Без десяти одиннадцать утра Делса вошел в общий зал, снимая на ходу короткое шерстяное пальто с капюшоном.
— Ты вернулся? — спросил Харрис.
— Как видишь, — отозвался Делса.
Джекки Майклз играла в покер на своем компьютере, приглушив звук. Джекки работала в ночную смену. Она посмотрела, как Делса вешает на вешалку блейзер и пальто.
— Ричард сказал, ты поехал домой.
— Да. Ведь должен я чем-то перекусить.
Сорокачетырехлетний Ричард был сдержан, невозмутим, носил усики и щеголял золотыми запонками. Его белая подружка Даун служила официанткой в баре казино «Гриктаун». Харрис работал в седьмом подразделении лишь год после нескольких лет патрульной службы и еще большего срока в отделе особо тяжких преступлений. Сейчас он разглядывал брошюру с инструкцией по использованию «Любовных качелей». Он упрекнул Делсу:
— Не мог остаться подольше? Ну, чего тебе дома не сидится?
Но Джекки лучше его понимала, в чем тут причина. Делса старался как можно меньше бывать дома. Там он бесцельно бродил по комнатам, включал телевизор и второпях смотрел какие-то обрывки. Еще пару месяцев назад вещи Морин по-прежнему висели в гардеробе. Он упомянул об этом, когда они отмечали Рождество. Делса тогда много выпил, но был спокоен и рассказал Джекки о платьях и костюмах покойной жены. Джекки посоветовала поскорее избавиться от них и обещала ему помочь, если он не против. Сейчас вещи Морин носят прихожанки церкви Святого Винсента, а Делса практически переселился на работу. Он выглядел и вел себя как обычно, но с головой погрузился в дела, был занят с утра до ночи и радовался, что его просто завалили документами.
Делса сел за стол.
— Хотите узнать, что случилось с пушкой Тайрелла?
— Она в реке, — предположил Харрис. — Или разобрана на части и разбросана по всему Детройту.
— Мой осведомитель, Джером, — принялся рассказывать Делса, — сам подвозил парня, который предложил Тайреллу выкинуть его пушку! Это Реджи Бэнкс по кличке Костлявый, сводный брат девушки Джерома, Нэшел. В воскресенье ночью, после инцидента в «Сплетне», Реджи желает отправиться в круиз на остров Бель-Айл, а Джером возражает: «Послушай, там сейчас все замерзло и страшно холодно». Но позволяет Реджи его убедить. Джером подозревает, что дело нечисто, и догадывается, откуда ноги растут. Они добираются до острова. Джером вкатывает туда на полной скорости, радио орет на всю катушку…
— Показывает, какой он крутой, — отозвался Харрис.
— На обратном пути они останавливаются на мосту, и Реджи швыряет разобранную на части пушку в воду. Джером говорит, что запомнил место, где стоял Реджи.
— Как тебе удалось его расколоть? — полюбопытствовала Джекки.
— Мы закроем глаза на его махинации, — пояснил Делса. — Обещаем не судить за травку. И он раскололся. Рассказал мне кое-что занимательное. — Делса перегнулся через проход и посмотрел на Харриса. — Я спросил его, знаком ли он с Орландо, как-никак они оба приторговывали травкой. Он сказал, что слышал такое имя.
— Он еще увидит сожженный дом, — откликнулся Харрис. — Если он смотрит телевизор.
— А как насчет девушки Орландо?
— Я сделал все, о чем ты просил, и побеседовал с его соседкой, Розеллой Мэнсон. Она сообщила мне, что Тениша в хороших отношениях со своей матерью. У мамаши я ее и нашел. Матери не было дела до Орландо. Она велела Тенише отвечать на мои вопросы, а не то грозила ей всыпать.
Джекки осведомилась, сколько лет Тенише.
— Двадцать, — сказал Харрис. — Она и ее мать вчера весь день провели в Нортленде и ходили по магазинам. Мать утверждает, что вернулась домой около пяти. Так вот, когда Тениша вернулась, Орландо мыл пол в столовой хлоркой — по словам Тениши, у нее чуть не выжгло глаза.
— А она не спросила, почему он вдруг принялся за уборку? — насторожилась Джекки.
— Она сказала, что не помнит, спрашивала его или нет.
— Нетрудно догадаться, этот Орландо никогда в жизни не мыл полы, — заметила Джекки.
— Тениша пошла к соседям, — продолжил Харрис, — чтобы отдохнуть от вони, и сидела там с Розеллой. Они смотрели фильм по телевизору. Немного погодя Тениша слышит, как подъезжает машина, выглядывает из окна и видит, что два дружка Орландо стоят у черного внедорожника. Орландо выходит к ним с двумя доверху набитыми сумками. Ей неизвестно, чем они были набиты. Он ставит их на заднее сиденье, а сам садится за руль внедорожника и уезжает. Эти двое — она припоминает, что одного из них зовут Жо-Жо, — велят ей посидеть пока у соседей. Тениша упрямится — это ее дом, и она может делать в нем все, что хочет. Она сходила наверх за книжкой-раскраской и цветными мелками. Фрэнк, это ее раскраска, представляешь?
— Бывает, — кивнул Делса.
— А вот о чем, — заявил Харрис, — мы узнали лишь несколько часов назад. Тогда, в полдень, Орландо и Жо-Жо сперва отправились в автосалон и взяли внедорожник для пробной поездки. А потом Орландо уезжает куда-то один с этими доверху набитыми сумками. Несется на запад по Мичиган-авеню; патрульная машина Четвертого участка сигналит ему, требуя остановиться. Орландо вырывается вперед, проскакивает на красный свет, поворачивает за угол, подрезает пару машин и выпрыгивает, бросает внедорожник, «форд». Полиция продолжает его искать, но уже темно, и он успевает скрыться. Они осматривают «форд» и находят в нем в одной сумке три пакета примерно со ста фунтами травки, а в другой — окровавленную одежду и автомат АК-47 китайского производства. В автосалоне заявляют о краже внедорожника.
— Если он пришил мексиканцев из «Калашникова», — сказал Делса, — то должен был избавиться от него.
— Да, похоже на то, — согласился Харрис. — А травку он, скорее всего, отвез к матери. Так они все обычно и поступают. Сто фунтов, Джекки. Ты давно не имела дело с травкой?
— Этим занимался белый мальчик Гленн, а не я. И я с ним рассталась. Сейчас мои вечера свободны. Хожу в бар, потягиваю там «Бомбей» и глазею по сторонам — не подвернется ли длинный черный красавчик. Малыш Гленн был забавный, но из-за него я сильно перенервничала.
— Я еще не досказал, — продолжил Харрис. — Орландо возвращается домой в такси. Он уже засветился и весь как на иголках. Он признается: «Мои следы остались в этом дерьме. Повсюду. А значит, моя проклятая жизнь кончена». — «Вот это номер, — отвечает ему Жо-Жо. — Выходит, ты не достал бензин и гребаную цепную пилу, как хотел?» Они спорят. Орландо спрашивает, как он добудет бензин и гребаную цепную пилу, если копы у него на хвосте. Такси все еще стоит у дома, а шофер — их приятель. Жо-Жо уезжает и возвращается, как говорит Тениша, «с нужными вещами».
— А они упоминали о парнях в полуподвале? — поинтересовался Делса. — Кем они были? И что там произошло?
— Нет, не упоминали. Орландо сажает Тенишу в машину и велит шоферу отвезти ее в мотель «Парк-сайд» на Уэст-Уоррен. Они позвонили туда и забронировали два номера.
— И она не сопротивлялась? — поинтересовалась Джекки. — Не пыталась кричать и не вырывалась? Просто поехала, куда ей сказали?
— Говорит, что слишком испугалась, чтобы спорить.
— Что она там делала — картинки раскрашивала? — задал новый вопрос Делса.
Харрис покачал головой.
— Заснула. Легла в кровать и проснулась, когда Орландо стал колотить в дверь. Его дружки сняли другой номер, но явились к нему посидеть и выкурить косячок. Сейчас будет самое любопытное. Орландо набирает телефонный номер. Тениша слышит, как он говорит: «Три пижона в подвале». А потом что-то вроде: «И товар тоже там». По-моему, он имел в виду бензин и эту проклятую цепную пилу. Тениша опять засыпает, а Орландо сидит и смотрит телевизор. Она просыпается и просит выключить, а то мешает спать. Он отвечает: «Я жду, покажут ли меня в новостях». Я пытался выяснить у нее, что он хотел этим сказать. Она поясняет: «Наверное, он имел в виду мертвых парней, если их уже нашли». Я поинтересовался, видела ли она их прежде. Нет. — Харрис помолчал и осведомился: — Ну, как вам? Погодите. Сейчас начнется самое интересное.
На столе Джекки зазвонил телефон.
Делса повернулся к ней, когда она сняла трубку и откликнулась:
— Седьмое подразделение. Сержант Майклз.
Харрис продолжил рассказ, и они вновь обернулись к нему.
— В четыре утра кто-то стучит в дверь мотеля. Стук будит Тенишу. Она видит, как Орландо подходит к двери, приоткрывает ее и говорит с каким-то типом. Девушке показалось, что это был белый. Она не смогла его как следует разглядеть.
Делса посмотрел на Джекки, которая что-то записывала.
— Из приоткрытой двери сквозит, — подробно излагал историю Харрис. — Тениша кричит Орландо: «Милый, я же до смерти промерзну!» Парень, с которым беседует Орландо, поворачивается и говорит ей: «Тебе холодно? А по-моему, ты такая горячая».
Харрис снова подождал, заметив, что Делса наблюдает за Джекки.
Она спросила по телефону:
— И сколько их?
— Фрэнк, ты слышал, что я сказал? — обиженно произнес Харрис.
— Парень назвал ее горячей.
— Да, но по акценту она догадалась, что он мексиканец, — проговорил Харрис.
— Это точно? — в свойственной ему спокойной манере переспросил Делса.
— А как ты думаешь? — ответил вопросом на вопрос Харрис.
В этот момент Джекки повесила трубку и сообщила:
— У нас ЧП. Двойное убийство.
— В каком смысле ЧП? — полюбопытствовал Делса, выяснивший, что мексиканец, стоявший в дверях мотеля, ушел.
— Убиты Энтони Парадизо в своем доме на Ирокез, в Индиан-Виллидж, и молодая женщина.
— Какой именно Парадизо? — спросил Харрис.
— Старик.
— Черт, — огорчился Харрис. — А я-то надеялся, что его сынок. — Он поглядел на Делсу: — Держу пари, что и ты тоже. Ты-то знаешь, что скажет толстозадый Тони. Мол, папашу пришил какой-нибудь коп — в отместку за то, что они подали на него в суд.
Делса перевел взгляд на Джекки:
— А кто эта женщина?
— Им пока что неизвестно ее имя. Блондинка, лет двадцати пяти, в короткой плиссированной юбке. Сигнал поступил из Седьмого участка; там сегодня дежурит твой старый приятель Дермот Клири.
— Где их обнаружили?
— Не сказано. Когда прогремели выстрелы, в доме было еще три человека.
— Они до сих пор там?
— Ждут нас, — отозвалась Джекки.