руками, как канатоходец.

Остальные тут же последовали за ней и пристроились в цепочку, старательно подражая всем ее движениям.

Из кустов с оглушительным тявканьем выскочил кокер-спаниель. Шери остановилась и погладила его. Собака, бешено вращая обрубком хвоста, лизнула ей руку, а потом, потеряв всякий интерес, исчезла там, откуда так внезапно появилась.

Четверо друзей побежали дальше, в шутку пытаясь столкнуть друг друга с бордюра. Затем, перейдя улицу, они обошли школу и оказались у стадиона. Двое ребят играли в баскетбол, на футбольном поле малышня гоняла мяч из угла в угол. Ни одного знакомого лица.

Ребята пошли дальше. Метров через сто, сразу за небольшой рощицей, они остановились. Перед ними расстилался заросший сорняками газон, который окружала неровная живая изгородь.

Загрузка...