В семье одного человека родилась дочь. Ее назвали Арравело. Когда дочь выросла, она превратилась в умную и красивую девушку. Многие мужчины хотели жениться на ней. В конце концов отец отдал ее за человека, заплатившего богатый выкуп. Арравело родила много детей, но заниматься ими и хлопотать по дому она не любила. Ей хотелось заниматься мужскими делами: сидеть в совете племени или участвовать в военных походах. Муж Арравело удивлялся и говорил:
— Занимайся домом и детьми, как полагается женщине.
Арравело сердилась и отвечала:
— Женщины ничем не хуже мужчин. Половина стариков в совете выжили из ума. Почему бы женщинам не заменить их?
Однажды Арравело собрала женщин и сказала:
— Давайте три дня ничего не делать по дому. Мужчинам придется самим позаботиться о себе. Ни на что другое у них не останется времени. Мы воспользуемся этим и завладеем оружием. Так мы придем к власти.
Женщины согласились. Мужчины, занятые домашним трудом, побросали оружие, и оно попало в руки женщин. Арравело стала правительницей страны. Она велела схватить мужчин и кастрировать их. Арравело считала, что иначе мужчины не смирятся с поражением и попытаются отнять у нее власть.
Единственным мужчиной в стране, избежавшим кастрации, был мудрец по имени Одей Бикей. Он ненавидел Арравело и прятался от нее в лесу. Правительница догадывалась о его существовании. Однажды она велела своим слугам-скопцам схватить старика и доставить к ней. После долгих поисков слуги Арравело нашли Одея Бикея.
— Мы отведем тебя к Арравело, — сказали они. — Ты будешь наказан за непослушание.
— Лучше отпустите меня, — ответил старик. — Арравело задаст вам много загадок. Ответ на них знаю я один. Придет время, и я вам пригожусь.
Скопцы отпустили Одея Бикея, а Арравело сказали:
— Мы искали нечестивца повсюду, но его нигде нет.
Арравело часто воевала и одерживала много побед. В честь одной из них она велела построить арку величиной с радугу. Скопцы пригорюнились. Они знали, что такую арку построить нельзя. Но как ослушаться Арравело? Решили посоветоваться с Одеем Бикеем.
— Я говорил, что пригожусь вам, — заметил мудрец. — Ступайте к Арравело и скажите: «Дай нам размеры радуги, и мы построим арку».
Скопцы так и сделали. Арравело поняла, что их кто-то научил. «Где-то прячется неоскопленный мужчина», — решила она.
С тех пор как Одей Бикей выручил скопцов, они делали все, чтобы спасти его от Арравело. Они соорудили для него шалаш, носили еду и одежду. Когда Арравело приказывала менять место стоянки, вместе со всеми переезжал и мудрец. Его усаживали на верблюда-гумиса, а сверху укрывали циновкой. В пути Арравело наблюдала за верблюдами. Если какой-нибудь из них ложился на землю, она подъезжала и осматривала его поклажу. Правительнице казалось, что верблюд изнемог под тяжестью мужчины. Но гумис, на котором сидел Одей Бикей, был очень силен. Когда другие верблюды отдыхали, он бродил и щипал траву. О том, что на гумисе сидел Одей Бикей, Арравело не догадывалась.
Однажды Арравело сказала скопцам:
— Принесите мне шкуру, покрытую шерстью с обеих сторон.
Не зная, где взять такую шкуру, скопцы решили посоветоваться с Одеем Бикеем.
— Отнесите ей ухо осла, — сказал мудрец. — Там всюду шерсть — и внутри, и снаружи.
Увидев ухо осла, Арравело пришла в ярость.
— Я найду того, кто вам помогает! — пригрозила она.
Однажды Арравело велела привезти на верблюде плоды карири, но запретила вьючить его. Скопцы пришли к Одею Бикею за советом. Тот сказал:
— Отведите верблюда в сырое место — пусть поваляется там1. К его бокам пристанет глина, и вы воткнете в нее карири.
Когда Арравело увидела измазанного глиной верблюда, она поняла, что неоскопленный мужчина перехитрил ее.
У Арравело была тысяча верблюдиц. На их молоке она так растолстела, что стала вонять. Подданные боялись Арравело и делали вид, что не замечают вони.
Как-то Арравело сказала одному из скопцов:
— Помой мне спину — я не достаю до нее. Если не проронишь ни слова, получишь теленка, которого родила Фейд1.
Арравело вошла в комнату для умывания, разделась и позвала скопца. Тот начал мыть ей спину, не выдержал вони и сказал «фу!»
— За «фу» лишаю тебя четверти теленка! — объявила правительница.
Арравело часто купалась в колодце, из которого пили воду и поили скот. Это был единственный колодец в стране, и, когда Арравело залезала в него, люди и животные страдали от жажды.
Однажды к колодцу пригнали верблюдов, не пивших девяносто дней1. В это время Арравело купалась. Люди сели у колодца и стали ждать. Прошло несколько дней, Арравело не вылезала из воды, и люди сказали:
— Еще немного, и наши верблюды умрут. Позволь напоить их.
— Мне осталось вымыть мизинец, — ответила правительница.
Но пока она мыла мизинец, многие верблюды погибли от жажды.
Когда Арравело захватила власть, она велела оскопить всех мужчин, а тех, кто сопротивлялся, повелела убить. Среди убитых оказался и муж Арравело. Уже после его смерти правительница поняла, что беременна. В положенное время она родила дочь. Девочка выросла и превратилась в красивую девушку. У нее было доброе сердце. В отличие от матери, она любила людей и жалела их.
Однажды, гуляя в лесу, дочь Арравело встретила Одея Бикея. Мудрец рассказал девушке о злодеяниях ее матери и объяснил, почему скрывается в лесу.
— Мужчины и женщины — что две руки одного человека, — сказал Одей Бикей. — Они нужны друг другу.
Дочь Арравело полюбила мудреца и стала к нему приходить. Когда Арравело увидела, что дочь беременна, она закричала:
— Кто это сделал?!
Дочь ответила:
— Такой же мужчина, как и тот, кто зачал меня.
— Если родится мальчик, — предупредила Арравело, — ему не жить.
Спустя какое-то время дочь Арравело родила сына.
— Это мой враг, — сказала правительница. — Чем раньше я его убью, тем лучше.
Дочь упала к ногам матери.
— Подожди, пока сын научится сидеть, — попросила она.
Арравело согласилась. Вскоре мальчик уже сидел, и правительница сказала:
— Теперь я его убью.
— Подожди, пока сын скажет «мама», — попросила дочь.
Когда мальчик сказал «мама» и Арравело собралась его убить, дочь попросила:
— Подожди, пока сын научится ходить.
Спустя какое-то время Арравело сказала:
— Мой враг уже ходит. Теперь я его убью.
— Подожди, пока сын научится пасти овец, — попросила дочь.
Вскоре мальчик уже пас овец, и дочь Арравело сказала:
— Подожди, пока он научится пасти верблюдов.
Когда внук Арравело научился и этому, мать сказала:
— Не убивай сына — пусть научится владеть копьем.
Спустя несколько лет внук Арравело достиг возраста воина. Узнав, что правительница ненавидит его и хочет убить, он ушел в лес.
Арравело велела женщинам-воинам найти внука и схватить его.
— Зря я уступила просьбам дочери, — сказала она. — Пока внук жив, мне не будет покоя.
Мать предупредила сына об опасности.
— Пришло время рассказать тебе об отце, — оказала она. — Его зовут Одей Бикей. Он свободный человек. Иди к нему и попроси совета.
Юноша отыскал отца и рассказал о том, что замышляет Арравело.
— Я рад, что ты пришел, — сказал Одей Бикей. — Арравело — твоя бабушка. Согласно обычаю, ты должен ее уважать. Но нельзя уважать женщину, унижающую мужчин. Ее власть надо уничтожить. Сооруди у колодца арда и позови Арравело. Она придет, чтобы тебя убить. Ты же приготовь два копья. Когда увидишь Арравело, возьми одно из них и пронзи ее сердце. Если с губ Арравело слетит «баай!»1, она сражаться не будет. Если же услышишь «вай-о-вай!»2, ударь ее вторым копьем.
Вскоре Арравело пришла к колодцу. Ее сопровождали женщины-воины.
— Спрячьтесь неподалеку и следите за внуком, — сказала она. — Я отвлеку его внимание, вы ворветесь в арда и схватите его.
Но едва Арравело вошла в арда, юноша ударил ее копьем. Правительница произнесла «баай!», упала и умерла. Юноша позвал женщин-воинов и сказал:
— Арравело мертва. Похороните ее.
Женщины оплакали правительницу и предали ее тело земле. В тот же день власть в стране перешла в руки мужчин. Внук Арравело стал вождем, Одей Бикей — его советником. Женщины, привыкшие повелевать, не хотели подчиниться власти мужчин, но постепенно смирились.
Однажды Виль-Валь1 спросил старейшин бартире:
— Знаете ли вы кого-нибудь, кто может меня победить?
— Такого человека мы не знаем, — ответили те.
— А я знаю, — сказал Виль-Валь.
— Кто же это?
— Моя младшая жена Эбла.
Бартирейцы резали скот. Виль-Валь позвал их и сказал:
— Принесите ту часть туши, из-за которой мужчины ссорятся.
Люди принесли лучшие куски мяса: грудинку, горб, муд* и лопатку. А один бедняк принес вождю горло. Люди подумали, что Виль-Валь рассердится на него. Но вождь засмеялся и сказал:
— Это то, что нужно. Когда пища1 есть, мужчины дружат, когда ее нет — ссорятся.
Потом он спросил бедняка:
— Ты сам догадался или тебе кто-нибудь помог?
— Меня научила дочь, — ответил тот.
— Как ее зовут?
— Эбла.
Виль-Валь просватал девушку и женился на ней, а ее отцу дал много скота.
У Виль-Валя было несколько жен. Младшую из них звали Эбла. После свадьбы Виль-Валь не лег с ней на циновку, а сказал:
— Я уезжаю и вернусь через год. К тому времени ты должна родить мне сына, а твоя кобыла — принести жеребенка от моего коня.
Виль-Валь сел на своего коня и ускакал. Как только он скрылся из виду, Эбла оседлала кобылу и поехала следом. В первом же кочевье она узнала, где вождь остановится на ночлег, поскакала другой дорогой и обогнала его. В кочевье, куда направлялся Виль-Валь, Эбла назвала себя, и ее отвели в отдельный дом.
— Когда приедет муж, — сказала Эбла, — покажите ему мой дом, но не говорите, что я здесь. А его жеребца пустите к моей кобыле.
Поздно вечером приехал Виль-Валь. Его хорошо накормили, а потом сказали:
— Вождь, видишь тот дом? Там живет красивая девушка. Многие пытались покорить ее, но это никому не удалось. Может быть, ты попробуешь?
Виль-Валь направился к дому Эблы, откинул полог, висевший у входа, и вошел. Там он увидел девушку. Ее лицо было закрыто платком. Виль-Валь поздоровался и заговорил с нею. Он был красноречив, и девушка с удовольствием слушала его. Когда наступила ночь, она сказала:
— Можешь остаться, если пообещаешь не открывать моего лица.
Виль-Валь обещал и лег с девушкой на циновку.
Утром Эбла проснулась, взяла один башмак мужа и вышла из дома. Она оседлала кобылу и поскакала на свою стоянку.
Через год Виль-Валь вернулся, и люди сказали:
— Пока тебя не было, твоя младшая жена родила сына, а ее кобыла принесла жеребенка.
— Этого не может быть! — воскликнул вождь. Он подозвал Эблу и сказал:
— Если не покажешь мужчину, от которого ты родила, и жеребца, от которого понесла твоя кобыла, я тебя убью.
Вместо ответа Эбла протянула мужу башмак. Тот взглянул на него и сразу все понял.
Однажды Виль-Валь велел мужчинам бартире собраться на совет, а сам улегся спать. Мужчины целый день просидели на солнцепеке, но вождь так и не появился. Вечером они пришли к жене Виль-Валя и сказали:
— Эбла! Ждать вождя больше нет сил. Посоветуй, что делать.
— Разбудите его, — ответила женщина.
— Мы боимся, что он рассердится.
Услыхав это, Эбла вошла в дом и пнула мужа ногой.
— Вставай, — сказала она. — Люди давно собрались. Сколько можно ждать?
Виль-Валь поднялся и вышел из дома. Один из мужчин, видевший, как Эбла будила вождя, спросил:
— Виль-Валь, почему мы не решились потревожить твой сон, а Эбла сделала это не задумываясь?
— Эбла не видит меня в бою и не знает, каков я в гневе, — ответил вождь. — Поэтому она делает то, что считает нужным, и не заботится о том, понравится мне это или нет.
У Виль-Валя была красивая сестра. Многие мужчины хотели жениться на ней. Но они боялись Виль-Валя и не решались просватать девушку. Однажды мужчины пришли и сказали:
— Если бы не Виль-Валь, ты бы уже давно вышла замуж. Помоги нам его убить.
Девушка согласилась и придумала, как это сделать.
— У Виль-Валя есть любимая корова, — сказала она. — Ее зовут Насо-адаг1. Брат доит ее сам2. У коровы тугое вымя, и перед дойкой я разминаю его. Спрячьтесь в загоне и когда услышите: «Сестра, разомни вымя Насо-адаг!», приготовьтесь к нападению. Виль-Валь будет без оружия, и вы убьете его. Идя к Насо-адаг, он оставляет копье дома.
Вечером Виль-Валь спросил сестру:
— У тебя сегодня кто-нибудь был?
— Нет, — ответила девушка.
Виль-Валь не доверял сестре и, когда приходил, внимательно осматривал дом. На этот раз он увидел на потолке плевок.
— Кто это сделал? — спросил Виль-Валь.
— Я, — ответила сестра.
— Плюнь еще раз!
Девушка плюнула, но слюна до потолка не долетела. Виль-Валь понял, что сестра соврала, и заподозрил неладное. Все же он сказал:
— Разомни вымя Насо-адаг.
— Размять вымя Насо-адаг? — громко переспросила сестра.
Подозрения Виль-Валя усилились, и он решил не расставаться с копьем.
Едва вождь присел, чтобы подоить корову, мужчины выбежали из укрытия и бросились на него. Виль-Валь был готов к нападению. Он вскочил, схватил копье и несколькими ударами убил нападавших. Потом позвал сестру и сказал:
— Я понял, почему ты спросила, разминать ли вымя, Насо-адаг.
Он привязал девушку к дереву и, прежде чем убить ее, сказал:
— Ты умираешь не от копья, а от собственного вероломства!
Однажды к Виль-Валю пришли сто мужчин и сказали:
— Мы слышали, что ты щедр и гостеприимен. Накорми нас как следует.
— Садитесь, — сказал Виль-Валь.
Он принес каждому из гостей огромную миску каши и сказал:
— Того, в чьей миске останется хоть немного еды, я убью.
Гости испугались: съесть столько каши никто из них, конечно, не мог. Когда вождь ушел, стали думать, как избежать смерти. Один мужчина сказал:
— Давайте есть вместе — сначала из одной миски, потом из другой.
Вскоре с кашей было покончено: каждому казалось, что в чужой рот попадает больше, чем в его собственный, и он старался вовсю. Увидев пустые миски, вождь не поверил своим глазам.
— Как вам это удалось? — спросил он.
Мужчины молчали. Они боялись, что Виль-Валь убьет человека, который их спас.
Но вождь сказал:
— Тот, кто придумал, как съесть столько каши, достоин признания. Пусть назовет себя. Я его не трону.
Мужчина встал, и Виль-Валь сказал:
— Уходи. Я не хочу тебя больше видеть.
Мужчина повернулся и пошел. Вождь посмотрел ему вслед и сказал:
— Умный человек опасен для власти!
Однажды Виль-Валь потребовал у огаденцев2 сто одноглазых кобылиц.
— Если через семь дней кобылиц не пригонят, — сказал он вождям, — я вас убью.
— Хорошо, — ответил старейший из них. — Как ты велишь, так мы и сделаем.
Довольный, Виль-Валь сказал:
— Я приготовлю ужин.
Когда он ушел, вожди подступили к старцу.
— В своем ли ты уме? — спросили они. — Как можно за семь дней собрать сто одноглазых кобылиц?
— За семь дней, — ответил тот, — все может случиться.
Виль-Валь зарезал верблюдицу и накормил вождей. Его собственное стадо было далеко, и верблюдицу он взял у абаскульца2. Виль-Валь сказал ему:
— Когда пойдет первый дождь, я отдам за нее четырех стельных верблюдиц.
Стоял сухой сезон, но на другой день пошел сильный дождь. Огаденцы обрадовались. Один из них пришел к абаскульцу и сказал:
— Виль-Валь обещал четырех верблюдиц, когда выпадет первый дождь. Возьми с него долг.
Абаскулец отправился к Виль-Валю, но тот сказал:
— Я обещал расплатиться весной. Этот дождь ничего не значит.
Абаскулец вспылил, вскочил на кобылу Виль-Валя и ускакал. Разгневанный Виль-Валь собрал вождей абаскульцев и сказал:
— Если этот человек не вернет мне кобылу, я обложу вас данью.
Слова Виль-Валя оскорбили вождей, и на исходе недели, отпущенной огаденцам, между племенами абаскуль и бартире началась война. Их войска истребили друг друга.
Этим воспользовались огаденцы. Они напали на абаскульцев и бартирейцев и забрали их скот.
Однажды к Виль-Валю пришли муллы и сказали:
— Вождь, мы не боимся тебя.
— Кого же вы боитесь? — спросил Виль-Валь.
— Одного только Аллаха.
Когда муллы ушли, Виль-Валь велел построить дом с отдельным входом и выходом и обнести его высокой оградой. Когда дом был построен, он запер в нем несколько баранов, приготовил большой нож и приказал позвать мулл. Те пришли и столпились у входа. Виль-Валь вышел и сказал воинам:
— За ограду никого не выпускать. Берите одного из мулл и ведите в дом.
Когда первый мулла оказался в доме, Виль-Валь вывел его через заднюю дверь, зарезал барана, вышел и сказал:
— Давайте второго муллу!
Муллы увидели кровь на ноже вождя, испугались и хотели бежать, но путь им преградили воины с копьями и щитами. Когда в доме исчез второй, а затем и третий мулла, оставшиеся обезумели от ужаса. Они бросились на ограду, повалили ее и побежали в разные стороны. А Виль-Валь хохотал и кричал им вслед:
— Не говорите больше, что боитесь только Аллаха!
Однажды Виль-Валь спросил Эблу:
— Есть ли среди бартирейцев человек, за которого ты бы могла выйти замуж в случае моей смерти?
— Есть, — ответила Эбла.
— Покажи мне его! — потребовал Виль-Валь.
Этот человек несколько раз заговаривал с Эблой. Когда он сделал это впервые, Эбла спросила:
— Ты не боишься, что Виль-Валь тебя убьет?
— Нет, — ответил тот.
Как-то вечером пошел дождь, и в доме Виль-Валя собралось много мужчин1. Когда Виль-Валь пришел, Эбла сказала:
— Этот человек здесь.
— Как я узнаю его?
— По одежде. Я отрезала край его го*.
Когда дождь кончился, мужчина незаметно ушел.
Утром Виль-Валь собрал бартирейцев, осмотрел их одежду, но найти человека, о котором говорила Эбла, не смог. Тот заметил, что край его го обрезан, заподозрил неладное и укоротил го у всех мужчин, сидевших в доме Виль-Валя.
В другой раз мужчина снова пришел и проговорил с Эблой до ночи. Когда Виль-Валь вернулся, Эбла сказала:
— Этот человек недавно ушел. Я попросила его сыграть с тобой в шахду*. Завтра он будет здесь.
Утром мужчины сели друг против друга, начертили поле для игры и взяли камешки. Виль-Валь сделал ход и взглянул на соперника. Тот дремал — встреча с Эблой утомила его.
— Ты спишь? — спросил Виль-Валь.
Мужчина открыл глаза и ответил:
— Нет, я думаю.
— О чем?
— В какую сторону гнать лошадей, если на полпути между колодцем и домом им снова захочется пить.
Виль-Валь сделал новый ход и спросил:
— Ты спишь?
— Нет, — ответил соперник. — Я думаю.
— О чем?
— Какие из сосцов верблюдицы считать парными: те, что спереди, те, что сзади, или те, что по бокам?
Поиграли немного, и мужчина вновь задремал.
— Ты спишь? — спросил Виль-Валь.
— Нет, я думаю.
— О чем?
— О ногах страуса. Они передние или задние?
Пока Виль-Валь размышлял над ответом, день прошел и игра кончилась.
Утром Виль-Валь попросил Эблу сварить кашу из сорго и созвал бартирейцев. Каждый из мужчин подходил к котлу, и Эбла клала черпак каши в подол его маависа*. Мужчины понимали, что их унижают, но, боясь Виль-Валя, не смели протестовать. Последним к котлу подошел соперник Виль-Валя. Когда Эбла зачерпнула каши и повернулась к нему, мужчина ударил ее по руке.
— Не пачкай мой маавис, — сказал он. — Я ведь не сын гуна*!
Виль-Валь понял, что этот человек не признает его власти, но не убил его, опасаясь недовольства людей.
Вскоре после этого Виль-Валь затеял войну. В решающей битве противник потеснил бартирейцев, и те отступили. Увидев, что он остался один и ему грозит гибель, Виль-Валь воскликнул:
— Бартирейцы, ко мне!
Его услышал мужчина, приходивший к Эбле. Он пробился к вождю и помог ему ускользнуть. Сам он, однако, уйти не сумел и крикнул Виль-Валю:
— Вождь, помоги!
Виль-Валь ответил:
— Я не смог тебя убить. Пусть теперь это сделают другие.
Двое мужчин — Ганначе и Джибриль — поспорили из-за кобылы. Все попытки их рассудить ни к чему не привели. Тогда люди сказали:
— Обратитесь к вождю. Он решит, кому должна достаться кобыла.
Мужчины отправились к Виль-Валю. Из дома вышла жена вождя и сказала:
— Виль-Валь спит. Подождите, пока он проснется.
Но Ганначе рассердился и сказал:
— Я его разбужу.
Он вошел в дом и растолкал Виль-Валя. Вождь проснулся и потянулся к ножу. Ганначе перехватил его руку и сказал:
— Мой нож острее!
Виль-Валь удивился и спросил:
— Кто ты такой и чего ты хочешь?
— Меня зовут Ганначе, — ответил смельчак. — Мы с Джибрилем спорим из-за кобылы. Рассуди нас.
— Идите к дереву1, — сказал Виль-Валь. — Там решим ваше дело.
Под деревом собралось много людей. Ганначе увидел циновку и сел на нее. Циновка принадлежала вождю, и люди испугались. Одни подумали, что Ганначе сошел с ума. Другие решили, что он ищет смерти. Когда же пришел Виль-Валь и сел рядом с Ганначе, люди потеряли дар речи. А Виль-Валь начал суд. Он спросил:
— Где вы взяли эту кобылу?
— Мы угнали ее, — ответили мужчины.
Виль-Валь сказал:
— Я отдаю кобылу Ганначе.
Люди спросили:
— Почему?
— Раз кобылу угнали, — сказал вождь, — ею должен владеть храбрейший.
У Виль-Валя была любимая корова. Ее звали Гольйо. Когда корова состарилась, стали говорить, что она скоро умрет. Узнав об этом, Виль-Валь сказал:
— Того, кто сообщит мне о смерти Гольйо, я убью.
Спустя какое-то время к жене Виль-Валя пришел человек и сказал:
— Гольйо умерла. Я это видел собственными глазами. Если я сообщу о несчастье вождю, он меня убьет. Что делать?
— Не бойся, — ответила Эбла. — О смерти Гольйо скажу ему я.
В тот день Виль-Валь промок под дождем и сильно озяб. Эбла переодела его и накормила горячей пищей. Виль-Валь согрелся и быстро уснул. Ночью Эбла придвинулась к мужу, и тот проснулся.
— Виль-Валь, а Виль-Валь! — позвала она.
— Что, Эбла?
— Гольйо умерла.
— Ну и бог с ней, — ответил вождь. — Не горюй о корове. Иди лучше ко мне!
Однажды во владениях Виль-Валя случилась засуха. Пали коровы, козы и овцы. У верблюдиц пропало молоко, и люди резали их на мясо1. Три лучших куска — грудинку, лопатку и горб — они относили вождю. Но вот люди собрались и сказали:
— Виль-Валю достаются лучшие куски. Это несправедливо. Так больше продолжаться не может.
Однако пойти к вождю и сказать об этом не решился никто. Тогда выбрали трех человек. Одному поручили сказать: «Виль-Валь!», второму — «Три лучших куска…», а третьему — «… ты больше не получишь!»
Мужчины пришли к вождю, и первый сказал:
— Виль-Валь!
Второй добавил:
— Три лучших куска…
А третий испугался и произнес:
— ты будешь получать и впредь!