Они припарковались на улице. Из машины вышли трое в темных пальто. Харрис, надевший коричневую широкополую шляпу «Борсалино», заметил:
— Преимущество «Любовных качелей», Фрэнк, в том, что у тебя не болит спина и не приходится валяться на жестком ковре.
Когда они приблизились к дому, где во всех окнах горел свет, а на подъездной аллее столпилась вереница машин, Джекки Майклз вспомнила:
— Однажды мой белый дружок Гленн привез домой такой агрегат. Нужно быть циркачом на трапеции, чтобы в нем улечься, уверяю вас. Гленн свалился, ударился головой, и это был конец «Любовных качелей».
Они поднырнули под ленту полицейского ограждения; у дома стояли патрульные машины.
Сержант из Седьмого участка, Дермот Клири, — в первые годы службы они с Делсой были напарниками — ждал их около входа. Он сказал:
— Обе жертвы твои, Фрэнк, Энтони Парадизо, — жаль, что не Тони-младший, и Келли Барр, белая, двадцати семи лет, адрес: Ривер-Плейс, во Франклине. Они сейчас в гостиной.
— А три свидетеля? — спросил Делса.
Клири открыл записную книжку и подошел к свету над двойными дверями. Делса заметил, что розовая стеклянная панель разбита.
— Монтес Тейлор, чернокожий, тридцати трех лет. Живет в доме, выполняет мелкие поручения. — Клири оторвался от своих записей. — Одевается прямо как адвокат, в костюм с подтяжками и галстуком. Называет себя помощником мистера Парадизо. Я спросил: «Что же вы делаете — вы чистите ему ботинки?» Монтес называет старика «мистер Парадиз». Он работает на него уже десять лет. В доме также находится Ллойд Уильямс, чернокожий, семидесяти одного года. Ллойд называет себя слугой, домоправителем и тоже постоянно проживает в особняке. Он утверждает, что крепко спал и не слышал никаких выстрелов.
— Сколько раз стреляли?
— Четыре. По два раза в старика и девушку.
— А третий свидетель?
— Если тебе угодно ее так называть. Хлоя Робинетт, белая, двадцати семи лет. Тот же возраст и тот же адрес, что у Келли Барр. Они жили вместе. Но так говорит Монтес, и нам еще нужно все проверить. Я видел Хлою лишь минуту. Она в спальне наверху, с ней сейчас наша сотрудница.
— Она тебе что-нибудь сообщила?
— Из нее нужно вытаскивать каждое слово. Монтес говорит, она в шоке.
— Разве Монтес врач?
— Он — трепло, Фрэнк. Монтес полагает, что к ним вломился грабитель, но он спугнул парня и тот не успел ничего взять.
— Где он был, когда раздались выстрелы?
— Наверху с Хлоей. По словам Монтеса, они обе проститутки, но высшего класса. Получают по девять сотен в час, представляешь?
Делса поглядел на Джекки. Та в прошлом служила в полиции нравов.
— Знаешь таких — Келли Барр и Хлоя Робинетт?
Джекки покачала головой:
— В наших досье они не значатся. Птички слишком высокого полета.
— Он слышит выстрелы, — продолжал Делса, — выбегает из спальни и видит, как в дом врывается незнакомый человек?
— И тот чернокожий громила сразу смывается, — кивнул Клири. — Фрэнк, ты можешь сказать, что Монтес пудрит нам мозги. Однако ему приходится делать вид, будто он хочет нам помочь.
— Какое он производит впечатление?
— Сними с него полосатый костюм, и ему крышка, — ответил Клири. — Некрупный, худощавый, примерно как ты.
— А я-то думал, что здесь имеется охрана.
— Охранники заглянули — посмотреть, что происходит в особняке.
— Почему налетчик выбрал именно дом Парадизо?
— Он, наверное, решил вломиться в первый попавшийся дом, — предположил Клири. — Я бы не купился на рассказ об одиночке-грабителе. Тем более дом такой огромный.
— Мы еще ничего толком не знаем, — заключил Делса. — Нам неизвестно, как вошел убийца — то ли, разбив стекло, через дверь, то ли он высадил стекло на обратном пути. Нам даже неизвестно наверняка, проститутки ли те девушки. У Монтеса могут быть свои причины так говорить.
— Посмотри на шлюху в кресле, — посоветовал Клири. — Ты сразу все поймешь.
Делса, в застегнутом на все пуговицы темно-синем блейзере, вошел в гостиную, чтобы осмотреть убитых. Джекки и Харри следовали за ним. Он направился к полицейскому в форме, стоявшему у арочного входа в столовую. Полицейский тоже двинулся ему навстречу.
— Это Монтес? — спросил Делса.
— Да, сэр. Монтес Тейлор.
Чернокожий мужчина приятной наружности сидел во главе обеденного стола и курил сигарету. Делса обратил внимание на его серый костюм, золотистый галстук и темную рубашку. Монтес скрестил ноги и подвинул стул так, чтобы можно было наблюдать за экспертами, собиравшими вещественные доказательства в гостиной. Поодаль от него на столе лежала женская сумка.
Делса осведомился у полицейского, знает ли он, какие сигареты курит Монтес.
— Нет, не знаю, — ответил полицейский.
Делса заявил, что готов поспорить на пять баксов — это «Ньюпорт». Харрис предложил взять на пробу окурок. Делса посоветовал: «Попроси окурок у эксперта» — и приблизился к креслу, поглядев на экран телевизора. Эксперт Алекс, который фотографировал трупы, отошел в сторону, чтобы детектив из отдела убийств смог внимательно осмотреть старика и девушку.
Их лица, покрытые запекшейся кровью, были похожи на маски с разинутыми ртами и закрытыми глазами. У обоих на лбу имелись пулевые отверстия. Кровь из раны на груди девушки залила ее обнаженную грудь и живот и испачкала желто-синюю плиссированную юбку. Подол задрался, выставив напоказ интимные места; на лобке виднелся треугольник темных волос. Перед теплой спортивной куртки старика тоже был вымазан кровью.
— Их глаза были закрыты? — спросил Делса.
— Я к ним не прикасался, — ответил Алекс. — Знаю только, что застал жертв с откинутыми назад, а не опущенными головами. Я проверял вместе с сержантом Клири. Они смотрели на экран, когда их убили.
— А что это у нее на груди, татуировка?
— Похоже, кто-то фломастером нарисовал ей большую букву «М».
— Телевизор уже был выключен?
— Да, я это тоже проверил. Мы все здесь покроем специальным порошком для выявления отпечатков пальцев, снимем «пальчики» у свидетелей и проверим, нет ли у кого следов пороха.
— Ну а сами ранения?
— Проникающие, но я еще извлек пули из кресла. А на полу никаких гильз.
— Как насчет ее юбки? Уж слишком вызывающая поза.
— Похоже, кто-то задрал ей подол, чтобы посмотреть ее «киску». Ребята из Седьмого только о ней и говорят. Когда еще увидишь такую швабру у молодой девушки. Обычно «сокровище» бреют, и остается щеточка, как усики у Гитлера.
— А я слышал, что этот стиль называют «Чарли Чаплин», — вмешался в разговор Харрис.
— Да как угодно, лишь бы нравилось, — примирительно заметил Алекс.
— Я видел самые разные фасоны нижних причесок, даже в форме сердца.
— Да оставьте вы ее в покое! — проговорила Джекки.
Делса повернулся к ней.
— Почему бы тебе не проверить Хлою? — предложил он. — Выясни, проститутка ли она. Но сперва позвони судмедэкспертам — пусть пришлют патологоанатома. Время смерти и способ убийства мы знаем. И пусть он заодно вызовет труповозку. Ладно? — Он обратился к Харрису: — А ты побеседуй с домоправителем Ллойдом Уильямом и пришли сюда Монтеса.
Делса снова поглядел на убитую девушку Келли, на ее взлохмаченные белокурые волосы, и сосредоточился, чтобы лучше рассмотреть ее лицо под подтеками крови и слоем косметики, особенно плотным и ярким на веках. Он попытался представить ее живой. Но тут его окликнули. Делса обернулся к Монтесу Тейлору в его сером полосатом костюме. Он явно заскучал.
— Может, вы ее прикроете? — сказал Монтес. — Ее мочалку вы уже рассмотрели. Так будет прилично. И не важно, чем девушка зарабатывала себе на жизнь.
— Вы ее хорошо знали?
— По-моему, она была здесь несколько раз.
— А Хлоя?
— То же самое. Они обе явились сегодня вечером развлечь мистера Парадизо. Он просто обожал чирлидеров.
— Так они — чирлидеры?
— Только для него. Пели речовки собственного сочинения: «Мы девчонки-мичиганки, мы большие хулиганки». Никак не пойму, то ли они правда хулиганки, то ли прикидываются. Знаете, что я скажу? Они — девочки экстра-класса. Мистер Парадизо не приглашает к себе в дом дешевых шлюх. — Монтес стоял скрестив руки на груди, и его позу можно было бы назвать почтительной.
— Вы были наверху с Хлоей? — уточнил Делса.
— Да, правильно. Пока босс смотрел по видео футбольный матч вместе с Келли. Матч с участием команды Мичигана. У него записи только тех игр, где его любимцы выигрывают. А иногда он оставался с Хлоей. Они обе — его подружки.
— Он их меняет, — заключил Делса. — И он разрешал им трахаться с прислугой?
Монтес остолбенел от этого вопроса и недоуменно уставился на Делсу. Взяв себя в руки, он не без труда изобразил некое подобие улыбки.
— Разве я мог бы увести девочку наверх, если бы он сам не предложил?
— И вы устраивали групповуху? Вы, босс и девушки?
— Я не намерен отвечать на подобный вопрос.
— Что вы делали сегодня поздно вечером? Трахали их попеременно?
Глядя ему в глаза, Монтес проговорил:
— Девочки развлекали старика, а потом мистер Парадизо отправил меня наверх с Хлоей и сказал ей: «А ты займись им».
— Вы когда-нибудь водили наверх Келли?
— Я выполняю все распоряжения хозяина. Делаю то, что он хочет.
— У вас хоть раз был сексуальный контакт с Келли?
— Нет, не было.
— Вы значитесь в его завещании?
— Все, больше я не отвечаю на вопросы.
— Вы в нем значитесь?
— Это личное дело босса.
— Если он, — заявил Делса, — позволяет вам трахать его девушек, значит, у вас с ним очень близкие и дружеские отношение. Так сколько он вам оставил?
— Я не знаю, оставил ли он мне что-либо вообще.
— Он когда-нибудь говорил о смерти?
— О своем здоровье? Он подшучивал вместе с этими девушками над своим старым «моторчиком».
— Значит, он был с Келли, а вы с Хлоей.
Монтес замялся.
— Да, верно.
— И они вместе смотрели телевизор, сидя в кресле.
— В последний раз я видел их там.
— Вы поднялись наверх, с Хлоей. Что было дальше?
— Случилось вот что — сюда ворвался этот негр и застрелил их.
— В вашем доме появился налетчик.
— А кем еще он мог быть?
— Вы услышали выстрелы.
— Да, четыре раза. Два раза «пиф-паф», потом все стихло и вновь — «пиф-паф».
— Что вы сделали?
— Выбежал в коридор. Перегнулся через перила и посмотрел, что творится внизу. Он был в прихожей. Я заорал на него, и он удрал.
— Что вы ему крикнули?
— Сказал, что я вооружен, и он бросился к двери.
— Это правда?
— Что правда, было ли у меня оружие? Нет, не было.
— Разве он не видел, что вы не вооружены?
— Он меня толком не рассмотрел. Так, бросил взгляд и смылся.
— У вас есть оружие?
— Нет.
— А в доме оно имеется?
— В комнате старика.
— Почему же вы им не воспользовались?
— Я выбежал на лестницу, не зная, что творится внизу. Не мог понять, откуда стреляли — с улицы или из дома. И первым делом подумал о мистере Парадизо — как он там, с той девушкой, с Келли. А вдруг он ранен? Вряд ли она могла в него выстрелить. Или все же она? Она могла притащить с собой пушку.
— Да, под юбочкой, — иронически откликнулся Делса.
— В кармане куртки, в сумке, — да мало ли куда она могла положить. Я хотел знать лишь одно, все ли в порядке с мистером Парадизо.
— Вы выбежали из спальни и остановились на верхней площадке, — произнес Делса. — А потом?
— Я крикнул ему, что у меня оружие.
— По вашим словам, он сразу скрылся. Но как он проник в дом?
— Вы сами вошли через парадный вход и должны были видеть дверь.
— Вы слышали, как разбилось стекло?
— Я был наверху.
— В доме нет сигнализации?
— Когда я здесь, то не включаю ее, пока не ложусь спать. Мои комнаты — над гаражом. Когда меня нет дома, сигнализацию включает Ллойд.
— Каков был с виду тот убийца?
— Рослый, здоровенный негр.
— Вы его прежде видели?
— Нет.
— Что вы ему крикнули?
— Я уже вам сказал.
— Повторите мне, только точно — слово в слово.
— Я сказал, то есть заорал на него: «У меня оружие, ниггер!» И он улизнул.
— Вы заметили, какое у него оружие?
— Что-то вроде девятизарядника.
— Он был в перчатках?
Монтес ненадолго задумался.
— Не помню.
— Он что-нибудь украл?
— Бутылку водки.
— Есть у вас приводы? Судимости?
— Что? Зачем вы меня об этом спрашиваете?
— Я хочу знать.
— Ну, было одно дело. Но уже давно, много лет назад. Мистер Парадизо меня защищал. Он представлял в суде мои интересы.
— За что вас судили?
— Разбойное нападение с применением физической силы. Все равно вы найдете в своих досье. Ничего серьезного, пустяковый случай.
— Что вы делали для мистера Парадизо?
— Помогал ему, присматривал за стариком, выполнял его поручения.
— Почему кто-то мог хотеть его устранить?
— Значит, так, — пояснил Монтес. — Если это не грязный коп, решивший с ним расквитаться, — понимаете, о чем я говорю? — то никакого смысла тут нет. Вот почему, когда я позвонил в 911, я сказал, что к нам вломился грабитель.
— Но зачем он убил мистера Парадизо и Келли?
— А зачем наркоман грабит супермаркет и убивает продавца? Ведь это одно и то же.
— Что вы сделали после того, как грабитель сбежал? — задал новый вопрос Делса.
— Бегом спустился по лестнице и увидел их в кресле — с ног до головы в крови.
— Это вы выключили телевизор?
Монтес наморщил лоб, припоминая.
— Он не был включен.
— Вы прикасались к трупам?
— Откровенно говоря, чуть было не прикоснулся, — сказал Монтес. — Я хотел поправить на девушке юбку, однако вовремя спохватился, а не то меня бы сразу поймали или прижали к стенке, верно?
— Вы не проверяли, живы они или нет?
— Да вы только взгляните на них. Я застал их в этих позах, и они были в крови. Я позвонил… — Он осекся. — Нет, я лишь собирался позвонить и вдруг увидел, как сюда спускается Хлоя. Она посмотрела на них, и я понял, что у нее вот-вот начнется истерика. От страха. Она взвизгнула, и я велел ей убираться наверх.
— Почему?
— Чтобы я смог собраться с духом, спокойно подумать и позвонить. Я сам отвел ее наверх, а уж потом позвонил.
— Она оправилась от испуга?
— Я дал ей… успокоительное.
— Ага, — проговорил Делса.
— Это моя обязанность, одна из многих, — разъяснил Монтес. — Я меняю воду в трубочке для курения марихуаны мистера Парадизо и слежу, чтобы травка была свежая. Обычная травка, не химия какая-нибудь, которая может повредить здоровью старика, ну, вы меня поняли. Когда босс хочет расслабиться и отдохнуть, я приношу ему трубочку. Я дал ее той девушке, Хлое. Говорю: «Затянись разок, и тебе сразу станет легче».
— Сегодня я разговаривал с одним парнем по кличке Три-Джи, — рассказал ему Делса. — Он живет в Девятом округе. Три-Джи стал свидетелем перестрелки и убийства, в общем, несчастного случая со смертельным исходом, но не хотел мне ничего сообщать. Он понимал: мне известно, что он там был, и он начал выкручиваться: «Честно говоря, я целый день был под кайфом и почти ничего не помню». Парень признался в ерундовом проступке, зная, что на все подобное мне наплевать, и нарочно подставляется, лишь бы не выдавать мне убийцу.
— По-вашему, я веду себя точно так же и оттого упомянул о трубке?
— Да, похоже на то. Вы заявляете мне, что вам нечего скрывать и я вправе верить каждому вашему слову. Вы когда-нибудь бывали в «Сплетне»?
— «Кто в „Сплетне“ не бывал — Америки не видал», как говорят пижоны из восточных штатов. Нет, я там никогда не был. Ну и как, он сдал вам убийцу?
— Да, и ему сразу полегчало, — кивнул Делса. — Расскажите мне о Келли. Откуда она и кто такая?
— Не знаю.
— Родные у нее есть?
— Опять-таки не знаю, есть ли родные у девушек подобного рода. Я имею в виду, чтобы она звонила по вечерам маме, делилась своими переживаниями. Да, наверное, у нее есть семья. Ведь кому-то надо ее хоронить.
— Близких родственников вызывают для опознания в морг, — сказал Делса.
— А зачем их опознавать? — удивился Монтес. — И так все ясно. Это мистер Парадизо, а это малышка Келли, тут я твердо уверен.
— А еще проведут вскрытие, — продолжал Делса, — чтобы установить причину смерти.
— Вы что, надо мной смеетесь? Или держите за полного идиота? — обозлился Монтес. — И у него, и у нее в башках пули. Вы же видите эти дыры?
— А вы работали у профессионального адвоката с солидной практикой и знаете, о чем идет речь, — сухо возразил Делса, желая завершить разговор. — Вы утверждаете, что обе девушки — проститутки?
— Не совсем так. Они девушки по вызову, высшего класса. И получают по девять сотен в час, каждая.
— Вы лежали в постели с Хлоей, когда услышали выстрелы?
— Собирался лечь.
— И были в том же костюме, что и сейчас?
— Да, весь вечер.
— Что значит — вы собирались лечь? — спросил Делса. — Вы расстегнули «молнию» на брюках?
— Это значит, что я уже начал раздеваться, но меня прервали. Стрельба способна изменить наши планы.
— Как Хлоя? По-вашему, с ней сейчас все в порядке?
— Если хотите, я могу проверить.
— Да нет, я все равно иду наверх, — откликнулся Делса. — Заодно и проверю.