29

На обратном пути к машине Джино помотал головой и хмыкнул.

– Человече, это какой-то чертов бред или что? Заходишь в этот дом, слушаешь рассказ почтенной дамы, как она убивала людей, пьешь чай, пока Курт Уэйнбек коченеет на полу в гостиной… Иисусе. Я чувствовал себя так, словно прошел сквозь зеркало или провалился в кроличью нору…[13] или вообще в какой-то бред.

– Да, все это довольно странно.

– Довольно странно? Ты что, издеваешься? Я чувствую себя так, словно хватанул уксуса или чего-то в этом роде.

Магоцци улыбнулся, пока они пробирались сквозь густеющий снег.

– Никто больше не пьет уксус, Джино.

– Все равно. Я надеюсь, Риккер не заставит себя ждать. Я просто хочу поскорее свалить отсюда и никогда не возвращаться. Тут у меня ум за разум заходит.

– Значит, ты считаешь, кое-какая правда тут есть?

– Что?

– В этой истории о «телах в озере».

– Мать твою, вот уж не знаю. Сегодня вечером эта старая перечница доказала, что ей палец в рот не клади. Могу представить, что она пристукнула своего мужа, особенно если тот трахнул ее сестру, но не верю, что она рецидивистка. Во всяком случае, это не наша проблема. У нас есть и свое дело, о котором надо волноваться, а этот бардак может отнять у нас все время.

К тому времени, когда они вернулись к стоянке, несколько служебных машин округа Дандас уже покинули ее, но большинство из них оставались на месте. Помощники шерифа устало толпились вокруг них; они вели себя так, как все копы, которые ждут, когда перегорят последние остатки адреналина. Подъехала «скорая помощь», и один из полицейских отделился от группы, чтобы показать водителю дорогу.

Когда они подошли к своему джипу, Джино откинул крышку мобильника.

– Позвоню Макларену и сообщу ему, что к чему. Может, у него есть какие-то новости. По крайней мере, мы дадим Тинкеру занятие на целый день, рассказав ему, что девяностолетняя дама пришила Уэйнбека из того же калибра, которым он убил Стива Дойла.

В этом просматривается какая-то поэтическая справедливость, грустно подумал Магоцци; просто позор, что рядом нет Дойла оценить ее. Он сел в машину, включил двигатель и поставил калорифер на полную мощность. Джино предпочел остаться снаружи и выводил ногой по снегу какие-то фигуры, говоря с Маклареном. Джино терпеть не мог холод, но еще больше ему не нравилось разговаривать с кем-то, сидя в машине.

– Ну, что там у него? – спросил Магоцци, когда Джино наконец устроился на месте пассажира.

Джино вздохнул:

– Конец мечты. Можно не сомневаться, что мы потеряли полтора дня золотого времени в поисках убийцы Дитона и Майерсона. Макларен только что подтвердил, что в пятницу вечером у Уэйнбека было алиби. Он ни в коем случае не мог этого сделать.

Теперь вздохнул и Магоцци:

– Что ж, мы все время так и думали. Алиби непробиваемое?

– Железное. Его сестра и сорок его друзей с волосатыми яйцами гуляли вместе с ним на вечеринке.

Магоцци нахмурился:

– Так почему он сразу не явился к куратору?

– Да это классика, дурачок, и объяснение ищи глубоко в генах, – буркнул Джино, растирая озябшие руки перед калорифером. – Они подхватили Уэйнбека прямо у тюрьмы, притащили его в бар и напоили до поросячьего визга. Оставались там до самого закрытия, потом притащились к сестре домой и гуляли всю ночь. Ясное дело, для Уэйнбека это было серьезное нарушение правил условного освобождения, и она это понимала, так что чуть не рехнулась, когда Макларен позвонил ей в поисках какой-то информации о ее братце. Она, естественно, повела себя так, как всегда ведет подобная публика, – стала играть идиотку. Ее преданность семье длилась столько времени, сколько понадобилось Макларену пригрозить арестовать ее, как соучастницу в убийстве Дитона и Майерсона, и вот тут до нее дошло. Ну и дешевка. Обычно фактор тупости работает нам на пользу. Да ты и сам знаешь.

– Ну дерьмо, – раздраженно выдохнул Магоцци и с силой налег на рулевое колесо. Внезапно он почувствовал клаустрофобию от пребывания в этой машине, в этом месте, в этом округе. – И что теперь? Гоним в Стиллуотер, будем раскручивать Снеговика?

Джино равнодушно пожал плечами:

– Давай. Думаю, это имеет смысл. Если даже он не нанимал Уэйнбека убить Дитона и Майерсона, это не значит, что он не мог нанять кого-то другого. Так?

– Верно.

– Пока это у нас самый надежный след.

– Единственный, что у нас есть.

Оба детектива надолго замолчали.

– Тогда почему же никому из нас он не нравится? – наконец спросил Магоцци.

– Не знаю. Скорее из-за какого-то странного чувства. Словно диетический попкорн.

Магоцци вскинул брови и задумался над очередной метафорой Джино.

– Диетический попкорн?

– Ну да. Понимаешь, берешь на язык – и вкус просто великолепный, как у настоящего. А через пару секунд он уходит и ты начинаешь чувствовать искусственный подсластитель. От которого трудно отделаться.

– Ну, что бы ты ни чувствовал, мы все равно должны посмотреть.

– Понимаю. – Джино нетерпеливо заерзал на месте. – Черт возьми, где же эта Риккер?

Через несколько минут черный седан направился к пустому месту на стоянке и остановился напротив них, под одной из больших газосветных ламп. Из машины вышли мужчина и женщина; когда Магоцци с Джино увидели эту пару, у них отвисли челюсти.

– Иисусе, Лео, ты их узнал? Это же родители Мэри Дитон.

Магоцци кивнул, поняв наконец, почему он слегка обалдел, когда Лаура спросила, приедут ли Эллис и Билл.

– Эллис и Билл Уорнер. Значит, Эллис – внучатая племянница, которая росла именно здесь у Лауры и ее сестры.

Джино несколько раз поморгал, чтобы справиться с этим непосильным грузом совпадений.

– Проклятье, Лео, я прямо тону в этом мрачном месте, и наконец-то до меня дошло. То есть я хочу сказать, что, насколько я понимаю, мы представляли, что занимаемся двумя совершенно независимыми друг от друга делами и тем не менее все эти отдельные чертовы нити каждый раз вели нас в Биттеррут. К чему бы это?

Магоцци только потряс головой, пытаясь привести мысли в порядок, обрести ясность мышления. Биттеррут. Джино был прав – получалось, что в центре обоих дел было это место, оно все время маячило на виду, но, присмотревшись, ты убеждался, что оно никоим образом не связано с убийствами Дитона и Майерсона. Если не считать этих двоих людей, которые, утопая в снегу, на его глазах огибали корпоративное здание.

– Не знаю, Джино, но в этом ничего не может быть. Уэйнбек появился здесь из-за своей жены. Он увидел в новостях Дитона и Майерсона и сделал из Дойла снеговика, чтобы обеспечить себе время. А Эллис Уорнер чисто случайно имеет здесь родственников. Учитывая, что тут живет всего четыреста человек, может быть, это не такое уж совпадение.

Джино сжал руками лоб.

– Ты знаешь, какая получается мешанина, когда запихивают кучу фруктов в соковыжималку и включают ее на полную мощность? Вот это и происходит у меня в мозгах. Сплошная серо-розовая муть. И мне снова хочется попробовать диетическую содовую водичку.

Магоцци не спускал глаз с Эллис и Билла Уорнер, пока те не исчезли из вида. Он совершенно забыл об Айрис, которая подходила к машине.

– Слава богу, – сказал Джино, выпрыгивая из машины и открывая перед ней заднюю дверцу. Он был полон желания, чтобы они наконец снялись с места и покинули это проклятое место. – Холодно, шериф. Залезайте.

Она кивнула в знак благодарности и, принеся с собой порыв холодного ветра и слабый апельсиновый запах, устроилась на заднем сиденье.

Мыло? Шампунь? Капли от кашля? – прикинул Магоцци, одновременно размышляя над тайной, которую им предстоит решить.

– Спасибо, что подождали. Я понимаю, что вы, наверно, спешите вернуться к своему делу. Есть ли возможность, что вашим убийцей окажется Уэйнбек?

– Ни малейшей, – ответил Магоцци. – Мы только что убедились в его алиби.

– Значит, мы заставили вас напрасно потратить здесь свое время. Мне очень жаль, но я ужасно благодарна за все, что вы сделали этим вечером.

Теперь, когда он был близок к тому, чтобы отправиться домой, Джино мог проявить великодушие.

– Вы чертовски здорово и сами справляетесь, – сказал он ей. – Для вашего первого дня очень даже неплохо, шериф Риккер.

Она мрачно усмехнулась ему:

– Вчера я была готова забраться в чулан и наскоро перечитать инструкцию, чтобы окончательно не опозориться. Удивительно, сколько можно усвоить за день, наблюдая, как хорошие полицейские делают свое дело.

Это было признание от всего сердца, и Магоцци в первый раз испытал к ней искреннюю симпатию.

– Послушайте, я не собираюсь вас долго задерживать, но мне в самом деле нужен ваш совет. Я очень ценю ваше профессиональное мнение.

Кроме еды и секса (хотя не обязательно в таком порядке) лучшим способом проложить путь к сердцу Джино – да и любого мужчины – был комплимент его профессионализму. Магоцци подумал, была ли фраза Айрис заранее продумана, или ее просто осенило. Порой ему приходило в голову, что женщины рождаются с особым набором генов, которые позволяют без всяких усилий инстинктивно манипулировать мужчинами.

Джино по-отечески улыбнулся ей:

– Все, что сможем, шериф. Валяйте, спрашивайте.

Айрис набрала в грудь воздуха.

– Ну… много ли вы извлекли из того, что рассказывала Лаура?

Магоцци и Джино уставились друг на друга.

– Кое-что может быть правдой.

– Будете ли вы с приходом весны прочесывать озеро?

– Это полностью зависит от вас, шериф.

– И слава богу, – бестактно добавил Джино. – Я и за миллион баксов не хотел бы этим заниматься.

Айрис была слегка разочарована, но колесики у нее в голове продолжали крутиться.

– В нормальных обстоятельствах я, скорее всего, даже не стала бы задумываться над словами Лауры, потому что ее старческое слабоумие проступает все яснее… но вот те кости в самом деле беспокоят меня.

– Какие кости? – спросил Магоцци.

Айрис удивилась:

– Сэмпсон вам не рассказывал?

– После того как он утром вытащил меня из постели, я не успел с ним переговорить, и он сказал лишь, что вы преследуете Уэйнбека в Биттерруте и что, если тот нам нужен, стоит приехать. Когда он звонил, у меня создалось впечатление, что там у вас довольно напряженная обстановка.

Айрис кивнула:

– Мы действовали очень быстро. Но выяснилось, что Уэйнбек был не единственным в моем амбаре. Мы нашли останки какого-то тела в запертом помещении под полом амбара – практически то, что осталось от скелета. Сэмпсон думает, что это был муж Эмили. Он исчез несколько десятилетий назад.

Магоцци вопросительно вскинул брови:

– Он был убит?

Айрис слегка покачала головой, и Магоцци снова почувствовал апельсиновый запах. Явно шампунь.

– У нас не было ни одной лишней секунды на выяснения. Уэйнбек уходил. Попозже утром приедут криминалисты, они и займутся костями.

Лицо Джино обрело странное выражение.

– Говорите, в запертом помещении?

– Куда хуже. Скорее в камере подземной тюрьмы, без окон, с единственным люком в потолке, до которого не добраться.

– Ну, ребята, у меня мурашки пошли по коже. Господи, прямо жутко.

Айрис кивнула:

– Поняв эту связь, я не на шутку перепугалась. Я живу в доме, где, очень возможно, женщина держала в заключении своего мужа, наверно, убила его, – и выясняется, что она была племянницей другой женщины, с которой я только что разговаривала, потому что она тоже убила человека сегодня вечером и утверждала, что убила и других. И я не могу не спросить себя: чему же, черт возьми, эта женщина учила своих дочерей?

Магоцци всем корпусом повернулся на сиденье, чтобы посмотреть на нее, и в первый раз заметил, что она симпатичная женщина. Джино был прав.

– А вы что думаете? Какая-то кошмарная семейная история?

Айрис растерла лицо. Ей казалось, что она умывалась несколько лет назад.

– Не знаю. Я только знаю, что именно мне придется ломать голову – что же может оказаться на дне озера Киттеринг?

Магоцци и Джино помолчали, обдумывая ее слова, а потом Джино пожал плечами:

– То есть его надо протралить?

– Это большое озеро, Джино, – напомнил ему Магоцци.

– Огромное, – уточнила Айрис. – Оно тянется от окружного управления до конца территории Биттеррута и по всей длине земель, что за мной. Затраты могут быть астрономические. Но хуже всего то, что, каковы бы ни были результаты протраливания, оно само по себе напугает людей, заставит их предполагать самое страшное независимо от того, найдем мы что-нибудь или нет. Если найдем что-то – плохо. Если не найдем, многие будут говорить, что просто мы искали не в том месте. Люди никогда не перестанут верить, что в озере были какие-то трупы, и политики примутся тут командовать. Я думаю, они найдут способ закрыть Биттеррут.

Джино с силой выдохнул:

– Действительно, сложное положение. И что же вы собираетесь делать?

– Я надеялась, что, если вежливо попрошу, вы мне объясните.

Магоцци сдержанно усмехнулся, а потом посерьезнел. В этой ситуации было слишком много моральных вопросов. Почти всегда ты четко понимал, какой стороны следует держаться, но порой дорога с этой стороны казалась такой же изломанной, как и с другой.

– Ну и гадство, – пробурчал Джино, когда Айрис покинула машину. Скорее всего, они с Сэмпсоном направятся к ее дому дожидаться криминалистов. – Я чертовски надеюсь, что у нас больше никто не будет спрашивать советов.

– Я тоже, – сказал Магоцци, снимаясь с места и слыша, как снег хрустит под колесами.

Им владела глубокая задумчивость. Когда Айрис вылезала из машины, до него донесся отчетливый запах ее волос. Просто свежий, никаких апельсинов, никакого шампуня. Еще одна нерешенная загадка.

Загрузка...